Updated Spanish translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										245
									
								
								po/es.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										245
									
								
								po/es.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -18,8 +18,8 @@ msgid "" | |||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: gtk+.master\n" | "Project-Id-Version: gtk+.master\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2016-04-28 00:03+0000\n" | "POT-Creation-Date: 2016-05-10 09:14+0000\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2016-05-12 09:31+0200\n" | "PO-Revision-Date: 2016-05-12 09:31+0200\n" | ||||||
| "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" | ||||||
| "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" | "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" | ||||||
| @ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ que establecer" | |||||||
| #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output | #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output | ||||||
| #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output | #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||||
| #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output | #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||||
| #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||||
| #: gdk/gdk.c:242 gdk/gdk.c:245 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473 | #: gdk/gdk.c:242 gdk/gdk.c:245 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473 | ||||||
| msgid "FLAGS" | msgid "FLAGS" | ||||||
| msgstr "OPCIONES" | msgstr "OPCIONES" | ||||||
| @ -662,17 +662,17 @@ msgid "_Close" | |||||||
| msgid "_Close" | msgid "_Close" | ||||||
| msgstr "_Cerrar" | msgstr "_Cerrar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 | #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 | ||||||
| #: gtk/gtkwindow.c:8998 | #: gtk/gtkwindow.c:8998 | ||||||
| msgid "Minimize" | msgid "Minimize" | ||||||
| msgstr "Minimizar" | msgstr "Minimizar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 | #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 | ||||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9007 | #: gtk/gtkwindow.c:9007 | ||||||
| msgid "Maximize" | msgid "Maximize" | ||||||
| msgstr "Maximizar" | msgstr "Maximizar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 | #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 | ||||||
| #: gtk/gtkwindow.c:8964 | #: gtk/gtkwindow.c:8964 | ||||||
| msgid "Restore" | msgid "Restore" | ||||||
| msgstr "Restaurar" | msgstr "Restaurar" | ||||||
| @ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "" | |||||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 | #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 | ||||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 | #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 | ||||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 | ||||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12475 gtk/inspector/css-editor.c:208 | #: gtk/gtkwindow.c:12475 gtk/inspector/css-editor.c:208 | ||||||
| #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 | #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 | ||||||
| #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 | #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 | ||||||
| @ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "_Apply" | |||||||
| msgid "_Apply" | msgid "_Apply" | ||||||
| msgstr "_Aplicar" | msgstr "_Aplicar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 | #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 | ||||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12476 | #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12476 | ||||||
| msgid "_OK" | msgid "_OK" | ||||||
| msgstr "_Aceptar" | msgstr "_Aceptar" | ||||||
| @ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Salida a esta carpeta en lugar de a cwd" | |||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Invalid size %s\n" | msgid "Invalid size %s\n" | ||||||
| msgstr "Tamaño %s no válido\n" | msgstr "Tamaño %s no válido\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:617 | #: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:617 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Can't load file: %s\n" | msgid "Can't load file: %s\n" | ||||||
| @ -1718,32 +1718,32 @@ msgstr "No se permite el elemento <%s> en el nivel superior" | |||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Text may not appear inside <%s>" | msgid "Text may not appear inside <%s>" | ||||||
| msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>" | msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtk-builder-tool.c:119 | #: gtk/gtk-builder-tool.c:119 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Packing property %s::%s not found\n" | msgid "Packing property %s::%s not found\n" | ||||||
