diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 0aaa2abbd9..5d394c5958 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-17 Gustavo Noronha Silva + + * pt_BR.po: updated translation. + 2004-03-17 Arafat Medini * ar.po: Updated faulty Arabic translation. diff --git a/po-properties/pt_BR.po b/po-properties/pt_BR.po index a9789aec0a..bfc8ae79a8 100644 --- a/po-properties/pt_BR.po +++ b/po-properties/pt_BR.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-09 21:57-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-17 20:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-17 20:50-0300\n" "Last-Translator: Gustavo Noronha Silva \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -237,58 +237,48 @@ msgid "Value" msgstr "Valor" #: gtk/gtkadjustment.c:108 -#, fuzzy msgid "The value of the adjustment" -msgstr "O nome do widget" +msgstr "O valor do ajuste" #: gtk/gtkadjustment.c:117 -#, fuzzy msgid "Minimum Value" -msgstr "X Mínimo" +msgstr "Valor Mínimo" #: gtk/gtkadjustment.c:118 -#, fuzzy msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "O nome do widget" +msgstr "O valor mínimo do ajuste" #: gtk/gtkadjustment.c:127 -#, fuzzy msgid "Maximum Value" -msgstr "Comprimento máximo" +msgstr "Valor Máximo" #: gtk/gtkadjustment.c:128 -#, fuzzy msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "O nome do widget" +msgstr "O valor máximo do ajuste" #: gtk/gtkadjustment.c:137 -#, fuzzy msgid "Step Increment" -msgstr "Tela" +msgstr "Incremento do Passo" #: gtk/gtkadjustment.c:138 -#, fuzzy msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "Os conteudos da entrada" +msgstr "O incremento de passo do ajuste" #: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Page Increment" -msgstr "" +msgstr "Incremento de Página" #: gtk/gtkadjustment.c:148 -#, fuzzy msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "Os conteudos da entrada" +msgstr "O incremento de página do ajuste" #: gtk/gtkadjustment.c:157 -#, fuzzy msgid "Page Size" -msgstr "Tamanho Máx" +msgstr "Tamanho da Página" #: gtk/gtkadjustment.c:158 -#, fuzzy msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "O estado de alternância do botão" +msgstr "O tamanho da página do ajuste" #: gtk/gtkalignment.c:117 msgid "Horizontal alignment" @@ -640,12 +630,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:378 msgid "Show button images" -msgstr "" +msgstr "Exibir imagens nos botões" #: gtk/gtkbutton.c:379 -#, fuzzy msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" -msgstr "Se os separadores deverão ou não ser mostrados" +msgstr "Se os ícones de estoque devem ser mostrados nos botões" #: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "Year" @@ -848,9 +837,8 @@ msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 -#, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "O tamanho do ícone renderizado" +msgstr "O valor GtkIconSize que especifica o tamanho do ícone renderizado" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 msgid "Detail" @@ -1372,11 +1360,11 @@ msgstr "O item que está atualmente ativo" #: gtk/gtkcombobox.c:504 msgid "Appears as list" -msgstr "" +msgstr "Aparece como lista" #: gtk/gtkcombobox.c:505 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "" +msgstr "Se as opções do combobox devem ser exibidas como listas ao invés de como menus" #: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 msgid "Text Column" @@ -1578,11 +1566,10 @@ msgid "X align" msgstr "Alinh x" #: gtk/gtkentry.c:554 gtk/gtkmisc.c:100 -#, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts" -msgstr "O alinhamento horizontal, de 0 (esquerda) até 1 (direita)" +msgstr "O alinhamento horizontal, de 0 (esquerda) para 1 (direita). Invertido para layouts RTL" #: gtk/gtkentry.c:787 msgid "Select on focus" @@ -1686,14 +1673,12 @@ msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "O tipo de operação que o seletor de arquivos está executando" #: gtk/gtkfilechooser.c:100 -#, fuzzy msgid "File System Backend" -msgstr "Sistema de Arquivos" +msgstr "Bakckend de Sistema de Arquivos" #: gtk/gtkfilechooser.c:101 -#, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" -msgstr "Nome do tema de ícones a ser usado" +msgstr "Nome do backend de sistema de arquivos a ser usado" #: gtk/gtkfilechooser.c:106 msgid "Filter" @@ -1731,13 +1716,12 @@ msgstr "" "deve ser exibido." #: gtk/gtkfilechooser.c:130 -#, fuzzy msgid "Use Preview Label" -msgstr "Usar tamanho na etiqueta" +msgstr "Usar Etiqueta de Pré-visualização" #: gtk/gtkfilechooser.c:131 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "" +msgstr "Se deve-se exibir uma etiqueta com o nome do arquivo sendo pré-visualizado." #: gtk/gtkfilechooser.c:136 msgid "Extra widget" @@ -1765,12 +1749,11 @@ msgstr "Se os arquivos e pastas escondidos devem ser exibidos" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:550 msgid "Default file chooser backend" -msgstr "" +msgstr "Backend padrão de escolha de arquivos" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:551 -#, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "Nome do tema de ícones a ser usado" +msgstr "Nome do backend do GtkFileChooser a ser usado por padrão" #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168 msgid "Filename" @@ -2030,14 +2013,12 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Widget filho a surgir ao lado do texto de menu" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:144 -#, fuzzy msgid "Show menu images" -msgstr "Exibir Números de Semana" +msgstr "Exibir imagens nos menus" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:145 -#, fuzzy msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "Se os separadores deverão ou não ser