=== Released 2.3.2 ===
Thu Jan 22 18:46:05 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * === Released 2.3.2 ===
This commit is contained in:
		| @ -6,14 +6,14 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Gtk+\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:51+0100\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-06-19 00:40+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n" | ||||
| "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 | ||||
| @ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Интервал" | ||||
| msgid "The amount of space between children" | ||||
| msgstr "Разстоянието между вложени елементи" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:534 | ||||
| msgid "Homogeneous" | ||||
| msgstr "Хомогенен" | ||||
|  | ||||
| @ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Хомогенен" | ||||
| msgid "Whether the children should all be the same size" | ||||
| msgstr "Дали вложените елементи да имат еднакъв размер" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:526 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 | ||||
| msgid "Expand" | ||||
| msgstr "Разширява" | ||||
| @ -1881,7 +1881,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" | ||||
| msgstr "Елемент показан на мястото на обикновеният етикет за рамка" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtkviewport.c:150 | ||||
| msgid "Shadow type" | ||||
| msgstr "Тип на сянка" | ||||
|  | ||||
| @ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Style of bevel around the menubar" | ||||
| msgstr "Стил около млентата с менюта" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:551 | ||||
| msgid "Internal padding" | ||||
| msgstr "Вътрешна добавка" | ||||
|  | ||||
| @ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "Нагласяване" | ||||
| msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" | ||||
| msgstr "GtkAdjustment-та, който е свързан с прогрес индикатора (Ост.)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:500 | ||||
| msgid "Orientation" | ||||
| msgstr "Ориентация" | ||||
|  | ||||
| @ -2897,11 +2897,11 @@ msgstr "Разстояние за лента за скролиране" | ||||
| msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" | ||||
| msgstr "Брой пиксели между лентите за скролиране и скролирания прозорец" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159 | ||||
| #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:134 | ||||
| msgid "Draw" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160 | ||||
| #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" | ||||
| msgstr "Дали шпациите са вертикални редове или само празно" | ||||
| @ -3607,85 +3607,85 @@ msgstr "Изчертава Индикатор" | ||||
| msgid "If the toggle part of the button is displayed" | ||||
| msgstr "Дали частта за превключване на бутона е видима" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:442 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:501 | ||||
| msgid "The orientation of the toolbar" | ||||
| msgstr "Ориентация на лентата с инструменти" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:450 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:509 | ||||
| msgid "Toolbar Style" | ||||
| msgstr "Стил на Лентата с инструменти" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:451 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:510 | ||||
| msgid "How to draw the toolbar" | ||||
| msgstr "Как да изчертае лентата с инструменти" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:458 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:517 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Show Arrow" | ||||
| msgstr "Показва Граници" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:459 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:518 | ||||
| msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:468 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:527 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Дали вложените елементи да бъдат обрадени с допулнително място, когато " | ||||
| "контейнера нараства" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:476 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:535 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" | ||||
| msgstr "Дали вложените елементи да имат еднакъв размер" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:483 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:542 | ||||
| msgid "Spacer size" | ||||
| msgstr "Размер на празно" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:484 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:543 | ||||
| msgid "Size of spacers" | ||||
| msgstr "Размера на шпацията" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:493 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:552 | ||||
| msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" | ||||
| msgstr "Размера на рамката между засенчената лентата с инструменти и бутоните" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:501 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:560 | ||||
| msgid "Space style" | ||||
| msgstr "Стил на шпация" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:502 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:561 | ||||
| msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" | ||||
| msgstr "Дали шпациите са вертикални редове или само празно" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:509 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:568 | ||||
| msgid "Button relief" | ||||
| msgstr "Релеф на Бутон" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:510 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:569 | ||||
| msgid "Type of bevel around toolbar buttons" | ||||
| msgstr "Тип на обкръжението на бутоните" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:517 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:576 | ||||
| msgid "Style of bevel around the toolbar" | ||||
| msgstr "Стила на обкръжението на лентата с инструменти" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:523 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:582 | ||||
| msgid "Toolbar style" | ||||
| msgstr "Стил на Лентата с инструменти" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:524 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:583 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." | ||||
| msgstr "Дали лентата ще има само текст, текст и икони или само икони." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:530 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:589 | ||||
| msgid "Toolbar icon size" | ||||
| msgstr "Размер на икона на Лентата с инструменти" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:531 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:590 | ||||
| msgid "Size of icons in default toolbars" | ||||
| msgstr "Размера на иконите на лентата с инструменти" | ||||
|  | ||||
| @ -4158,52 +4158,52 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1362 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1374 | ||||
| msgid "Interior Focus" | ||||
| msgstr "Вътрешен Фокус" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1363 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1375 | ||||
| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" | ||||
| msgstr "Дали да изчертава индикатор за фокус вътре в графични обекти" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1369 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1381 | ||||
| msgid "Focus linewidth" | ||||
| msgstr "Ширина на линия за фокус" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1370 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1382 | ||||
| msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" | ||||
| msgstr "Ширина, в пиксели, за линията на индикатора на фокус" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1376 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1388 | ||||
| msgid "Focus line dash pattern" | ||||
| msgstr "Линия на фокус с шаблон на тирета" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1377 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1389 | ||||
| msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" | ||||
| msgstr "Образец с тирета използван за изчертаване на индикатор за фокус" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1382 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1394 | ||||
| msgid "Focus padding" | ||||
| msgstr "Рамка на фокуса" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1383 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1395 | ||||
| msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ширина в пиксели между индикатора 'фокус' и 'box'-ът на графичния обект" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1388 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1400 | ||||
| msgid "Cursor color" | ||||
| msgstr "Цвят на Показалец" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1389 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1401 | ||||
| msgid "Color with which to draw insertion cursor" | ||||
| msgstr "Цвят с който ще се изчертава показалеца" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1394 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1406 | ||||
| msgid "Secondary cursor color" | ||||
| msgstr "Цвят на Втори Показалец" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1395 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1407 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " | ||||
| "right-to-left and left-to-right text" | ||||
| @ -4211,11 +4211,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Цвят с който ще се изчертава втирия показалец при редактиране на смесен ляво-" | ||||
| "десен и дясно-ляв текст" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1400 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1412 | ||||
| msgid "Cursor line aspect ratio" | ||||
| msgstr "Пропорция на показалеца" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1401 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1413 | ||||
| msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" | ||||
| msgstr "Пропорция на показалеца" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Owen Taylor
					Owen Taylor