Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký
2014-09-23 07:12:10 +02:00
parent 30de13d70e
commit 0aea638785

127
po/cs.po
View File

@ -10,14 +10,14 @@
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
# Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 09:04+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11652
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11660
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "_Použít"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
#: ../gtk/gtkwindow.c:11653 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
#: ../gtk/gtkwindow.c:11661 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
@ -1366,7 +1366,6 @@ msgstr "Výstup do tohoto adresáře namísto cwd"
#: ../gtk/encodesymbolic.c:266
#, c-format
#| msgid "Invalid file name"
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Neplatná velikost %s\n"
@ -1601,7 +1600,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Další aplikace"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
@ -2241,7 +2240,7 @@ msgstr "Včera v %k%M"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1572
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
@ -2303,7 +2302,7 @@ msgstr "Vybrat písmo"
#. * pages that the printing system may support.
#.
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
msgid "None"
msgstr "Žádné"
@ -2312,7 +2311,7 @@ msgstr "Žádné"
msgid "Application menu"
msgstr "Nabídka aplikace"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8373
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8381
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
@ -2681,7 +2680,6 @@ msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Otevřít obsah vaší plochy ve složce"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:976
#| msgid "Location"
msgid "Enter Location"
msgstr "Zadat umístění"
@ -2850,7 +2848,6 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Ověření"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833
#| msgid "Remember password until you _logout"
msgid "_Remember password"
msgstr "Pamat_ovat si heslo"
@ -3382,11 +3379,11 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#: ../gtk/gtkwindow.c:11647
#: ../gtk/gtkwindow.c:11655
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Chcete použít GTK+ Inspector?"
#: ../gtk/gtkwindow.c:11649
#: ../gtk/gtkwindow.c:11657
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
@ -3397,15 +3394,12 @@ msgstr ""
"může vést k přerušení běhu nebo pádu aplikace."
#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281
#| msgctxt "Action name"
#| msgid "Activate"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1
#| msgid "Status"
msgid "State"
msgstr "Stav"
@ -3420,13 +3414,10 @@ msgid "Name"
msgstr "Název"
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3
#| msgctxt "Accelerator"
#| msgid "Disabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4
#| msgid "Paper Type"
msgid "Parameter Type"
msgstr "Typ parametru"
@ -3439,12 +3430,10 @@ msgid "New class"
msgstr "Nová třída"
#: ../gtk/inspector/classes-list.c:126
#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: ../gtk/inspector/classes-list.c:133
#| msgid "Color _name:"
msgid "Class name"
msgstr "Název třídy"
@ -3500,7 +3489,6 @@ msgstr "Zobrazit data"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/general.ui.h:1
#| msgid "GTK+ Options"
msgid "GTK+ Version"
msgstr "Verze GTK+"
@ -3526,12 +3514,10 @@ msgstr "Sekce bez názvu"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3
#| msgid "label"
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1301
#| msgid "Location"
#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1302
msgid "Action"
msgstr "Akce"
@ -3544,16 +3530,13 @@ msgid "Buildable ID"
msgstr "Sestavitelné ID"
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3
#| msgid "Default Application"
msgid "Default Widget"
msgstr "Výchozí widget"
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1004 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1184
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1309 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1420
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1005 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1185
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1310 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1421
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Properties"
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
@ -3569,80 +3552,87 @@ msgstr "Alokovaná velikost"
msgid "Object Hierarchy"
msgstr "Hierarchie objektu"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:616
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:617
#, c-format
#| msgid "Printer"
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Ukazatel: %p"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631
#| msgid "Unknown"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632
msgctxt "type name"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:633
#, c-format
msgid "Object: %p (%s)"
msgstr "Objekt: %p (%s)"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1057
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1058
#, c-format
#| msgid "Unable to stop %s"
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Neupravitelný typ vlastnosti: %s"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1175
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1176
msgid "Attribute mapping"