| msgstr "Propiedad de empaquetado %s::%s no encontrada\n" | msgstr "Propiedad de empaquetado %s::%s no encontrada\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtk-builder-tool.c:121 | #: gtk/gtk-builder-tool.c:121 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Cell property %s::%s not found\n" | msgid "Cell property %s::%s not found\n" | ||||||
| msgstr "Propiedad de celda %s:%s no encontrada\n" | msgstr "Propiedad de celda %s:%s no encontrada\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtk-builder-tool.c:123 | #: gtk/gtk-builder-tool.c:123 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Property %s::%s not found\n" | msgid "Property %s::%s not found\n" | ||||||
| msgstr "Propiedad %s::%s no encontrada\n" | msgstr "Propiedad %s::%s no encontrada\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtk-builder-tool.c:131 | #: gtk/gtk-builder-tool.c:131 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" | msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" | ||||||
| msgstr "No se pudo analizar el valor para %s::%s: %s\n" | msgstr "No se pudo analizar el valor para %s::%s: %s\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtk-builder-tool.c:638 | #: gtk/gtk-builder-tool.c:638 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Can't parse file: %s\n" | msgid "Can't parse file: %s\n" | ||||||
| msgstr "No se puede analizar el archivo: %s\n" | msgstr "No se puede analizar el archivo: %s\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtk-builder-tool.c:981 | #: gtk/gtk-builder-tool.c:981 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @ -2185,44 +2185,44 @@ msgstr "_Derecho:" | |||||||
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 | #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 | ||||||
| msgid "Paper Margins" | msgid "Paper Margins" | ||||||
| msgstr "Márgenes del papel" | msgstr "Márgenes del papel" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6676 gtk/gtktextview.c:9496 | #: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6676 gtk/gtktextview.c:9496 | ||||||
| msgid "Cu_t" | msgid "Cu_t" | ||||||
| msgstr "Cor_tar" | msgstr "Cor_tar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:9493 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9500 | #: gtk/gtkentry.c:9493 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9500 | ||||||
| msgid "_Copy" | msgid "_Copy" | ||||||
| msgstr "_Copiar" | msgstr "_Copiar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:9497 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9502 | #: gtk/gtkentry.c:9497 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9502 | ||||||
| msgid "_Paste" | msgid "_Paste" | ||||||
| msgstr "_Pegar" | msgstr "_Pegar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:9503 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458 | #: gtk/gtkentry.c:9500 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458 | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9505 | #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9505 | ||||||
| msgid "_Delete" | msgid "_Delete" | ||||||
| msgstr "_Eliminar" | msgstr "_Eliminar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:9511 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9519 | #: gtk/gtkentry.c:9511 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9519 | ||||||
| msgid "Select _All" | msgid "Select _All" | ||||||
| msgstr "Seleccionar _todo" | msgstr "Seleccionar _todo" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9729 | #: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9729 | ||||||
| msgid "Select all" | msgid "Select all" | ||||||
| msgstr "Seleccionar todo" | msgstr "Seleccionar todo" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9732 | #: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9732 | ||||||
| msgid "Cut" | msgid "Cut" | ||||||
| msgstr "Cortar" | msgstr "Cortar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9735 | #: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9735 | ||||||
| msgid "Copy" | msgid "Copy" | ||||||
| msgstr "Copiar" | msgstr "Copiar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:9698 gtk/gtktextview.c:9738 | #: gtk/gtkentry.c:9698 gtk/gtktextview.c:9738 | ||||||
| msgid "Paste" | msgid "Paste" | ||||||
| msgstr "Pegar" | msgstr "Pegar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:10765 | #: gtk/gtkentry.c:10765 | ||||||
| msgid "Caps Lock is on" | msgid "Caps Lock is on" | ||||||
| msgstr "Bloq Mayús está activado" | msgstr "Bloq Mayús está activado" | ||||||
| @ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "_Nombre" | |||||||
| msgstr "_Nombre" | msgstr "_Nombre" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Open item is always present | #. Open item is always present | ||||||
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456 | #: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456 | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3417 gtk/gtkplacesview.c:1590 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:3417 gtk/gtkplacesview.c:1590 | ||||||
| msgid "_Open" | msgid "_Open" | ||||||
| msgstr "_Abrir" | msgstr "_Abrir" | ||||||
| @ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL" | |||||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:385 | #: gtk/gtkheaderbar.c:385 | ||||||
