=== Released 2.3.2 ===
Thu Jan 22 18:46:05 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * === Released 2.3.2 ===
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										159
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										159
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -11,7 +11,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: GTK+ 2.3.1\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:11+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-01-19 18:11+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" | ||||
| "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" | ||||
| @ -947,7 +947,7 @@ msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen" | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "Ungültiger Dateiname: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:430 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| @ -956,7 +956,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Es konnten keine Informationen zu %s abgerufen werden:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -965,7 +965,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:454 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -974,16 +974,16 @@ msgstr "" | ||||
| "Der Dateiname konnte nicht aus »%s« und »%s« konstruiert werden:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:610 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Persönlicher Ordner" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Desktop" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:865 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:876 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||
| @ -992,7 +992,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Der Elternordner von %s konnte nicht ermittelt werden:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| @ -1001,30 +1001,30 @@ msgstr "" | ||||
| "Der Ordner %s konnte nicht angelegt werden:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001 | ||||
| msgid "Add" | ||||
| msgstr "Hinzufügen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Entfernen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1010 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021 | ||||
| msgid "Up" | ||||
| msgstr "Hinauf" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1445 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456 | ||||
| msgid "File name" | ||||
| msgstr "Dateiname" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1127 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden, da dies kein Ordner " | ||||
| "ist." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1164 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -1033,88 +1033,88 @@ msgstr "" | ||||
| "Das Lesezeichen für %s konnte nicht entfernt werden:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1319 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden, da dies ein ungültiger " | ||||
| "Pfadname ist." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1392 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1403 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Ordner" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1467 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1478 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Größe" | ||||
|  | ||||
| # CHECK | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1479 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1490 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Letzte Änderung" | ||||
|  | ||||
| #. Label and entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1502 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513 | ||||
| msgid "_Filename:" | ||||
| msgstr "_Dateiname:" | ||||
|  | ||||
| #. Preview | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 | ||||
| msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Vorschau" | ||||
|  | ||||
| #. Change the current folder label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2092 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2118 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Current folder: %s" | ||||
| msgstr "Momentaner Ordner: %s" | ||||
|  | ||||
| # CHECK - shortcuts == Lesezeichen? | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2495 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2521 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "Das Lesezeichen %s existiert nicht" | ||||
|  | ||||
| # CHECK | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Namen des anzulegenden Ordners eingeben" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d Byte" | ||||
| msgstr[1] "%d Bytes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3062 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3096 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3107 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3141 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Heute" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3109 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Gestern" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3151 | ||||
| msgid "%d/%b/%Y" | ||||
| msgstr "%d.%m.%Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3120 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Unbekannt" | ||||
|  | ||||
| @ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Name zu lang" | ||||
| msgid "Couldn't convert filename" | ||||
| msgstr "Dateiname konnte nicht umgewandelt werden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1112 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1118 | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(Leer)" | ||||
|  | ||||
| @ -1393,12 +1393,21 @@ msgstr "_Gamma-Wert" | ||||
| #. Remove this icon source so we don't keep trying to | ||||
| #. * load it. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkiconfactory.c:1551 | ||||
| #: gtk/gtkiconfactory.c:1559 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error loading icon: %s" | ||||
| msgstr "Fehler beim Laden des Symbols: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1217 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1182 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" | ||||
| "was not found either, perhaps you need to install it.\n" | ||||
| "You can get a copy from:\n" | ||||
| "\t%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1247 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme" | ||||
| msgstr "Symbol »%s« nicht im Thema vorhanden" | ||||
| @ -1650,156 +1659,164 @@ msgid "_Home" | ||||
| msgstr "_Persönlicher Ordner" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:301 | ||||
| msgid "Increase Indent" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:302 | ||||
| msgid "Decrease Indent" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:303 | ||||
| msgid "_Index" | ||||
| msgstr "_Index" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:302 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:304 | ||||
| msgid "_Italic" | ||||
| msgstr "_Kursiv" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:303 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:305 | ||||
| msgid "_Jump to" | ||||
| msgstr "_Springe zu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:304 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:306 | ||||
| msgid "_Center" | ||||
| msgstr "_Zentrieren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:305 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:307 | ||||
| msgid "_Fill" | ||||
| msgstr "_Blocksatz" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:306 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:308 | ||||
| msgid "_Left" | ||||
| msgstr "_Links" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:307 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:309 | ||||
| msgid "_Right" | ||||
| msgstr "_Rechts" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:308 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:310 | ||||
| msgid "_New" | ||||
| msgstr "_Neu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:309 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:311 | ||||
| msgid "_No" | ||||
| msgstr "_Nein" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:310 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:312 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_OK" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:311 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:313 | ||||
| msgid "_Open" | ||||
| msgstr "Ö_ffnen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:312 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:314 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "E_infügen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:313 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:315 | ||||
| msgid "_Preferences" | ||||
| msgstr "_Einstellungen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:314 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:316 | ||||
| msgid "_Print" | ||||
| msgstr "_Drucken" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:315 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:317 | ||||
| msgid "Print Pre_view" | ||||
| msgstr "Druck_vorschau" | ||||
|  | ||||
| # Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences), | ||||
| # wir verwenden Ei_genschaften. | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:316 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:318 | ||||
| msgid "_Properties" | ||||
| msgstr "Ei_genschaften" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:317 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:319 | ||||
| msgid "_Quit" | ||||
| msgstr "_Beenden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:318 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:320 | ||||
| msgid "_Redo" | ||||
| msgstr "_Wiederholen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:319 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:321 | ||||
| msgid "_Refresh" | ||||
| msgstr "_Aktualisieren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:320 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:322 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Entfernen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:321 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:323 | ||||
| msgid "_Revert" | ||||
| msgstr "_Zurücksetzen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:322 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| msgid "_Save" | ||||
| msgstr "_Speichern" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:323 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:325 | ||||
| msgid "Save _As" | ||||
| msgstr "Speichern _unter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:326 | ||||
| msgid "_Color" | ||||
| msgstr "_Farbe" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:325 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:327 | ||||
| msgid "_Font" | ||||
| msgstr "_Schrift" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:326 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:328 | ||||
| msgid "_Ascending" | ||||
| msgstr "_Aufsteigend" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:327 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:329 | ||||
| msgid "_Descending" | ||||
| msgstr "_Absteigend" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:328 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:330 | ||||
| msgid "_Spell Check" | ||||
| msgstr "_Rechtschreibprüfung" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:329 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:331 | ||||
| msgid "_Stop" | ||||
| msgstr "_Stopp" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:330 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:332 | ||||
| msgid "_Strikethrough" | ||||
| msgstr "_Durchstreichen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:331 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:333 | ||||
| msgid "_Undelete" | ||||
| msgstr "_Löschen rückgängig" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:332 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:334 | ||||
| msgid "_Underline" | ||||
| msgstr "_Unterstreichen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:333 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:335 | ||||
| msgid "_Undo" | ||||
| msgstr "_Rückgängig" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:334 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:336 | ||||
| msgid "_Yes" | ||||
| msgstr "_Ja" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:335 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:337 | ||||
| msgid "Zoom _100%" | ||||
| msgstr "Zoom _100%" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:336 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:338 | ||||
| msgid "Zoom to _Fit" | ||||
| msgstr "_Passend zoomen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:337 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:339 | ||||
| msgid "Zoom _In" | ||||
| msgstr "_Heranzoomen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:338 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:340 | ||||
| msgid "Zoom _Out" | ||||
| msgstr "_Wegzoomen" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Owen Taylor
					Owen Taylor