=== Released 2.3.2 ===

Thu Jan 22 18:46:05 2004  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

        * === Released 2.3.2 ===
This commit is contained in:
Owen Taylor
2004-01-23 00:19:07 +00:00
committed by Owen Taylor
parent 1b2ff84cbf
commit 0d4709d429
141 changed files with 13288 additions and 11302 deletions

304
po/pt.po
View File

@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:16+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 01:35+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "_Inserir Caracter de Controlo Unicode"
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Nome de ficheiro inválido: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:428
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
"Incapaz de obter informação sobre %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:439
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -947,89 +947,7 @@ msgstr ""
"Incapaz de adicionar um marcador para %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590
msgid "Home"
msgstr "Pasta Pessoal"
#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:606
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de Trabalho"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:845
#, c-format
msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Incapaz de ir para a pasta pai de %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:909
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Up"
msgstr "Acima"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Incapaz de adicionar marcador para %s porque não é uma pasta."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Incapaz de remover marcador para %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1217
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Incapaz de adicionar marcador para %s porque é um nome de caminho inválido."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1290
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1373
msgid "Modified"
msgstr "Alterado"
#. Label and entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1396
msgid "_Filename:"
msgstr "Nome de _ficheiro:"
#. Preview
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481
msgid "Preview"
msgstr "Antevisão"
#. Change the current folder label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972
#, c-format
msgid "Current folder: %s"
msgstr "Pasta actual: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2173 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2750
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -1038,46 +956,141 @@ msgstr ""
"Incapaz de construir nome de ficheiro a partir de '%s' e '%s':\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621
msgid "Home"
msgstr "Pasta Pessoal"
#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de Trabalho"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:876
#, c-format
msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Incapaz de ir para a pasta pai de %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Incapaz de ir para a pasta pai de %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
msgid "Up"
msgstr "Acima"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1127
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Incapaz de adicionar marcador para %s porque não é uma pasta."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Incapaz de remover marcador para %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1330
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Incapaz de adicionar marcador para %s porque é um nome de caminho inválido."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1403
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1478
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1490
msgid "Modified"
msgstr "Alterado"
#. Label and entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513
msgid "_Filename:"
msgstr "Nome de _ficheiro:"
#. Preview
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Preview"
msgstr "Antevisão"
#. Change the current folder label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2118
#, c-format
msgid "Current folder: %s"
msgstr "Pasta actual: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2521
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "atalho %s não existe"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2915
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2919
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2921
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3096
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3141
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2971
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3151
msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%d/%b/%Y"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2974
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@ -1266,7 +1279,7 @@ msgstr "Nome demasiado longo"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Incapaz de converter nome de ficheiro"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1021
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1118
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vazio)"
@ -1356,12 +1369,21 @@ msgstr "Valor _Gama"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1551
#: gtk/gtkiconfactory.c:1559
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Erro ao ler o ícone: %s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1217
#: gtk/gtkicontheme.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkicontheme.c:1247
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ícone '%s' não existe no tema"
@ -1462,7 +1484,7 @@ msgstr "Métodos de Entrada"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:851
#: gtk/gtkmain.c:853
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@ -1611,154 +1633,162 @@ msgid "_Home"
msgstr "Pasta _Pessoal"
#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "Increase Indent"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "Decrease Indent"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Index"
msgstr "Índ_ice"
#: gtk/gtkstock.c:302
#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Italic"
msgstr "_Itálico"
#: gtk/gtkstock.c:303
#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Jump to"
msgstr "_Ir para"
#: gtk/gtkstock.c:304
#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Center"
msgstr "_Centrar"
#: gtk/gtkstock.c:305
#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Fill"
msgstr "Preenc_her"
#: gtk/gtkstock.c:306
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Left"
msgstr "Es_querda"
#: gtk/gtkstock.c:307
#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_Right"
msgstr "Di_reita"
#: gtk/gtkstock.c:308
#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
#: gtk/gtkstock.c:309
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_No"
msgstr "_Não"
#: gtk/gtkstock.c:310
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: gtk/gtkstock.c:311
#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#: gtk/gtkstock.c:312
#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Paste"
msgstr "Co_lar"
#: gtk/gtkstock.c:313
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
#: gtk/gtkstock.c:314
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
#: gtk/gtkstock.c:315
#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ante_ver Impressão"
#: gtk/gtkstock.c:316
#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
#: gtk/gtkstock.c:317
#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
#: gtk/gtkstock.c:318
#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
#: gtk/gtkstock.c:319
#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Refresh"
msgstr "Actualiza_r"
#: gtk/gtkstock.c:320
#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
#: gtk/gtkstock.c:321
#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Revert"
msgstr "_Reverter"
#: gtk/gtkstock.c:322
#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Save"
msgstr "_Gravar"
#: gtk/gtkstock.c:323
#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "Save _As"
msgstr "Gravar _Como"
#: gtk/gtkstock.c:324
#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Color"
msgstr "_Cor"
#: gtk/gtkstock.c:325
#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Font"
msgstr "_Fonte"
#: gtk/gtkstock.c:326
#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
#: gtk/gtkstock.c:327
#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendente"
#: gtk/gtkstock.c:328
#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Spell Check"
msgstr "Verificação _Ortográfica"
#: gtk/gtkstock.c:329
#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
#: gtk/gtkstock.c:330
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Ri_scar"
#: gtk/gtkstock.c:331
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Undelete"
msgstr "Rec_uperar"
#: gtk/gtkstock.c:332
#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Underline"
msgstr "S_ublinhar"
#: gtk/gtkstock.c:333
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Undo"
msgstr "Desfa_zer"
#: gtk/gtkstock.c:334
#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Yes"
msgstr "_Sim"
#: gtk/gtkstock.c:335
#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zoom _100%"
#: gtk/gtkstock.c:336
#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "Zoom para _Caber"
#: gtk/gtkstock.c:337
#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Aum Zoom"
#: gtk/gtkstock.c:338
#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Dim Zoom"