| msgid "Application menu" | msgid "Application menu" | ||||||
| msgstr "Menú de la aplicación" | msgstr "Menú de la aplicación" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:9034 | #: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:9034 | ||||||
| msgid "Close" | msgid "Close" | ||||||
| msgstr "Cerrar" | msgstr "Cerrar" | ||||||
| @ -2640,12 +2640,12 @@ msgid "Error" | |||||||
| msgid "Error" | msgid "Error" | ||||||
| msgstr "Error" | msgstr "Error" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Open Link | #. Open Link | ||||||
| #: gtk/gtklabel.c:6657 | #: gtk/gtklabel.c:6657 | ||||||
| msgid "_Open Link" | msgid "_Open Link" | ||||||
| msgstr "_Abrir enlace" | msgstr "_Abrir enlace" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Copy Link Address | #. Copy Link Address | ||||||
| #: gtk/gtklabel.c:6666 | #: gtk/gtklabel.c:6666 | ||||||
| msgid "Copy _Link Address" | msgid "Copy _Link Address" | ||||||
| msgstr "Copiar la dirección del _enlace" | msgstr "Copiar la dirección del _enlace" | ||||||
| @ -2699,11 +2699,11 @@ msgstr "%s:no existe la aplicación %s" | |||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%s: error launching application: %s\n" | msgid "%s: error launching application: %s\n" | ||||||
| msgstr "%s: error al lanzar la aplicación: %s\n" | msgstr "%s: error al lanzar la aplicación: %s\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtklinkbutton.c:420 | #: gtk/gtklinkbutton.c:420 | ||||||
| msgid "Copy URL" | msgid "Copy URL" | ||||||
| msgstr "Copiar URL" | msgstr "Copiar URL" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtklinkbutton.c:583 | #: gtk/gtklinkbutton.c:583 | ||||||
| msgid "Invalid URI" | msgid "Invalid URI" | ||||||
| msgstr "URI no válida" | msgstr "URI no válida" | ||||||
| @ -2740,40 +2740,40 @@ msgstr "" | |||||||
| "La política del sistema impide los cambios.\n" | "La política del sistema impide los cambios.\n" | ||||||
| "Contacte con el administrador de su sistema" | "Contacte con el administrador de su sistema" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output | #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output | ||||||
| #: gtk/gtkmain.c:463 | #: gtk/gtkmain.c:463 | ||||||
| msgid "Load additional GTK+ modules" | msgid "Load additional GTK+ modules" | ||||||
| msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+" | msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output | #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output | ||||||
| #: gtk/gtkmain.c:464 | #: gtk/gtkmain.c:464 | ||||||
| msgid "MODULES" | msgid "MODULES" | ||||||
| msgstr "MÓDULOS" | msgstr "MÓDULOS" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Description of --g-fatal-warnings in --help output | #. Description of --g-fatal-warnings in --help output | ||||||
| #: gtk/gtkmain.c:466 | #: gtk/gtkmain.c:466 | ||||||
| msgid "Make all warnings fatal" | msgid "Make all warnings fatal" | ||||||
| msgstr "Hacer todas las advertencias fatales" | msgstr "Hacer todas las advertencias fatales" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output | #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||||
| #: gtk/gtkmain.c:469 | #: gtk/gtkmain.c:469 | ||||||
| msgid "GTK+ debugging flags to set" | msgid "GTK+ debugging flags to set" | ||||||
| msgstr "Opciones de depuración GTK+ a poner" | msgstr "Opciones de depuración GTK+ a poner" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||||
| #: gtk/gtkmain.c:472 | #: gtk/gtkmain.c:472 | ||||||
| msgid "GTK+ debugging flags to unset" | msgid "GTK+ debugging flags to unset" | ||||||
| msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar" | msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkmain.c:805 | #: gtk/gtkmain.c:805 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Cannot open display: %s" | msgid "Cannot open display: %s" | ||||||
| msgstr "No se puede abrir el visor: %s" | msgstr "No se puede abrir el visor: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkmain.c:914 | #: gtk/gtkmain.c:914 | ||||||
| msgid "GTK+ Options" | msgid "GTK+ Options" | ||||||
| msgstr "Opciones GTK+" | msgstr "Opciones GTK+" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkmain.c:914 | #: gtk/gtkmain.c:914 | ||||||
| msgid "Show GTK+ Options" | msgid "Show GTK+ Options" | ||||||
| msgstr "Mostrar opciones GTK+" | msgstr "Mostrar opciones GTK+" | ||||||
| @ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "Mostrar opciones GTK+" | |||||||
| #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. | #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. | ||||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkmain.c:1242 | #: gtk/gtkmain.c:1242 | ||||||
| msgid "default:LTR" | msgid "default:LTR" | ||||||
| msgstr "default:LTR" | msgstr "default:LTR" | ||||||
| @ -3079,11 +3079,11 @@ msgstr "No se pudo expulsar %s" | |||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Unable to poll “%s” for media changes" | msgid "Unable to poll “%s” for media changes" | ||||||
| msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio" | msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3420 gtk/gtkplacesview.c:1600 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:3420 gtk/gtkplacesview.c:1600 | ||||||
| msgid "Open in New _Tab" | msgid "Open in New _Tab" | ||||||
| msgstr "Abrir en una _pestaña nueva" | msgstr "Abrir en una _pestaña nueva" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3423 gtk/gtkplacesview.c:1611 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:3423 gtk/gtkplacesview.c:1611 | ||||||
| msgid "Open in New _Window" | msgid "Open in New _Window" | ||||||
| msgstr "Abrir en una _ventana nueva" | msgstr "Abrir en una _ventana nueva" | ||||||
| @ -3099,11 +3099,11 @@ msgstr "_Quitar" | |||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 | ||||||
| msgid "Rename…" | msgid "Rename…" | ||||||
| msgstr "Renombrar…" | msgstr "Renombrar…" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3433 gtk/gtkplacesview.c:1645 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:3433 gtk/gtkplacesview.c:1645 | ||||||
| msgid "_Mount" | msgid "_Mount" | ||||||
| msgstr "_Montar" | msgstr "_Montar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3434 gtk/gtkplacesview.c:1635 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:3434 gtk/gtkplacesview.c:1635 | ||||||
| msgid "_Unmount" | msgid "_Unmount" | ||||||
| msgstr "_Desmontar" | msgstr "_Desmontar" | ||||||
| @ -3115,55 +3115,55 @@ msgstr "_Expulsar" | |||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3436 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:3436 | ||||||
| msgid "_Detect Media" | msgid "_Detect Media" | ||||||
| msgstr "_Detectar medio" | msgstr "_Detectar medio" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3882 gtk/gtkplacesview.c:1065 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:3882 gtk/gtkplacesview.c:1065 | ||||||
| msgid "Computer" | msgid "Computer" | ||||||
| msgstr "Equipo" | msgstr "Equipo" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:882 | #: gtk/gtkplacesview.c:882 | ||||||
| msgid "Searching for network locations" | msgid "Searching for network locations" | ||||||
| msgstr "Buscando ubicaciones de red" | msgstr "Buscando ubicaciones de red" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:889 | #: gtk/gtkplacesview.c:889 | ||||||
| msgid "No network locations found" | msgid "No network locations found" | ||||||
| msgstr "No se han encontrado ubicaciones de red" | msgstr "No se han encontrado ubicaciones de red" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. if it wasn't cancelled show a dialog | #. if it wasn't cancelled show a dialog | ||||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1175 gtk/gtkplacesview.c:1248 | #: gtk/gtkplacesview.c:1175 gtk/gtkplacesview.c:1248 | ||||||
| msgid "Unable to access location" | msgid "Unable to access location" | ||||||
| msgstr "No se puede acceder a la ubicación" | msgstr "No se puede acceder a la ubicación" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Restore from Cancel to Connect | #. Restore from Cancel to Connect | ||||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1192 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 | #: gtk/gtkplacesview.c:1192 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 | ||||||
| msgid "Con_nect" | msgid "Con_nect" | ||||||
| msgstr "Co_nectar" | msgstr "Co_nectar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. if it wasn't cancelled show a dialog | #. if it wasn't cancelled show a dialog | ||||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1311 | #: gtk/gtkplacesview.c:1311 | ||||||
| msgid "Unable to unmount volume" | msgid "Unable to unmount volume" | ||||||
| msgstr "No se puede desmontar del volumen" | msgstr "No se puede desmontar del volumen" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Allow to cancel the operation | #. Allow to cancel the operation | ||||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1393 | #: gtk/gtkplacesview.c:1393 | ||||||
| msgid "Cance_l" | msgid "Cance_l" | ||||||
| msgstr "Cance_lar" | msgstr "Cance_lar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1635 | #: gtk/gtkplacesview.c:1635 | ||||||
| msgid "_Disconnect" | msgid "_Disconnect" | ||||||
| msgstr "_Desconectar" | msgstr "_Desconectar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1645 | #: gtk/gtkplacesview.c:1645 | ||||||
| msgid "_Connect" | msgid "_Connect" | ||||||
| msgstr "_Conectar" | msgstr "_Conectar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1810 | #: gtk/gtkplacesview.c:1810 | ||||||
| msgid "Unable to get remote server location" | msgid "Unable to get remote server location" | ||||||
| msgstr "No se pudo obtener la ubicación del servidor remoto" | msgstr "No se pudo obtener la ubicación del servidor remoto" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1949 gtk/gtkplacesview.c:1958 | #: gtk/gtkplacesview.c:1949 gtk/gtkplacesview.c:1958 | ||||||
| msgid "Networks" | msgid "Networks" | ||||||
| msgstr "Redes" | msgstr "Redes" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1949 gtk/gtkplacesview.c:1958 | #: gtk/gtkplacesview.c:1949 gtk/gtkplacesview.c:1958 | ||||||
