Estonian translation updates by Ivar Smolin <okul@linux.ee>
2007-08-22 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> * et.po: Estonian translation updates by Ivar Smolin <okul@linux.ee> svn path=/trunk/; revision=18668
This commit is contained in:
		| @ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-07-21 04:10+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-08-21 00:42+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:28+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" | ||||
| "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -756,7 +756,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " | ||||
| "widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nupul oleva sildividina tekst juhuks, kui nupp sisaldab tekstividinat" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:318 | ||||
| #: ../gtk/gtktoolbutton.c:187 | ||||
| @ -791,11 +791,11 @@ msgstr "Kas nupp saab selle hiirega klõpsamisel fookuse või mitte" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:231 | ||||
| msgid "Border relief" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Äärise reljeef" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:232 | ||||
| msgid "The border relief style" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Äärise reljeefi laad" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:249 | ||||
| msgid "Horizontal alignment for child" | ||||
| @ -1690,11 +1690,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 | ||||
| msgid "Use alpha" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Läbipaistvuse kasutamine" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 | ||||
| msgid "Whether or not to give the color an alpha value" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kas värvus on läbipaistev või mitte" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 | ||||
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:116 | ||||
| @ -1716,11 +1716,12 @@ msgstr "Valitud värv" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1878 | ||||
| msgid "Current Alpha" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Praegune läbipaistvus" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 | ||||
| msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Läbipaistvuse tase (0 - täiesti läbipaistev, 65535 - täiesti läbipaistmatu)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1857 | ||||
| msgid "Has Opacity Control" | ||||
| @ -2210,11 +2211,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkexpander.c:187 | ||||
| msgid "Expanded" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Laiendatud" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkexpander.c:188 | ||||
| msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Las laiendaja on lapsvidina näitamiseks avatud või mitte" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkexpander.c:196 | ||||
| msgid "Text of the expander's label" | ||||
| @ -2262,11 +2263,11 @@ msgstr "Failivalija poolt teostatava operatsiooni tüüp." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:204 | ||||
| msgid "File System Backend" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Failisüsteemi taustaprogramm" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:205 | ||||
| msgid "Name of file system backend to use" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kasutatava failisüsteemi taustaprogrammi nimi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169 | ||||
| msgid "Filter" | ||||
| @ -2274,15 +2275,16 @@ msgstr "Filter" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:211 | ||||
| msgid "The current filter for selecting which files are displayed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hetkel aktiivne filter failivaliku kuva filtreerimiseks" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 | ||||
| msgid "Local Only" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ainult kohalikud" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:217 | ||||
| msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kas valitavaid faile peab piiritlema kohalike file: URL-idega või mitte" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 | ||||
| msgid "Preview widget" | ||||
| @ -2361,7 +2363,7 @@ msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:430 | ||||
| msgid "The desired width of the button widget, in characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nupuvidina soovitud laius märkides" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:525 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:250 | ||||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:182 | ||||
| @ -2422,19 +2424,19 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 | ||||
| msgid "Use font in label" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kirjatüüp sildil" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 | ||||
| msgid "Whether the label is drawn in the selected font" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kas silt joonistatakse valitud kirjatüübiga või mitte" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 | ||||
| msgid "Use size in label" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Suurus sildil" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 | ||||
| msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kas silt joonistatakse valitud suurusega või mitte" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 | ||||
| msgid "Show style" | ||||
| @ -2582,31 +2584,31 @@ msgstr "Kuvatavate tulpade arv" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:649 | ||||
| msgid "Width for each item" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Iga kirje laius" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:650 | ||||
| msgid "The width used for each item" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Iga kirje puhul kasutatav laius" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:666 | ||||
| msgid "Space which is inserted between cells of an item" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kirje lahtrite vahele jäetav ruum" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:681 | ||||
| msgid "Row Spacing" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ridadevaheline ruum" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:682 | ||||
| msgid "Space which is inserted between grid rows" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tabeli ridade vahele jäetav ruum" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:697 | ||||
| msgid "Column Spacing" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Veergudevaheline ruum" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:698 | ||||
| msgid "Space which is inserted between grid columns" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tabeli veergude vahele jäetav ruum" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:713 | ||||
| msgid "Margin" | ||||
| @ -2614,7 +2616,7 @@ msgstr "Ääris" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:714 | ||||
| msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" | ||||
| msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum" | ||||
| msgstr "Ikoonivaate servadele lisatav ruum" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:731 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -2847,7 +2849,7 @@ msgstr "Maksimaalne laius märkides" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:510 | ||||
| msgid "The desired maximum width of the label, in characters" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sildi suurim soovitud laius märkides" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:626 | ||||
| msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" | ||||
| @ -2871,11 +2873,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtklayout.c:619 | ||||
| msgid "The width of the layout" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Paigutuse laius" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtklayout.c:628 | ||||
| msgid "The height of the layout" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Paigutuse kõrgus" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:485 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -3801,11 +3803,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:353 | ||||
| msgid "Inverted" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pööratud" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:354 | ||||
| msgid "Invert direction slider moves to increase range value" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kas liuguri suund on pööratud või mitte" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:361 | ||||
| msgid "Lower stepper sensitivity" | ||||
| @ -5259,11 +5261,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktogglebutton.c:118 | ||||
| msgid "Draw Indicator" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Näidiku joonistamine" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktogglebutton.c:119 | ||||
| msgid "If the toggle part of the button is displayed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kas nupu sisse/väljalülitamise osa kuvatakse või mitte" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:476 | ||||
| msgid "The orientation of the toolbar" | ||||
| @ -5366,7 +5368,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:627 | ||||
| msgid "Toolbar icon size" | ||||
| msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus" | ||||
| msgstr "Tööriistarea ikooni suurus" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktoolbar.c:628 | ||||
| msgid "Size of icons in default toolbars" | ||||
| @ -6308,3 +6310,23 @@ msgstr "" | ||||
| #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 | ||||
| msgid "How to draw the input method statusbar" | ||||
| msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbuilder.c:104 | ||||
| msgid "Translation Domain" | ||||
| msgstr "Tõlkedomeen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkscalebutton.c:182 | ||||
| msgid "The value of the scale" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkscalebutton.c:192 | ||||
| msgid "The icon size" | ||||
| msgstr "Ikooni suurus" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkscalebutton.c:229 | ||||
| msgid "Icons" | ||||
| msgstr "Ikoonid" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkscalebutton.c:230 | ||||
| msgid "List of icon names" | ||||
| msgstr "Ikooninimede loetelu" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Priit Laes
					Priit Laes