Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg
2016-10-12 19:49:08 +02:00
parent c41294e2be
commit 0ecc4ac7de
2 changed files with 89 additions and 90 deletions

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-05 14:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-06 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-06 01:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-12 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"wraz z odwołaniem do początku lub końca kontrolki nadrzędnej" "wraz z odwołaniem do początku lub końca kontrolki nadrzędnej"
#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1990 #: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1990
#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1726 #: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1729
#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Pozycja" msgstr "Pozycja"
@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "Niespójny stan"
msgid "The inconsistent state of the button" msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Niespójny stan przycisku" msgstr "Niespójny stan przycisku"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3780 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3785
msgid "Activatable" msgid "Activatable"
msgstr "Można aktywować" msgstr "Można aktywować"
@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "Kolor RGBA"
msgid "Color as RGBA" msgid "Color as RGBA"
msgstr "Kolor jako RGBA" msgstr "Kolor jako RGBA"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3794 #: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3799
msgid "Selectable" msgid "Selectable"
msgstr "Można zaznaczać" msgstr "Można zaznaczać"
@ -3892,7 +3892,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Bieżący filtr służący do zaznaczania wyświetlanych plików" msgstr "Bieżący filtr służący do zaznaczania wyświetlanych plików"
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483 #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483
#: gtk/gtkplacesview.c:2176 #: gtk/gtkplacesview.c:2222
msgid "Local Only" msgid "Local Only"
msgstr "Tylko lokalne" msgstr "Tylko lokalne"
@ -4016,21 +4016,21 @@ msgstr "Położenie Y"
msgid "Y position of child widget" msgid "Y position of child widget"
msgstr "Pionowe położenie widżetu potomnego" msgstr "Pionowe położenie widżetu potomnego"
#: gtk/gtkflowbox.c:3821 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:448 #: gtk/gtkflowbox.c:3821 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:453
#: gtk/gtktreeselection.c:131 #: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode" msgid "Selection mode"
msgstr "Tryb zaznaczania" msgstr "Tryb zaznaczania"
#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:449 #: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:454
msgid "The selection mode" msgid "The selection mode"
msgstr "Tryb zaznaczania" msgstr "Tryb zaznaczania"
#: gtk/gtkflowbox.c:3835 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:456 #: gtk/gtkflowbox.c:3835 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:461
#: gtk/gtktreeview.c:1222 #: gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Activate on Single Click" msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktywowanie po pojedynczym kliknięciu" msgstr "Aktywowanie po pojedynczym kliknięciu"
#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:457 #: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:462
#: gtk/gtktreeview.c:1223 #: gtk/gtktreeview.c:1223
msgid "Activate row on a single click" msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktywowanie rzędu po pojedynczym kliknięciu" msgstr "Aktywowanie rzędu po pojedynczym kliknięciu"
@ -4308,11 +4308,11 @@ msgstr "Podtytuł do wyświetlenia"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2011 #: gtk/gtkheaderbar.c:2011
msgid "Custom Title" msgid "Custom Title"
msgstr "Własny tytuł" msgstr "Niestandardowy tytuł"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2012 #: gtk/gtkheaderbar.c:2012
msgid "Custom title widget to display" msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Własny widżet tytułu do wyświetlenia" msgstr "Niestandardowy widżet tytułu do wyświetlenia"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2036 #: gtk/gtkheaderbar.c:2036
msgid "Show decorations" msgid "Show decorations"
@ -4749,11 +4749,11 @@ msgstr "Odwiedzone"
msgid "Whether this link has been visited." msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Określa, czy ten odnośnik był odwiedzony." msgstr "Określa, czy ten odnośnik był odwiedzony."
