Updated
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										262
									
								
								po/sq.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										262
									
								
								po/sq.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -8,14 +8,14 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:16+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-01-16 02:29+0100\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:28+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-01-19 00:34+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.3\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 | ||||
| @ -32,8 +32,7 @@ msgstr "File imazh '%s' nuk përmban të dhëna" | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Dështova në ngarkimin e pamjes '%s': arsye e panjohur, ka mundësi që file " | ||||
| "imazh të jetë i dëmtuar" | ||||
| @ -88,8 +87,7 @@ msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file imazh: %s" | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e imazhit në formatin: %s" | ||||
| msgstr "Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e imazhit në formatin: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||
| @ -290,20 +288,20 @@ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file ICO" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939 | ||||
| msgid "Image too large to be saved as ICO" | ||||
| msgstr "Pamje shumë e madhe për t'u ruajtur si ICO" | ||||
| msgstr "Figurë tepër e madhe për t'u ruajtur si ICO" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 | ||||
| msgid "Cursor hotspot outside image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hotspot i kursorit jashtë figurës" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" | ||||
| msgstr "Intensitet i pambuluar ende për file ICO file: %d" | ||||
| msgstr "Intensitet i pasuportuar për file ICO: %d" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202 | ||||
| msgid "The ICO image format" | ||||
| msgstr "Formati ICO" | ||||
| msgstr "Formati i imazhit ICO" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -339,10 +337,8 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet." | ||||
| msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| msgstr "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 | ||||
| msgid "The JPEG image format" | ||||
| @ -403,8 +399,7 @@ msgstr "Imazhi i transformuar në PNG ka gjerësi apo lartësi zero." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 | ||||
| msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Numri i bit-eve për kanal i imazhit të transformuar në PNG nuk është 8." | ||||
| msgstr "Numri i bit-eve për kanal i imazhit të transformuar në PNG nuk është 8." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 | ||||
| msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." | ||||
| @ -444,8 +439,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" | ||||
| msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||
| msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të kenë të paktën 1 dhe në maksimum " | ||||
| "79 karaktere." | ||||
| @ -456,8 +450,7 @@ msgstr "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të jenë karaktere ASCII." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." | ||||
| msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Vlera %s për segmentin e tekstit PNG nuk mund të konvertohet në kodimin ISO-" | ||||
| "8859-1." | ||||
| @ -691,8 +684,7 @@ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e e file pamje XBM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439 | ||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Dështova në shkrimin e file së përkohshme gjatë ngarkimit të pamjes XBM" | ||||
| msgstr "Dështova në shkrimin e file së përkohshme gjatë ngarkimit të pamjes XBM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474 | ||||
| msgid "The XBM image format" | ||||
| @ -728,8 +720,7 @@ msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për ngarkimin e pamjes XPM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 | ||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Dështova në shkrimin e file së përkohshme gjatë ngarkimit të pamjes XPM" | ||||
| msgstr "Dështova në shkrimin e file së përkohshme gjatë ngarkimit të pamjes XPM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 | ||||
| msgid "The XPM image format" | ||||
| @ -932,7 +923,7 @@ msgstr "_Shkruaj gërmën e kontrollit Unicode" | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "Emër file jo korrekt: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:428 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:430 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| @ -941,7 +932,7 @@ msgstr "" | ||||
| "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:439 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -950,91 +941,7 @@ msgstr "" | ||||
| "I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Shtëpia" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:606 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Desktopi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:845 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nuk arrij të shkoj tek kartela fqinjë e %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900 | ||||
| msgid "Add" | ||||
| msgstr "Shto" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:909 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Hiqe" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 | ||||
| msgid "Up" | ||||
| msgstr "Sipër" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343 | ||||
| msgid "File name" | ||||
| msgstr "Emri i file" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s pasi nuk është një kartelë." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "E pamundur fshirja e libërshënuesit për %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1217 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "I pamundur krijimi i një libërshënuesi për %s pasi është një emër pozicioni " | ||||
| "jo korrekt." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1290 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Kartela" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Madhësi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1373 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Ndryshuar" | ||||
|  | ||||
| #. Label and entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1396 | ||||
| msgid "_Filename:" | ||||
| msgstr "Emri i file:" | ||||
|  | ||||
| #. Preview | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481 | ||||
| msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Pamja e parë" | ||||
|  | ||||
| #. Change the current folder label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Current folder: %s" | ||||
| msgstr "Kartela aktuale: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2173 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2750 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:454 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -1043,46 +950,142 @@ msgstr "" | ||||
| "I pamundur krijimi i emrit të file nga '%s' dhe '%s':\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:610 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Shtëpia" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Desktopi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:865 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nuk arrij të shkoj tek kartela fqinjë e %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "I pamundur krijimi i kartelës %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 | ||||
| msgid "Add" | ||||
| msgstr "Shto" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Hiqe" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1010 | ||||
| msgid "Up" | ||||
| msgstr "Sipër" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1445 | ||||
| msgid "File name" | ||||
| msgstr "Emri i file" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s pasi nuk është një kartelë." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1164 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "E pamundur fshirja e libërshënuesit për %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1319 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "I pamundur krijimi i një libërshënuesi për %s pasi është një emër pozicioni " | ||||
| "jo korrekt." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1392 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Kartela" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1467 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Madhësi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1479 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Ndryshuar" | ||||
|  | ||||
| #. Label and entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1502 | ||||
| msgid "_Filename:" | ||||
| msgstr "Emri i file:" | ||||
|  | ||||
| #. Preview | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587 | ||||
| msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Pamja e parë" | ||||
|  | ||||
| #. Change the current folder label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2092 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Current folder: %s" | ||||
| msgstr "Kartela aktuale: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2495 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "shtegu %s nuk ekziston" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2915 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d byte" | ||||
| msgstr[1] "%d byte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2919 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2921 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3062 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3107 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Sot" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3109 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Dje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2971 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117 | ||||
| msgid "%d/%b/%Y" | ||||
| msgstr "%d/%b/%Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2974 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3120 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "I/e panjohur" | ||||
|  | ||||
| @ -1132,10 +1135,8 @@ msgstr "_Riemërto File" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1439 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Emri i kartelës \"%s\" përmban shenja të cilat nuk lejohen në emra files" | ||||
| msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "Emri i kartelës \"%s\" përmban shenja të cilat nuk lejohen në emra files" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1441 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1170,8 +1171,7 @@ msgstr "_Krijo" | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1566 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Emri i file \"%s\" përmban shenja të cilat janë të palejuara në emra files" | ||||
| msgstr "Emri i file \"%s\" përmban shenja të cilat janë të palejuara në emra files" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1569 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Emër tepër i gjatë" | ||||
| msgid "Couldn't convert filename" | ||||
| msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1021 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1112 | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(Bosh)" | ||||
|  | ||||
| @ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Metodat e input" | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:851 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:853 | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "default:LTR" | ||||
|  | ||||
| @ -1484,8 +1484,7 @@ msgstr "E pamundur gjetja e file imazh në pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3461 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d" | ||||
| msgstr "Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d" | ||||
|  | ||||
| #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:267 | ||||
| @ -1885,3 +1884,4 @@ msgstr "Metodë Futjeje për X" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "E pamundur marrja e informacione për file '%s': %s" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Laurent Dhima
					Laurent Dhima