=== Released 2.3.2 ===
Thu Jan 22 18:46:05 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * === Released 2.3.2 ===
This commit is contained in:
		| @ -8,14 +8,14 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:51+0100\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-01-09 22:20+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n" | ||||
| "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 | ||||
| msgid "Number of Channels" | ||||
| @ -423,7 +423,7 @@ msgstr "فراغات" | ||||
| msgid "The amount of space between children" | ||||
| msgstr "مقدار الفراغ بين الأبناء." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:534 | ||||
| msgid "Homogeneous" | ||||
| msgstr "متناسق" | ||||
|  | ||||
| @ -431,7 +431,7 @@ msgstr "متناسق" | ||||
| msgid "Whether the children should all be the same size" | ||||
| msgstr "ما إذا سيكون كل الأبناء بنفس الحجم" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:526 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 | ||||
| msgid "Expand" | ||||
| msgstr "تمديد" | ||||
| @ -1783,7 +1783,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" | ||||
| msgstr "قطعة للعرض عوض شارة الاظار المعتادة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtkviewport.c:150 | ||||
| msgid "Shadow type" | ||||
| msgstr "نوع الظل" | ||||
|  | ||||
| @ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Style of bevel around the menubar" | ||||
| msgstr "أسلوب الحافة حول عمود القوائم" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:551 | ||||
| msgid "Internal padding" | ||||
| msgstr "الحشو الداخلي" | ||||
|  | ||||
| @ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "الملائمة" | ||||
| msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:500 | ||||
| msgid "Orientation" | ||||
| msgstr "الاتجاه" | ||||
|  | ||||
| @ -2741,11 +2741,11 @@ msgstr "فراغات عمود اللف" | ||||
| msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" | ||||
| msgstr "عدد البكسلات بين أعمدة اللف و النافذة الملفوفة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159 | ||||
| #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:134 | ||||
| msgid "Draw" | ||||
| msgstr "رسم" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160 | ||||
| #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135 | ||||
| msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" | ||||
| msgstr "فيما إذا كان الفاصل رسما أو فراغا" | ||||
|  | ||||
| @ -3418,82 +3418,82 @@ msgstr "رسم المؤشر" | ||||
| msgid "If the toggle part of the button is displayed" | ||||
| msgstr "ما إذا كان جزء القفل من الرز سيتم عرضه" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:442 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:501 | ||||
| msgid "The orientation of the toolbar" | ||||
| msgstr "اتجاه شريط ا?دوات" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:450 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:509 | ||||
| msgid "Toolbar Style" | ||||
| msgstr "منط شريط الأدوات" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:451 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:510 | ||||
| msgid "How to draw the toolbar" | ||||
| msgstr "كيفية رسم شريط ا?دوات" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:458 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:517 | ||||
| msgid "Show Arrow" | ||||
| msgstr "عرض السهم" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:459 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:518 | ||||
| msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:468 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:527 | ||||
| msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:476 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:535 | ||||
| msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" | ||||
| msgstr "ما إذا يجب أن يكون العنصر بنفس الحجم كالعناصر المتجانسة الأخرى" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:483 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:542 | ||||
| msgid "Spacer size" | ||||
| msgstr "حجم الفاصل" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:484 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:543 | ||||
| msgid "Size of spacers" | ||||
| msgstr "حجم الفواصل" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:493 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:552 | ||||
| msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" | ||||
| msgstr "كمية مسافة الحد بين ظل شريط ا?دوات وا?زرار" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:501 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:560 | ||||
| msgid "Space style" | ||||
| msgstr "نمط الفاصل" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:502 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:561 | ||||
| msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" | ||||
| msgstr "ما إذا كانت الفواصل خطوط عمودية أو فقط فراغات" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:509 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:568 | ||||
| msgid "Button relief" | ||||
| msgstr "تحرير الزر" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:510 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:569 | ||||
| msgid "Type of bevel around toolbar buttons" | ||||
| msgstr "نوع الانحدار حول أزرار شريط الأدوات" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:517 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:576 | ||||
| msgid "Style of bevel around the toolbar" | ||||
| msgstr "نمط الانحدار حول شريط الأدوات" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:523 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:582 | ||||
| msgid "Toolbar style" | ||||
| msgstr "نمط شريط الأدوات" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:524 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:583 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ما إذا كانت أشرطة ا?دوات الافتراضية لها نص فقط، نص مع أيقونات، أيقونات فقط، " | ||||
| "إلخ." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:530 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:589 | ||||
| msgid "Toolbar icon size" | ||||
| msgstr "حجم أيقونة شريط الأدوات" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:531 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:590 | ||||
| msgid "Size of icons in default toolbars" | ||||
| msgstr "حجم ا?يقونات في أشرطة ا?دوات الافتراضية" | ||||
|  | ||||
| @ -3942,61 +3942,61 @@ msgstr "لا عرض للكل" | ||||
| msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1362 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1374 | ||||
| msgid "Interior Focus" | ||||
| msgstr "بؤرة داخلية" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1363 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1375 | ||||
| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" | ||||
| msgstr "ما إذا يرسم مؤشر التركيز داخل القطع" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1369 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1381 | ||||
| msgid "Focus linewidth" | ||||
| msgstr "عرض خط البؤرة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1370 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1382 | ||||
| msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1376 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1388 | ||||
| msgid "Focus line dash pattern" | ||||
| msgstr "خط البؤرة بالنقش المتقطع" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1377 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1389 | ||||
| msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1382 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1394 | ||||
| msgid "Focus padding" | ||||
| msgstr "حشو البؤرة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1383 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1395 | ||||
| msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1388 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1400 | ||||
| msgid "Cursor color" | ||||
| msgstr "لون المؤشر" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1389 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1401 | ||||
| msgid "Color with which to draw insertion cursor" | ||||
| msgstr "اللون الذي يتم به رسم مؤشر ا?دخال" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1394 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1406 | ||||
| msgid "Secondary cursor color" | ||||
| msgstr "مؤشر ا?دخال الثانوي" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1395 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1407 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " | ||||
| "right-to-left and left-to-right text" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1400 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1412 | ||||
| msgid "Cursor line aspect ratio" | ||||
| msgstr "نسبة الطول للعرض لمؤشر السطر" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1401 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1413 | ||||
| msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" | ||||
| msgstr "نسبة الطول للعرض التي سيرسم بها مؤشر إدخال." | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Owen Taylor
					Owen Taylor