| msgid "On This Computer" | msgid "On This Computer" | ||||||
| msgstr "En este equipo" | msgstr "En este equipo" | ||||||
| @ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr[1] "%s / %s disponibles" | |||||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 | #: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 | ||||||
| msgid "Disconnect" | msgid "Disconnect" | ||||||
| msgstr "Desconectar" | msgstr "Desconectar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:67 | #: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:67 | ||||||
| msgid "Unmount" | msgid "Unmount" | ||||||
| msgstr "Desmontar" | msgstr "Desmontar" | ||||||
| @ -3422,42 +3422,42 @@ msgstr "De abajo a arriba" | |||||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3389 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3389 | ||||||
| msgid "Print" | msgid "Print" | ||||||
| msgstr "Imprimir" | msgstr "Imprimir" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:698 | #: gtk/gtkprogressbar.c:698 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgctxt "progress bar label" | msgctxt "progress bar label" | ||||||
| msgid "%.0f %%" | msgid "%.0f %%" | ||||||
| msgstr "%.0f %%" | msgstr "%.0f %%" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 | #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "No item for URI '%s' found" | msgid "No item for URI '%s' found" | ||||||
| msgstr "No se encontró ningún elementos para la URI «%s»" | msgstr "No se encontró ningún elementos para la URI «%s»" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239 | #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239 | ||||||
| msgid "Untitled filter" | msgid "Untitled filter" | ||||||
| msgstr "Filtro sin título" | msgstr "Filtro sin título" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561 | #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561 | ||||||
| msgid "Could not remove item" | msgid "Could not remove item" | ||||||
| msgstr "No se pudo quitar el elemento" | msgstr "No se pudo quitar el elemento" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605 | #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605 | ||||||
| msgid "Could not clear list" | msgid "Could not clear list" | ||||||
| msgstr "No se pudo limpiar la lista" | msgstr "No se pudo limpiar la lista" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 | #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 | ||||||
| msgid "Copy _Location" | msgid "Copy _Location" | ||||||
| msgstr "Copiar _lugar" | msgstr "Copiar _lugar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 | #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 | ||||||
| msgid "_Remove From List" | msgid "_Remove From List" | ||||||
| msgstr "_Quitar de la lista" | msgstr "_Quitar de la lista" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 | #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 | ||||||
| msgid "_Clear List" | msgid "_Clear List" | ||||||
| msgstr "_Limpiar lista" | msgstr "_Limpiar lista" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719 | #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719 | ||||||
| msgid "Show _Private Resources" | msgid "Show _Private Resources" | ||||||
| msgstr "Mostrar recursos _privados" | msgstr "Mostrar recursos _privados" | ||||||
| @ -3597,7 +3597,7 @@ msgid "No Results Found" | |||||||
| msgid "No Results Found" | msgid "No Results Found" | ||||||
| msgstr "No se han encontrado resultados" | msgstr "No se han encontrado resultados" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1051 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 | #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1051 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 | ||||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 | #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 | ||||||
| msgid "Try a different search" | msgid "Try a different search" | ||||||
| msgstr "Pruebe una búsqueda diferente" | msgstr "Pruebe una búsqueda diferente" | ||||||
| @ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Pruebe una búsqueda diferente" | |||||||
| #. Translators: if the "on" state label requires more than three | #. Translators: if the "on" state label requires more than three | ||||||
| #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for | #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for | ||||||
| #. * the state | #. * the state | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkswitch.c:306 | #: gtk/gtkswitch.c:306 | ||||||
| msgctxt "switch" | msgctxt "switch" | ||||||
| msgid "ON" | msgid "ON" | ||||||
| @ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "❙" | |||||||
|  |  | ||||||
| #. Translators: if the "off" state label requires more than three | #. Translators: if the "off" state label requires more than three | ||||||
| #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state | #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkswitch.c:313 | #: gtk/gtkswitch.c:313 | ||||||
| msgctxt "switch" | msgctxt "switch" | ||||||
| msgid "OFF" | msgid "OFF" | ||||||