#: gtk/gtklistbox.c:3781 #: gtk/gtklistbox.c:3786
msgid "Whether this row can be activated" msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Określa, czy można aktywować ten rząd" msgstr "Określa, czy można aktywować ten rząd"
#: gtk/gtklistbox.c:3795 #: gtk/gtklistbox.c:3800
msgid "Whether this row can be selected" msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Określa, czy można wybierać ten rząd" msgstr "Określa, czy można wybierać ten rząd"
@ -5265,7 +5265,7 @@ msgstr "Tytuł okna dialogowego"
msgid "The title of the file chooser dialog" msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru plików" msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru plików"
#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1741 gtk/gtkwindow.c:783 #: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1744 gtk/gtkwindow.c:783
msgid "Modal" msgid "Modal"
msgstr "Modalne" msgstr "Modalne"
@ -5590,11 +5590,11 @@ msgstr "Położenie do wybrania"
msgid "The location to highlight in the sidebar" msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Położenie do wyróżnienia na panelu bocznym" msgstr "Położenie do wyróżnienia na panelu bocznym"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2197 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2243
msgid "Open Flags" msgid "Open Flags"
msgstr "Flagi otwarcia" msgstr "Flagi otwarcia"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2198 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2244
msgid "" msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the " "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar" "sidebar"
@ -5643,7 +5643,7 @@ msgstr ""
"Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do ręcznego wprowadzania " "Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do ręcznego wprowadzania "
"położenia" "położenia"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2177 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2223
msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Określa, czy panel boczny zawiera tylko lokalne pliki" msgstr "Określa, czy panel boczny zawiera tylko lokalne pliki"
@ -5671,19 +5671,19 @@ msgstr ""
"Określa, czy wysyłać sygnał ::populate-popup dla wyskakujących okien, które " "Określa, czy wysyłać sygnał ::populate-popup dla wyskakujących okien, które "
"nie są menu" "nie są menu"
#: gtk/gtkplacesview.c:2183 #: gtk/gtkplacesview.c:2229
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie" msgstr "Wczytywanie"
#: gtk/gtkplacesview.c:2184 #: gtk/gtkplacesview.c:2230
msgid "Whether the view is loading locations" msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Określa, czy widok wczytuje położenia" msgstr "Określa, czy widok wczytuje położenia"
#: gtk/gtkplacesview.c:2190 #: gtk/gtkplacesview.c:2236
msgid "Fetching networks" msgid "Fetching networks"
msgstr "Pobieranie sieci" msgstr "Pobieranie sieci"
#: gtk/gtkplacesview.c:2191 #: gtk/gtkplacesview.c:2237
msgid "Whether the view is fetching networks" msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Określa, czy widok pobiera sieci" msgstr "Określa, czy widok pobiera sieci"
@ -5751,43 +5751,43 @@ msgstr "Okno gniazda"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Okno gniazda, w którym osadzona jest wtyczka" msgstr "Okno gniazda, w którym osadzona jest wtyczka"
#: gtk/gtkpopover.c:1698 #: gtk/gtkpopover.c:1701
msgid "Relative to" msgid "Relative to"
msgstr "Względne do" msgstr "Względne do"
#: gtk/gtkpopover.c:1699 #: gtk/gtkpopover.c:1702
msgid "Widget the bubble window points to" msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Widżet, na który wskazuje okrągłe okno" msgstr "Widżet, na który wskazuje okrągłe okno"
#: gtk/gtkpopover.c:1712 #: gtk/gtkpopover.c:1715
msgid "Pointing to" msgid "Pointing to"
msgstr "Wskazujące na" msgstr "Wskazujące na"
#: gtk/gtkpopover.c:1713 #: gtk/gtkpopover.c:1716
msgid "Rectangle the bubble window points to" msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Prostokąt, na który wskazuje okrągłe okno" msgstr "Prostokąt, na który wskazuje okrągłe okno"
#: gtk/gtkpopover.c:1727 #: gtk/gtkpopover.c:1730
msgid "Position to place the bubble window" msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Położenie do umieszczenia okrągłego okna" msgstr "Położenie do umieszczenia okrągłego okna"
#: gtk/gtkpopover.c:1742 #: gtk/gtkpopover.c:1745
msgid "Whether the popover is modal" msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Określa, czy widżet popover jest modalny" msgstr "Określa, czy widżet popover jest modalny"
#: gtk/gtkpopover.c:1755 #: gtk/gtkpopover.c:1758
msgid "Transitions enabled" msgid "Transitions enabled"
msgstr "Włączone przejścia" msgstr "Włączone przejścia"
#: gtk/gtkpopover.c:1756 #: gtk/gtkpopover.c:1759
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr "Określa, czy przejścia wyświetlenia/ukrycia są włączone" msgstr "Określa, czy przejścia wyświetlenia/ukrycia są włączone"
#: gtk/gtkpopover.c:1769 #: gtk/gtkpopover.c:1772
msgid "Constraint" msgid "Constraint"
msgstr "Ograniczenie" msgstr "Ograniczenie"
#: gtk/gtkpopover.c:1770 #: gtk/gtkpopover.c:1773
msgid "Constraint for the popover position" msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "Ograniczenie położenia widżetu popover" msgstr "Ograniczenie położenia widżetu popover"
