Updated Polish translation
This commit is contained in:
		| @ -8,8 +8,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-09-08 20:47+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-09-08 20:48+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-09-10 11:55+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-09-10 11:56+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" | ||||
| "Language: pl\n" | ||||
| @ -612,11 +612,11 @@ msgstr "Dopełnienie z prawej strony" | ||||
| msgid "The padding to insert at the right of the widget." | ||||
| msgstr "Rozmiar dopełnienia wstawianego z prawej strony widżetu." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:557 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616 | ||||
| msgid "Include an 'Other...' item" | ||||
| msgstr "Dołączanie elementu \"Inny...\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:558 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the combobox should include an item that triggers a " | ||||
| "GtkAppChooserDialog" | ||||
| @ -624,75 +624,84 @@ msgstr "" | ||||
| "Określa, czy pole rozwijane powinno zawierać element uruchamiający " | ||||
| "GtkAppChooserDialog" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:570 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633 | ||||
| msgid "Show default item" | ||||
| msgstr "Wyświetlanie domyślnego elementu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634 | ||||
| msgid "Whether the combobox should show the default application on top" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Określa, czy pole rozwijane powinno wyświetlać domyślny program na górze" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:725 | ||||
| msgid "Heading" | ||||
| msgstr "Nagłówek" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:571 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:726 | ||||
| msgid "The text to show at the top of the dialog" | ||||
| msgstr "Tekst do wyświetlenia na górze okna dialogowego" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooser.c:61 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooser.c:75 | ||||
| msgid "Content type" | ||||
| msgstr "Typ zawartości" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooser.c:62 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooser.c:76 | ||||
| msgid "The content type used by the open with object" | ||||
| msgstr "Typ zawartości używany przez obiekt \"Otwórz za pomocą\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:711 | ||||
| msgid "GFile" | ||||
| msgstr "GFile" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:712 | ||||
| msgid "The GFile used by the app chooser dialog" | ||||
| msgstr "Obiekt GFile używany przez okno dialogowe wyboru programu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029 | ||||
| msgid "Show default app" | ||||
| msgstr "Wyświetlanie domyślnego programu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030 | ||||
| msgid "Whether the widget should show the default application" | ||||
| msgstr "Określa, czy widżet powinien wyświetlać domyślny program" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044 | ||||
| msgid "Show recommended apps" | ||||
| msgstr "Wyświetlanie polecanych programów" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045 | ||||
| msgid "Whether the widget should show recommended applications" | ||||
| msgstr "Określa, czy widżet powinien wyświetlać polecane programy" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1059 | ||||
| msgid "Show fallback apps" | ||||
| msgstr "Wyświetlanie programów zapasowych" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1060 | ||||
| msgid "Whether the widget should show fallback applications" | ||||
| msgstr "Określa, czy widżet powinien wyświetlać programy zapasowe" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072 | ||||
| msgid "Show other apps" | ||||
| msgstr "Wyświetlanie innych programów" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1058 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1073 | ||||
| msgid "Whether the widget should show other applications" | ||||
| msgstr "Określa, czy na widżet powinien wyświetlać inne programy" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086 | ||||
| msgid "Show all apps" | ||||
| msgstr "Wyświetlanie wszystkich programów" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1087 | ||||
| msgid "Whether the widget should show all applications" | ||||
| msgstr "Określa, czy widżet powinien wyświetlać wszystkie programy" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1101 | ||||
| msgid "Widget's default text" | ||||
| msgstr "Domyślny tekst widżetu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1102 | ||||
| msgid "The default text appearing when there are no applications" | ||||
| msgstr "Domyślny tekst pojawiający się, kiedy nie ma żadnych programów" | ||||
|  | ||||
| @ -712,7 +721,7 @@ msgstr "Cień strzałki" | ||||
| msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" | ||||
| msgstr "Wygląd cienia otaczającego strzałkę" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:986 ../gtk/gtkmenu.c:798 | ||||
| #: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:991 ../gtk/gtkmenu.c:798 | ||||
| #: ../gtk/gtkmenuitem.c:446 | ||||
| msgid "Arrow Scaling" | ||||
| msgstr "Skalowanie strzałek" | ||||
| @ -993,7 +1002,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Określa, czy należy użyć etykiety do wyboru standardowego elementu zamiast " | ||||