msgstr "Mapování atributů"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1182
#, c-format
msgid "%p (%s)"
msgstr "%p (%s)"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1191
#| msgid "Volume"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1192
msgid "Column:"
msgstr "Sloupec:"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1305
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1306
#, c-format
msgid "Defined at: %p (%s)"
msgstr "Definováno na: %p (%s)"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1369 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Convert"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1370 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1386
msgid "inverted"
msgstr "obrácené"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1401
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1402
msgid "bidirectional, inverted"
msgstr "obousměrné, obrácené"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1406 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1502
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1407 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1503
msgid "bidirectional"
msgstr "obousměrné"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1411
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1412
msgid "Binding:"
msgstr "Vazba:"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1521
#| msgid "Starting %s"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1522
msgid "Setting:"
msgstr "Nastavení:"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1555
msgid "Source:"
msgstr "Zdroj:"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566
msgid "XSettings"
msgstr "Nastavení X"
#. vim: set et:
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Properties"
msgid "Property"
msgstr "Vlastnost"
@ -3660,7 +3650,6 @@ msgid "Defined At"
msgstr "Definováno na"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1
#| msgid "Up Path"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
@ -3669,17 +3658,14 @@ msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3
#| msgid "_Mount"
msgid "Count:"
msgstr "Počet:"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4
#| msgid "Size"
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#: ../gtk/inspector/signals-list.c:109
#| msgid "_Yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
@ -3689,18 +3675,14 @@ msgid "Trace signal emissions on this object"
msgstr "Sledovat vysílání signálu na tomto objektu"
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Clear"
msgid "Clear log"
msgstr "Vymazat protokol"
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4
#| msgid "Co_nnect"
msgid "Connected"
msgstr "Připojeno"
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5
#| msgid "_Mount"
msgid "Count"
msgstr "Počet"
@ -3748,8 +3730,6 @@ msgid "GTK+ Theme"
msgstr "Motiv GTK+"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Dark Orange"
msgid "Dark variant"
msgstr "Tmavá varianta"
@ -3766,12 +3746,10 @@ msgid "Text Direction"
msgstr "Směr textu"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6
#| msgid "Left to right"
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Zleva doprava"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7
#| msgid "Right to left"
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Zprava doleva"
@ -3780,7 +3758,6 @@ msgid "Window scaling"
msgstr "Škálování oken"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9
#| msgid "Information"
msgid "Animations"
msgstr "Animace"
@ -3801,13 +3778,10 @@ msgid "Simulate touchscreen"
msgstr "Simulace dotykové obrazovky"
#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1
#| msgid "_Eject"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4
#| msgctxt "Action name"
#| msgid "Press"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@ -3822,7 +3796,6 @@ msgid "Send Widget to Shell"
msgstr "Odeslat widget na Shell"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2
#| msgid "Select a File"
msgid "Select an Object"
msgstr "Vyberte objekt"
@ -3838,13 +3811,10 @@ msgid "Signals"
msgstr "Signály"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6
#| msgid "Search"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchie"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Properties"
msgid "Child Properties"
msgstr "Vlastnosti potomka"
@ -3853,13 +3823,10 @@ msgid "CSS Classes"
msgstr "Třídy CSS"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Properties"
msgid "Style Properties"
msgstr "Vlastnosti stylu"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18
#| msgid "Custom"
msgid "Custom CSS"
msgstr "Vlastní CSS"
@ -3872,7 +3839,6 @@ msgid "Data"
msgstr "Data"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13
#| msgid "Application"
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
@ -3881,12 +3847,10 @@ msgid "Gestures"
msgstr "Gesta"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16
#| msgid "_Eject"
msgid "Objects"
msgstr "Objekty"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17
#| msgid "Paper _source:"
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
@ -4787,7 +4751,6 @@ msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Nezahrnout do vyrovnávací paměti obrazová data"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
#| msgid "Don't include image data in the cache"
msgid "Include image data in the cache"
msgstr "Zahrnout do vyrovnávací paměti obrazová data"