@ -6042,11 +6042,11 @@ msgstr "Czytelny dla człowieka opis stanu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 #: gtk/gtkprintoperation.c:1375
msgid "Custom tab label" msgid "Custom tab label"
msgstr "Etykieta własnej karty" msgstr "Etykieta niestandardowej karty"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 #: gtk/gtkprintoperation.c:1376
msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etykieta karty zawierającej własne widżety." msgstr "Etykieta karty zawierającej niestandardowe widżety."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455 #: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
msgid "Support Selection" msgid "Support Selection"
@ -7368,7 +7368,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1511 #: gtk/gtksettings.c:1511
msgid "Custom palette" msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta użytkownika" msgstr "Niestandardowa paleta"
#: gtk/gtksettings.c:1512 #: gtk/gtksettings.c:1512
msgid "Palette to use in the color selector" msgid "Palette to use in the color selector"
@ -7440,8 +7440,7 @@ msgstr "Działanie kliknięcia środkowym przyciskiem paska tytułowego"
#: gtk/gtksettings.c:1649 #: gtk/gtksettings.c:1649
msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr "" msgstr "Działanie podjęte po kliknięciu środkowym przyciskiem paska tytułowego"
"Działanie podjęte po kliknięciu środkowym przyciskiem paska tytułowego"
#: gtk/gtksettings.c:1667 #: gtk/gtksettings.c:1667
msgid "Titlebar right-click action" msgid "Titlebar right-click action"
@ -8050,7 +8049,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937 #: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937
msgid "Custom tabs for this text" msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Dowolne tabulatory powiązane z tekstem" msgstr "Niestandardowe tabulatory powiązane z tekstem"
#: gtk/gtktexttag.c:597 #: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Invisible" msgid "Invisible"

104
po/pl.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-22 15:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-06 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-12 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "Broadway display type not supported: %s" msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Nieobsługiwany typ ekranu Broadway „%s”" msgstr "Nieobsługiwany typ ekranu Broadway: „%s”"
#: gdk/gdk.c:182 #: gdk/gdk.c:182
#, c-format #, c-format
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Bez grupowania żądań biblioteki GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output #. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Bez używania API Wintab dla obsługi tabletów" msgstr "Bez używania API Wintab do obsługi tabletów"
#. Description of --ignore-wintab in --help output #. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
@ -661,15 +661,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij" msgstr "Za_mknij"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9058 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9044
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Zminimalizuj" msgstr "Zminimalizuj"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9067 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9053
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj" msgstr "Zmaksymalizuj"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9024 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9010
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Przywróć" msgstr "Przywróć"
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
#: gtk/gtkwindow.c:12525 gtk/inspector/css-editor.c:208 #: gtk/gtkwindow.c:12511 gtk/inspector/css-editor.c:208
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Zastosuj" msgstr "_Zastosuj"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12526 #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12512
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_OK" msgstr "_OK"
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Prze_konwertuj"
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard" msgid "_Discard"
msgstr "_Porzuć" msgstr "_Odrzuć"
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:355 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Licencja"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 #: gtk/gtkaboutdialog.c:114
msgid "Custom License" msgid "Custom License"
msgstr "Własna licencja" msgstr "Niestandardowa licencja"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 #: gtk/gtkaboutdialog.c:115
msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
@ -2078,20 +2078,20 @@ msgstr "Biały"
#. translators: label for the custom section in the color chooser #. translators: label for the custom section in the color chooser
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Własny" msgstr "Niestandardowy"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
msgid "Custom color" msgid "Custom color"
msgstr "Własny kolor" msgstr "Niestandardowy kolor"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
msgid "Create a custom color" msgid "Create a custom color"