mostrados" +msgstr "Se as imagens devem ser exibidas nos menus" #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 msgid "Screen" @@ -3049,43 +3030,43 @@ msgstr "Lista de tamanhos de ícones (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." #: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Xft Antialias" -msgstr "" +msgstr "Antialias Xft" #: gtk/gtksettings.c:366 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" +msgstr "Se deve-se fazer antialias de fontes Xft; 0=não, 1=sim, -1=padrão" #: gtk/gtksettings.c:375 msgid "Xft Hinting" -msgstr "" +msgstr "Dicas Xft" #: gtk/gtksettings.c:376 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" +msgstr "Se deve-se dar dicas a fontes Xft; 0=não, 1=sim, -1=padrão" #: gtk/gtksettings.c:385 msgid "Xft Hint Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de Dicas para Xft" #: gtk/gtksettings.c:386 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" -msgstr "" +msgstr "Que grau de dicas usar; nenhuma, uma, pouco, médio ou completo" #: gtk/gtksettings.c:395 msgid "Xft RGBA" -msgstr "" +msgstr "Xft RGBA" #: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "" +msgstr "Tipo de antialiasing de subpixel; nenhum, rgb, bgr, vrgb, vbgr" #: gtk/gtksettings.c:405 msgid "Xft DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI Xft" #: gtk/gtksettings.c:406 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" +msgstr "Resolução para o Xft, em 1024 * pontos/polegada. -1 para usar valores padrão" #: gtk/gtksizegroup.c:242 msgid "Mode" @@ -3645,14 +3626,12 @@ msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Se a tecla Tab resultará na entrada de um caractere de Tab" #: gtk/gtktextview.c:684 -#, fuzzy msgid "Error underline color" -msgstr "Cor de frente" +msgstr "Cor de sublinhado de erro" #: gtk/gtktextview.c:685 -#, fuzzy msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "Cor com que desenhar o cursor de inserção" +msgstr "Cor com a qual deve-se desenhar os sublinhados de indicação de erros" #: gtk/gtktoggleaction.c:129 msgid "Create the same proxies as a radio action" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 57b4e202f8..b93fc4441a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-17 Gustavo Noronha Silva + + * pt_BR.po: updated translation. + 2004-03-17 Sanlig Badral * mn.po: Updated Mongolian translation. diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f21ef4b3b0..912ea64772 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,13 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-25 02:44-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-17 20:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-17 20:36-0300\n" "Last-Translator: Gustavo Noronha Silva \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\\n\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192 @@ -77,9 +78,9 @@ msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Falha ao carregar imagem '%s': %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Erro interpretando arquivo de imagem JPEG (%s)" +msgstr "Erro ao gravar no arquivo de imagem: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 #, c-format @@ -88,20 +89,16 @@ msgstr "" "Essa compilação do gdk-pixbuf não suporta salvar o formato de imagem: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200 -#, fuzzy msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Memória insuficiente para carregar arquivo de imagem XBM" +msgstr "Memória insuficiente para salvar a imagem para callback" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212 -#, fuzzy msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Falha ao abrir imagem TIFF" +msgstr "Falha ao abrir arquivo temporário" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231 -#, fuzzy msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "" -"Falha ao escrever para arquivo temporário enquanto carregando arquivo XBM" +msgstr "Falha ao ler de arquivo temporário" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411 #, c-format @@ -118,9 +115,8 @@ msgstr "" "salvos: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668 -#, fuzzy msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Memória insuficiente para carregar arquivo de imagem XBM" +msgstr "Memória insuficiente para salvar a imagem em um buffer" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378 #, c-format @@ -149,10 +145,10 @@ msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Os dados de pixel da imagem estão corrompidos" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "falha ao alocar buffer de imagem de %u bytes" +msgstr[0] "falha ao alocar buffer de imagem de %u byte" msgstr[1] "falha ao alocar buffer de imagem de %u bytes" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 @@ -956,7 +952,7 @@ msgstr "" "Não foi possível adicionar um marcador para %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4933 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -966,37 +962,37 @@ msgstr "" "%s" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not change the current folder to %s:\n" "%s" msgstr "" -"Não foi possível ir para a pasta pai de %s:\n" +"Não foi possível mudar pasta atual para %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:828 msgid "Home" msgstr "Pasta Pessoal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:830 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" "%s" msgstr "" -"Não foi possível ir para a pasta pai de %s:\n" +"Não foi possível criar pasta %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1638 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "Não foi possível adicionar marcador para %s porque não é uma pasta." