* Updated.
This commit is contained in:
Vincent Renardias
1999-07-21 17:28:27 +00:00
parent 1f20f4ddca
commit 0a07d3ba1f

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-06-09 11:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 1999-07-21 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-18 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-12-18 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n" "Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n"
"Language-Team: Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n" "Language-Team: Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n"
@ -75,15 +75,15 @@ msgstr "R
#: gtk/gtkfilesel.c:641 #: gtk/gtkfilesel.c:641
msgid "Create Dir" msgid "Create Dir"
msgstr "Cr<43>er R<EFBFBD>p." msgstr "Cr<43>er r<EFBFBD>pertoire"
#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029 #: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Effacer Fichier" msgstr "Effacer fichier"
#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133 #: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "Rename File" msgid "Rename File"
msgstr "Renommer Fichier" msgstr "Renommer fichier"
#. #.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Fermer"
#: gtk/gtkfilesel.c:920 #: gtk/gtkfilesel.c:920
msgid "Create Directory" msgid "Create Directory"
msgstr "Cr<43>er R<EFBFBD>pertoire" msgstr "Cr<43>er r<EFBFBD>pertoire"
#: gtk/gtkfilesel.c:934 #: gtk/gtkfilesel.c:934
msgid "Directory name:" msgid "Directory name:"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Ajouter style:"
#: gtk/gtkfontsel.c:222 #: gtk/gtkfontsel.c:222
msgid "Pixel Size:" msgid "Pixel Size:"
msgstr "Taille en Pixels:" msgstr "Taille en pixels :"
#: gtk/gtkfontsel.c:223 #: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "Point Size:" msgid "Point Size:"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Police:"
#: gtk/gtkfontsel.c:522 #: gtk/gtkfontsel.c:522
msgid "Font Style:" msgid "Font Style:"
msgstr "Style de Police:" msgstr "Style de police :"
#: gtk/gtkfontsel.c:527 #: gtk/gtkfontsel.c:527
msgid "Size:" msgid "Size:"
@ -235,16 +235,16 @@ msgstr "Information sur la police"
#: gtk/gtkfontsel.c:762 #: gtk/gtkfontsel.c:762
msgid "Requested Font Name:" msgid "Requested Font Name:"
msgstr "Nom de police demand<6E>e:" msgstr "Nom de la police demand<6E>e :"
#: gtk/gtkfontsel.c:773 #: gtk/gtkfontsel.c:773
msgid "Actual Font Name:" msgid "Actual Font Name:"
msgstr "Nom de police obtenue:" msgstr "Nom de la police en cours :"
#: gtk/gtkfontsel.c:784 #: gtk/gtkfontsel.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles." msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr "%i polices obtenus avec un total de %i styles." msgstr "%i polices disponibles avec un total de %i styles."
#: gtk/gtkfontsel.c:799 #: gtk/gtkfontsel.c:799
msgid "Filter" msgid "Filter"
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Filtre"
#: gtk/gtkfontsel.c:812 #: gtk/gtkfontsel.c:812
msgid "Font Types:" msgid "Font Types:"
msgstr "Types de Polices:" msgstr "Types de polices :"
#: gtk/gtkfontsel.c:820 #: gtk/gtkfontsel.c:820
msgid "Bitmap" msgid "Bitmap"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "*"
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 #: gtk/gtkfontsel.c:1228
msgid "(nil)" msgid "(nil)"
msgstr "(nil)" msgstr "(vide)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2698 #: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2698
msgid "regular" msgid "regular"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "La police s
#: gtk/gtkfontsel.c:1860 #: gtk/gtkfontsel.c:1860
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Ceci est une police cod<6F>e sur 2 octets et peux ne pas <20>tre affich<63>e " "Ceci est une police cod<6F>e sur 2 octets et peut ne pas <20>tre affich<63>e "
"correctement." "correctement."
#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607 #: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
@ -331,19 +331,19 @@ msgstr "roman"
#: gtk/gtkfontsel.c:2005 #: gtk/gtkfontsel.c:2005
msgid "proportional" msgid "proportional"
msgstr "proportionnelle" msgstr "proportionnel"
#: gtk/gtkfontsel.c:2006 #: gtk/gtkfontsel.c:2006
msgid "monospaced" msgid "monospaced"
msgstr "monospace" msgstr "fixe"
#: gtk/gtkfontsel.c:2007 #: gtk/gtkfontsel.c:2007
msgid "char cell" msgid "char cell"
msgstr "char cell" msgstr "cellule caract<63>re"
#: gtk/gtkfontsel.c:2207 #: gtk/gtkfontsel.c:2207
msgid "Font: (Filter Applied)" msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Police: (Filtre appliqu<71>)" msgstr "Police : (filtre appliqu<71>)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2680 #: gtk/gtkfontsel.c:2680
msgid "heavy" msgid "heavy"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "fin"
#: gtk/gtkfontsel.c:2871 #: gtk/gtkfontsel.c:2871
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "Valeur de MAX_FONTS d<>pass<73>e. Des polices peuvent manquer." msgstr "Valeur MAX_FONTS d<>pass<73>e. Des polices peuvent manquer."
#: gtk/gtkfontsel.c:3725 #: gtk/gtkfontsel.c:3725
msgid "Apply" msgid "Apply"
@ -484,21 +484,25 @@ msgstr "effacer"
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "Page %u" msgstr "Page %u"
#: gtk/gtkrc.c:1609 #: gtk/gtkrc.c:1611
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de localiser le fichier image dans pixmap_path: \"%s\" ligne %d" "Impossible de localiser le fichier image dans le chemin des pixmaps : "
"\"%s\" ligne %d"
#: gtk/gtkrc.c:1612 #: gtk/gtkrc.c:1614
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Impossible de localiser le fichier image dans pixmap_path: \"%s\"" msgstr ""
"Impossible de localiser le fichier image dans le chemin des pixmaps : \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:103 #: gtk/gtkthemes.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Impossible de localiser le module chargeable dans module_path: \"%s\"," msgstr ""
"Impossible de localiser le module chargeable dans le chemin des modules : "
"\"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180 #: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---" msgid "--- No Tip ---"