msgstr "Tworzy własny kolor" msgstr "Tworzy niestandardowy kolor"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "Custom color %d: %s" msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Własny kolor %d: %s" msgstr "Niestandardowy kolor %d: %s"
#: gtk/gtkcolorplane.c:401 #: gtk/gtkcolorplane.c:401
msgid "Color Plane" msgid "Color Plane"
@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog #. And show the custom paper dialog
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3315 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3315
msgid "Manage Custom Sizes" msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Zarządzanie własnymi rozmiarami" msgstr "Zarządzanie niestandardowymi rozmiarami"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
msgid "inch" msgid "inch"
@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "Marginesy z drukarki…"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
#, c-format #, c-format
msgid "Custom Size %d" msgid "Custom Size %d"
msgstr "Własny rozmiar %d" msgstr "Niestandardowy rozmiar %d"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
msgid "_Width:" msgid "_Width:"
@ -2175,44 +2175,44 @@ msgstr "_Prawy:"
msgid "Paper Margins" msgid "Paper Margins"
msgstr "Marginesy papieru" msgstr "Marginesy papieru"
#: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423 #: gtk/gtkentry.c:9472 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij" msgstr "_Wytnij"
#: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427 #: gtk/gtkentry.c:9476 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj" msgstr "S_kopiuj"
#: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429 #: gtk/gtkentry.c:9480 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej" msgstr "Wk_lej"
#: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 #: gtk/gtkentry.c:9483 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń" msgstr "_Usuń"
#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446 #: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystko" msgstr "Z_aznacz wszystko"
#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtktextview.c:9671 #: gtk/gtkentry.c:9667 gtk/gtktextview.c:9671
msgid "Select all" msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko" msgstr "Zaznacz wszystko"
#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtktextview.c:9674 #: gtk/gtkentry.c:9670 gtk/gtktextview.c:9674
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Wytnij" msgstr "Wytnij"
#: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtktextview.c:9677 #: gtk/gtkentry.c:9673 gtk/gtktextview.c:9677
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj" msgstr "Skopiuj"
#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtktextview.c:9680 #: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtktextview.c:9680
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Wklej" msgstr "Wklej"
#: gtk/gtkentry.c:10738 #: gtk/gtkentry.c:10743
msgid "Caps Lock is on" msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony" msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony"
@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "%1$s na %2$s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:371 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:371
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę nowego katalogu" msgstr "Nazwa nowego katalogu"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
msgid "The folder could not be created" msgid "The folder could not be created"
@ -2535,8 +2535,8 @@ msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running." "Please make sure it is running."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można było utworzyć połączenia z usługą indeksowania. Proszę się " "Nie można utworzyć połączenia z usługą indeksowania. Proszę się upewnić, że "
"upewnić, że usługa jest uruchomiona." "usługa jest uruchomiona."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7231 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7231
msgid "Could not send the search request" msgid "Could not send the search request"
@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło"
msgid "Application menu" msgid "Application menu"
msgstr "Menu programu" msgstr "Menu programu"
#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9094 #: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9080
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
@ -2730,7 +2730,7 @@ msgid ""
"Contact your system administrator" "Contact your system administrator"
msgstr "" msgstr ""
"Polityka systemu uniemożliwia wprowadzanie zmian.\n" "Polityka systemu uniemożliwia wprowadzanie zmian.\n"
"Proszę się skontaktować z administratorem systemu" "Proszę skontaktować się z administratorem systemu"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:463 #: gtk/gtkmain.c:463
@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "MODUŁY"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: gtk/gtkmain.c:466 #: gtk/gtkmain.c:466
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Traktowanie wszystkich ostrzeżeń jako błędy" msgstr "Traktuje wszystkie ostrzeżenia jako błędy"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:469 #: gtk/gtkmain.c:469
@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "Wyświetla opcje biblioteki GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#. #.