| @ -3799,24 +3799,24 @@ msgctxt "volume percentage" | |||||||
| msgctxt "volume percentage" | msgctxt "volume percentage" | ||||||
| msgid "%d %%" | msgid "%d %%" | ||||||
| msgstr "%d %%" | msgstr "%d %%" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkwindow.c:8982 | #: gtk/gtkwindow.c:8982 | ||||||
| msgid "Move" | msgid "Move" | ||||||
| msgstr "Mover" | msgstr "Mover" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkwindow.c:8990 | #: gtk/gtkwindow.c:8990 | ||||||
| msgid "Resize" | msgid "Resize" | ||||||
| msgstr "Redimensionar" | msgstr "Redimensionar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9021 | #: gtk/gtkwindow.c:9021 | ||||||
| msgid "Always on Top" | msgid "Always on Top" | ||||||
| msgstr "Siempre encima" | msgstr "Siempre encima" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12463 | #: gtk/gtkwindow.c:12463 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | ||||||
| msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?" | msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12465 | #: gtk/gtkwindow.c:12465 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "" | |||||||
| "El inspector de GTK+ es un depurador interactivo que le permite explorar y " | "El inspector de GTK+ es un depurador interactivo que le permite explorar y " | ||||||
| "modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo " | "modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo " | ||||||
| "puede hacer que la aplicación falle o se cierre." | "puede hacer que la aplicación falle o se cierre." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12470 | #: gtk/gtkwindow.c:12470 | ||||||
| msgid "Don't show this message again" | msgid "Don't show this message again" | ||||||
| msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo" | msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo" | ||||||
| @ -3841,7 +3841,7 @@ msgid "State" | |||||||
| msgid "State" | msgid "State" | ||||||
| msgstr "Estado" | msgstr "Estado" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 | #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 | ||||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 | #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 | ||||||
| msgid "Prefix" | msgid "Prefix" | ||||||
| msgstr "Prefijo" | msgstr "Prefijo" | ||||||
| @ -3905,13 +3905,13 @@ msgid "Show data" | |||||||
| msgid "Show data" | msgid "Show data" | ||||||
| msgstr "Mostrar los datos" | msgstr "Mostrar los datos" | ||||||
|  |  | ||||||
| # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 | # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 | ||||||
| #: gtk/inspector/general.c:275 | #: gtk/inspector/general.c:275 | ||||||
| msgctxt "GL version" | msgctxt "GL version" | ||||||
| msgid "None" | msgid "None" | ||||||
| msgstr "Ninguna" | msgstr "Ninguna" | ||||||
|  |  | ||||||
| # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 | # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 | ||||||
| #: gtk/inspector/general.c:276 | #: gtk/inspector/general.c:276 | ||||||
| msgctxt "GL vendor" | msgctxt "GL vendor" | ||||||
| msgid "None" | msgid "None" | ||||||
| @ -5619,78 +5619,94 @@ msgstr "Ruta inferior" | |||||||
| #: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 | #: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 | ||||||
| msgid "Up Path" | msgid "Up Path" | ||||||
| msgstr "Ruta superior" | msgstr "Ruta superior" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:33 |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 | #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 | ||||||
| msgid "Server Addresses" | msgid "Server Addresses" | ||||||
| msgstr "Direcciones del servidor" | msgstr "Direcciones del servidor" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 | ||||||
|  | #| msgid "" | ||||||
|  | #| "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. " | ||||||
|  | #| "Examples:\n" | ||||||
|  | #| "\n" | ||||||
| #| "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" | #| "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:\n" |  | ||||||
| "\n" |  | ||||||
| "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" | "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Las direcciones del servidor se componen de un prefijo del protocolo y una " | "Las direcciones del servidor se componen de un prefijo del protocolo y una " | ||||||
| "dirección. Ejemplos:\n" |  | ||||||
| "\n" |  | ||||||
| "dirección. Ejemplos:" | "dirección. Ejemplos:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:57 | ||||||
|  | msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" | ||||||
|  | msgstr "smb://foo.ejemplo.com, ssh://192.168.0.1" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 | #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 | ||||||
| msgid "Available Protocols" | msgid "Available Protocols" | ||||||
| msgstr "Protocolos disponibles" | msgstr "Protocolos disponibles" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 | #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 | ||||||
| msgid "AppleTalk" | msgid "AppleTalk" | ||||||