| "jej wyświetlenia" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:792 | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:797 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 | ||||
| msgid "Focus on click" | ||||
| msgstr "Zaznaczenie po kliknięciu" | ||||
| @ -1481,7 +1490,7 @@ msgstr "Kolumna tekstowa" | ||||
| msgid "A column in the data source model to get the strings from" | ||||
| msgstr "Kolumna w modelu źródłowym danych, z której pobierane są napisy" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:859 | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:864 | ||||
| msgid "Has Entry" | ||||
| msgstr "Posiada wejście" | ||||
|  | ||||
| @ -1891,7 +1900,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Sposób łamania ciągu tekstowego na linie, w przypadku, gdy obiekt rysujący " | ||||
| "komórki nie ma miejsca na wyświetlenie go całego" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:681 | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:686 | ||||
| msgid "Wrap width" | ||||
| msgstr "Szerokość zawijania" | ||||
|  | ||||
| @ -2092,13 +2101,13 @@ msgstr "Model CellView" | ||||
| msgid "The model for cell view" | ||||
| msgstr "Model dla widoku komórek" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:945 | ||||
| #: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:950 | ||||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:768 | ||||
| #: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 | ||||
| msgid "Cell Area" | ||||
| msgstr "Obszar komórki" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:946 | ||||
| #: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:951 | ||||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:769 | ||||
| #: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428 | ||||
| msgid "The GtkCellArea used to layout cells" | ||||
| @ -2276,68 +2285,68 @@ msgstr "Przycisk Pomoc" | ||||
| msgid "The help button of the dialog." | ||||
| msgstr "Przycisk pomoc w oknie dialogowym." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:664 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:669 | ||||
| msgid "ComboBox model" | ||||
| msgstr "Model listy rozwijanej" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:665 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:670 | ||||
| msgid "The model for the combo box" | ||||
| msgstr "Model dla pola rozwijanego" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:682 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:687 | ||||
| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" | ||||
| msgstr "Szerokość zawijania przy układaniu elementów w siatce" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:383 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:709 ../gtk/gtktreemenu.c:383 | ||||
| msgid "Row span column" | ||||
| msgstr "Kolumna odstępów rzędowych" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:705 ../gtk/gtktreemenu.c:384 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:710 ../gtk/gtktreemenu.c:384 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the row span values" | ||||
| msgstr "Kolumna drzewiasta zawierająca wartości odstępów rzędowych" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:404 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:731 ../gtk/gtktreemenu.c:404 | ||||
| msgid "Column span column" | ||||
| msgstr "Kolumna odstępów kolumnowych" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:727 ../gtk/gtktreemenu.c:405 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:732 ../gtk/gtktreemenu.c:405 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the column span values" | ||||
| msgstr "Kolumna drzewiasta zawierająca wartości odstępów kolumnowych" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:748 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:753 | ||||
| msgid "Active item" | ||||
| msgstr "Aktywny element" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:749 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:754 | ||||
| msgid "The item which is currently active" | ||||
| msgstr "Obecnie aktywny element" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtkuimanager.c:479 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:773 ../gtk/gtkuimanager.c:479 | ||||
| msgid "Add tearoffs to menus" | ||||
| msgstr "Dodawanie elementu odłączania do menu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:769 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:774 | ||||
| msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" | ||||
| msgstr "Określa, czy rozwijane menu powinny mieć element odłączania" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:784 ../gtk/gtkentry.c:786 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtkentry.c:786 | ||||
| msgid "Has Frame" | ||||
| msgstr "Z ramką" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:785 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:790 | ||||
| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" | ||||
| msgstr "Określa, czy pole rozwijane rysuje ramkę wokół potomka" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:793 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:798 | ||||
| msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Określa, czy pole rozwijane przechwytuje zaznaczenie po kliknięciu myszą" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:808 ../gtk/gtkmenu.c:643 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:813 ../gtk/gtkmenu.c:643 | ||||