#: gtk/gtkmain.c:1242 #: gtk/gtkmain.c:1246
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
msgid "Manage Custom Sizes…" msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Zarządzaj własnymi rozmiarami…" msgstr "Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami…"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Ukończono"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1826 #: gtk/gtkprintoperation.c:1826
msgctxt "print operation status" msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error" msgid "Finished with error"
msgstr "Zakończono z błędem" msgstr "Ukończono z błędem"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2390 #: gtk/gtkprintoperation.c:2390
#, c-format #, c-format
@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "Wymagana jest interwencja użytkownika"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
msgid "Custom size" msgid "Custom size"
msgstr "Własny rozmiar" msgstr "Niestandardowy rozmiar"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
msgid "No printer found" msgid "No printer found"
@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "Wy_drukuj"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:860
msgid "Getting printer information failed" msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Pobieranie informacji o drukarce się nie powiodło" msgstr "Pobranie informacji o drukarce się nie powiodło"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070
msgid "Getting printer information…" msgid "Getting printer information…"
@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Nie można usunąć elementu"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605
msgid "Could not clear list" msgid "Could not clear list"
msgstr "Nie można wyczyścić elementu" msgstr "Nie można wyczyścić listy"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
msgid "Copy _Location" msgid "Copy _Location"
@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono elementów"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
#, c-format #, c-format
msgid "No recently used resource found with URI '%s'" msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
msgstr "Nie odnaleziono ostatnio używanego zasobu z URI „%s”" msgstr "Nie odnaleziono ostatnio używanego zasobu z adresem URI „%s”"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
#, c-format #, c-format
@ -3796,24 +3796,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:9042 #: gtk/gtkwindow.c:9028
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "Przenieś" msgstr "Przenieś"
#: gtk/gtkwindow.c:9050 #: gtk/gtkwindow.c:9036
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Zmień rozmiar" msgstr "Zmień rozmiar"
#: gtk/gtkwindow.c:9081 #: gtk/gtkwindow.c:9067
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "Zawsze na wierzchu" msgstr "Zawsze na wierzchu"
#: gtk/gtkwindow.c:12513 #: gtk/gtkwindow.c:12499
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK+?" msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK+?"
#: gtk/gtkwindow.c:12515 #: gtk/gtkwindow.c:12501
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr ""
"i modyfikowanie wnętrza programu GTK+. Jego użycie może spowodować awarię " "i modyfikowanie wnętrza programu GTK+. Jego użycie może spowodować awarię "
"lub uszkodzenie programu." "lub uszkodzenie programu."
#: gtk/gtkwindow.c:12520 #: gtk/gtkwindow.c:12506
msgid "Don't show this message again" msgid "Don't show this message again"
msgstr "Bez wyświetlania ponownie" msgstr "Bez wyświetlania ponownie"
@ -3860,8 +3860,8 @@ msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above." "button above."
msgstr "" msgstr ""
"Można tymczasowo wyłączyć własne reguły CSS klikając przycisk „Wstrzymaj” " "Można tymczasowo wyłączyć niestandardowe reguły CSS klikając przycisk "
"powyżej." "„Wstrzymaj” powyżej."
#: gtk/inspector/css-editor.c:120 #: gtk/inspector/css-editor.c:120
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
@ -3874,7 +3874,7 @@ msgstr "Zapisanie reguł CSS się nie powiodło"
#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 #: gtk/inspector/css-editor.ui:34
msgid "Disable this custom CSS" msgid "Disable this custom CSS"
msgstr "Wyłącza te własne reguły CSS" msgstr "Wyłącza te niestandardowe reguły CSS"
#: gtk/inspector/css-editor.ui:55 #: gtk/inspector/css-editor.ui:55
msgid "Save the current CSS" msgid "Save the current CSS"
@ -5729,7 +5729,7 @@ msgid ""
" e.g. 13, 7, 11" " e.g. 13, 7, 11"
msgstr "" msgstr ""
"Określ jeden lub więcej zakresów stron,\n" "Określ jeden lub więcej zakresów stron,\n"
" przykładowo: 13, 7, 11" " przykładowo: 1-3, 7, 11"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
msgid "Pages" msgid "Pages"
@ -5949,7 +5949,7 @@ msgstr "Przepisanie nagłówka się nie powiodło\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1504 #: gtk/updateiconcache.c:1504
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Otworzenie pliku %s się nie powiodło: %s\n" msgstr "Otwarcie pliku %s się nie powiodło: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542 #: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542
#, c-format #, c-format
@ -6636,7 +6636,7 @@ msgstr "Wydruk o czasie"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5581 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5581
#, c-format #, c-format
msgid "Custom %s×%s" msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Własny %s×%s" msgstr "Niestandardowy %s×%s"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5690 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5690
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"