| msgstr "AppleTalk" | msgstr "AppleTalk" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103 | #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103 | ||||||
| msgid "File Transfer Protocol" | msgid "File Transfer Protocol" | ||||||
| msgstr "Protocolo de transferencia de archivos" | msgstr "Protocolo de transferencia de archivos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114 | ||||||
|  | #| msgid "File System" | ||||||
|  | msgid "Network File System" | ||||||
|  | msgstr "Sistema de archivos en red" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 | #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 | ||||||
| msgid "Samba" | msgid "Samba" | ||||||
| msgstr "Samba" | msgstr "Samba" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:130 | #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 | ||||||
| msgid "Secure File Transfer Protocol" | #| msgid "File Transfer Protocol" | ||||||
|  | msgid "SSH File Transfer Protocol" | ||||||
| msgstr "Protocolo de transferencia de archivos por SSH" | msgstr "Protocolo de transferencia de archivos por SSH" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142 |  | ||||||
| #| msgid "Bourne Shell" |  | ||||||
| msgid "Secure Shell" |  | ||||||
| msgstr "Shell segura" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147 | #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147 | ||||||
| msgid "WebDav" | msgid "WebDav" | ||||||
| msgstr "WebDav" | msgstr "WebDav" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Translators: do not translate http:// and https:// | #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// | ||||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:241 | #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183 | ||||||
| msgid "http:// or https://" | #| msgid "http:// or https://" | ||||||
|  | msgid "ftp:// or ftps://" | ||||||
|  | msgstr "ftp:// o ftps://" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:205 | ||||||
|  | msgid "smb://" | ||||||
|  | msgstr "smb://" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #. Translators: do not translate dav:// and davs:// | ||||||
|  | #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 | ||||||
|  | #| msgid "http:// or https://" | ||||||
|  | msgid "dav:// or davs://" | ||||||
| msgstr "dav:// o davs://" | msgstr "dav:// o davs://" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Translators: Server as any successfully connected network address | #. Translators: Server as any successfully connected network address | ||||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 | #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 | ||||||
| msgid "No recent servers found" | msgid "No recent servers found" | ||||||
| msgstr "No se han encontrado servidores recientes" | msgstr "No se han encontrado servidores recientes" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290 | #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290 | ||||||
| msgid "Recent Servers" | msgid "Recent Servers" | ||||||
| msgstr "Servidores recientes" | msgstr "Servidores recientes" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393 | #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393 | ||||||
| msgid "No results found" | msgid "No results found" | ||||||
| msgstr "No se han encontrado resultados" | msgstr "No se han encontrado resultados" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439 | #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439 | ||||||
| msgid "Connect to _Server" | msgid "Connect to _Server" | ||||||
| msgstr "Conectar al _servidor" | msgstr "Conectar al _servidor" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472 | #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472 | ||||||
| msgid "Enter server address…" | msgid "Enter server address…" | ||||||
| msgstr "Introduzca la dirección del servidor…" | msgstr "Introduzca la dirección del servidor…" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:473 | #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:473 | ||||||
| msgid "dialog-question-symbolic" | msgid "dialog-question-symbolic" | ||||||
| msgstr "dialog-question-symbolic" | msgstr "dialog-question-symbolic" | ||||||
| @ -6744,6 +6760,13 @@ msgstr "salida-de-prueba.%s" | |||||||
| #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 | #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 | ||||||
| msgid "Print to Test Printer" | msgid "Print to Test Printer" | ||||||
| msgstr "Imprimir en la impresora de prueba" | msgstr "Imprimir en la impresora de prueba" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Secure File Transfer Protocol" | ||||||
|  | #~ msgstr "Protocolo de transferencia de archivos seguro" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~| msgid "Bourne Shell" | ||||||
|  | #~ msgid "Secure Shell" | ||||||
|  | #~ msgstr "Shell segura" | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgid "Change name" | #~ msgid "Change name" | ||||||
| #~ msgstr "Cambiar nombre" | #~ msgstr "Cambiar nombre" | ||||||
|  | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Daniel Mustieles
					Daniel Mustieles