| msgid "Tearoff Title" | ||||
| msgstr "Tytuł przy oderwaniu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:809 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:814 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" | ||||
| "off" | ||||
| @ -2345,31 +2354,31 @@ msgstr "" | ||||
| "Tytuł jaki może być wyświetlany przez menedżera okien, kiedy menu jest " | ||||
| "oderwane" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:826 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:831 | ||||
| msgid "Popup shown" | ||||
| msgstr "Wyświetlono okno wyskakujące" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:827 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:832 | ||||
| msgid "Whether the combo's dropdown is shown" | ||||
| msgstr "Określa, czy zostało wyświetlone rozwinięcie listy rozwijanej" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:843 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:848 | ||||
| msgid "Button Sensitivity" | ||||
| msgstr "Czułość przycisku" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:844 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:849 | ||||
| msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" | ||||
| msgstr "Określa, czy przycisk rozwijany jest aktywny przy pustym modelu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:860 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:865 | ||||
| msgid "Whether combo box has an entry" | ||||
| msgstr "Określa, czy pole rozwijane posiada wejście" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:875 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:880 | ||||
| msgid "Entry Text Column" | ||||
| msgstr "Kolumna wprowadzania tekstu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:876 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:881 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " | ||||
| "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" | ||||
| @ -2377,11 +2386,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Kolumna w modelu pola rozwijanego do powiązania z ciągiem z wejścia, jeśli " | ||||
| "lista została utworzona z wartością #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:893 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:898 | ||||
| msgid "ID Column" | ||||
| msgstr "Kolumna identyfikatora" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:894 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:899 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " | ||||
| "in the model" | ||||
| @ -2389,19 +2398,19 @@ msgstr "" | ||||
| "Kolumna w modelu pola rozwijanego dostarczająca identyfikatory napisów dla " | ||||
| "wartości w kolumnie" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:909 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:914 | ||||
| msgid "Active id" | ||||
| msgstr "Aktywny identyfikator" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:910 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:915 | ||||
| msgid "The value of the id column for the active row" | ||||
| msgstr "Wartość kolumny identyfikatora dla aktywnego rzędu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:925 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:930 | ||||
| msgid "Popup Fixed Width" | ||||
| msgstr "Stała szerokość okna wyskakującego" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:926 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:931 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " | ||||
| "width of the combo box" | ||||
| @ -2409,33 +2418,33 @@ msgstr "" | ||||
| "Określa, czy szerokość okna wyskakującego powinna być stała, pasująca do " | ||||
| "szerokości pola rozwijanego" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:952 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:957 | ||||
| msgid "Appears as list" | ||||
| msgstr "Wygląd listy" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:953 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:958 | ||||
| msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" | ||||
| msgstr "Określa, czy rozwijane menu powinno wyglądać jak lista zamiast menu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:969 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:974 | ||||
| msgid "Arrow Size" | ||||
| msgstr "Rozmiar strzałki" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:970 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:975 | ||||
| msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" | ||||
| msgstr "Minimalny rozmiar strzałki pola rozwijanego" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:987 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:992 | ||||
| msgid "The amount of space used by the arrow" | ||||
| msgstr "Ilość miejsca używana przez strzałkę" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:1002 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:1007 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218 | ||||
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 ../gtk/gtktoolbar.c:614 | ||||
| #: ../gtk/gtkviewport.c:155 | ||||
| msgid "Shadow type" | ||||
| msgstr "Typ cienia" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:1003 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:1008 | ||||
| msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" | ||||
| msgstr "Rodzaj cienia rysowanego wokół pola rozwijanego" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Piotr Drąg
					Piotr Drąg