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1719 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -1005,141 +1001,129 @@ msgstr "" "Não foi possível remover marcados para %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2285 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "" "Não foi possível adicionar um marcador para %s porque esse é um caminho " "inválido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2473 msgid "Folder" msgstr "Pasta" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2520 gtk/gtkstock.c:276 msgid "_Add" msgstr "A_dicionar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2530 gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2616 msgid "Name" -msgstr "_Nome Cor:" +msgstr "Nome" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2638 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2712 msgid "Create _Folder" -msgstr "Nova Pasta" +msgstr "Criar _Pasta" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2819 msgid "_Name:" -msgstr "_Nome Cor:" +msgstr "_Nome:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 msgid "_Browse for other folders" -msgstr "" +msgstr "_Navegar por outras pastas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3099 msgid "Save in _folder:" -msgstr "Nova Pasta" +msgstr "Salvar em _pasta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101 msgid "Create in _folder:" -msgstr "Nova Pasta" +msgstr "Criar na _pasta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3692 msgid "Can't change to folder because it isn't local" -msgstr "" -"Não foi possível adicionar um marcador para %s porque esse é um caminho " -"inválido." +msgstr "Não foi possível ir para a pasta porque ela não é local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4139 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "atalho %s não existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4765 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4756 msgid "Type name of new folder" -msgstr "" +msgstr "Digite o nome da nova pasta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4785 +#, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d bytes" +msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4787 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4789 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4800 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4791 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4838 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4849 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." -msgstr "" -"Não foi possível adicionar um marcador para %s porque esse é um caminho " -"inválido." +msgstr "Não foi possível ir para a pasta que você especificou porque ela tem um caminho inválido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4971 +#, c-format msgid "" "Could not select %s:\n" "%s" msgstr "" -"Não foi possível ir para a pasta pai de %s:\n" +"Não foi possível selecionar %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5011 msgid "Open Location" -msgstr "" +msgstr "Abrir Localização" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5044 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5035 msgid "_Location:" -msgstr "_Seleção: " +msgstr "_Localização:" #: gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Folders" @@ -1251,9 +1235,9 @@ msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Erro ao apagar arquivo \"%s\": %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Apagar mesmo o arquivo \"%s\" ?" +msgstr "Apagar mesmo o arquivo \"%s\"?" #: gtk/gtkfilesel.c:1628 msgid "Delete File" @@ -1334,7 +1318,7 @@ msgstr "(Vazio)" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 #, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 @@ -1361,9 +1345,9 @@ msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgstr "Salvamento de marcador falhou (%s)" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting information for '%s'" -msgstr "erro ao obter informações para '%s': %s" +msgstr "erro ao obter informações para '%s'" #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950 msgid "This file system does not support icons for everything" @@ -1433,6 +1417,10 @@ msgid "" "You can get a copy from:\n" "\t%s" msgstr "" +"Não foi possível encontrar o ícone '%s'. O tema '%s'\n" +"não foi encontrado também. Talvez você precise instalá-lo.\n" +"Você pode obter uma cópia de:\n" +"\t%s" #: gtk/gtkicontheme.c:1251 #, c-format @@ -1546,11 +1534,11 @@ msgstr "Página %u" #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo" #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "" +msgstr "O botão de seleção de ferramenta a cujo grupo esse botão pertence." #: gtk/gtkrc.c:2390 #, c-format @@ -1674,7 +1662,7 @@ msgstr "_Acima" #: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Harddisk" -msgstr "" +msgstr "Disco _rídigo" #: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Help" @@ -1686,11 +1674,11 @@ msgstr "_Principal" #: gtk/gtkstock.c:302 msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Aumentar Indentação" #: gtk/gtkstock.c:303 msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Diminuir Indentação" #: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Index" @@ -1721,9 +1709,8 @@ msgid "_Right" msgstr "Di_reita" #: gtk/gtkstock.c:311 -#, fuzzy msgid "_Network" -msgstr "_Novo" +msgstr "_Rede" #: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_New" @@ -1831,11 +1818,11 @@ msgstr "_Sim" #: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Normal Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho _Normal" #: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Best _Fit" -msgstr "" +msgstr "_Fazer Caber" #: gtk/gtkstock.c:341 msgid "Zoom _In"