Update Kazakh translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
7a9ad88270
commit
0911cac1fe
127
po/kk.po
127
po/kk.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: master\n"
|
"Project-Id-Version: master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-19 14:45+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-08-26 02:18+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-19 22:32+0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-26 11:26+0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: kk\n"
|
"Language: kk\n"
|
||||||
@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "Caps Lock іске қосулы тұр"
|
|||||||
msgid "Select a File"
|
msgid "Select a File"
|
||||||
msgstr "Файлды таңдаңыз"
|
msgstr "Файлды таңдаңыз"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:976
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1060
|
||||||
msgid "Desktop"
|
msgid "Desktop"
|
||||||
msgstr "Жұмыс үстелі"
|
msgstr "Жұмыс үстелі"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "_Аты"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Open item is always present
|
#. Open item is always present
|
||||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
|
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1630
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3613 gtk/gtkplacesview.c:1630
|
||||||
msgid "_Open"
|
msgid "_Open"
|
||||||
msgstr "_Ашу"
|
msgstr "_Ашу"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "_Ашу"
|
|||||||
msgid "_Save"
|
msgid "_Save"
|
||||||
msgstr "_Сақтау"
|
msgstr "_Сақтау"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
|
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
|
||||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||||
msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін таңдаңыз"
|
msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін таңдаңыз"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "_Орналасуын көшіру"
|
|||||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||||
msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
|
msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2529
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2672
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
|
||||||
msgid "_Rename"
|
msgid "_Rename"
|
||||||
msgstr "Атын ауысты_ру"
|
msgstr "Атын ауысты_ру"
|
||||||
@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "%-e %b %Y"
|
|||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Белгісіз"
|
msgstr "Белгісіз"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5098 gtk/gtkplacessidebar.c:961
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5098 gtk/gtkplacessidebar.c:1045
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Үй бумасы"
|
msgstr "Үй бумасы"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2897,197 +2897,211 @@ msgstr "Бет баптаулары"
|
|||||||
msgid "File System Root"
|
msgid "File System Root"
|
||||||
msgstr "Файлдық жүйенің түбірі"
|
msgstr "Файлдық жүйенің түбірі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:950
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1034
|
||||||
msgid "Recent"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Жуырдағы"
|
msgstr "Жуырдағы"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:952
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1036
|
||||||
msgid "Recent files"
|
msgid "Recent files"
|
||||||
msgstr "Жуырда қолданылған файлдар"
|
msgstr "Жуырда қолданылған файлдар"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:963
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1047
|
||||||
msgid "Open your personal folder"
|
msgid "Open your personal folder"
|
||||||
msgstr "Жеке бумаңызды ашу"
|
msgstr "Жеке бумаңызды ашу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:978
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062
|
||||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||||
msgstr "Жұмыс үстеліңіздің құрамасын бумада ашу"
|
msgstr "Жұмыс үстеліңіздің құрамасын бумада ашу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:992
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
|
||||||
msgid "Enter Location"
|
msgid "Enter Location"
|
||||||
msgstr "Орналасуды енгізіңіз"
|
msgstr "Орналасуды енгізіңіз"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:994
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
|
||||||
msgid "Manually enter a location"
|
msgid "Manually enter a location"
|
||||||
msgstr "Орналасуды қолмен енгізу"
|
msgstr "Орналасуды қолмен енгізу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||||
msgid "Trash"
|
msgid "Trash"
|
||||||
msgstr "Қоқыс шелегі"
|
msgstr "Қоқыс шелегі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1090
|
||||||
msgid "Open the trash"
|
msgid "Open the trash"
|
||||||
msgstr "Қоқыс шелегін ашу"
|
msgstr "Қоқыс шелегін ашу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 gtk/gtkplacessidebar.c:1106
|
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1133
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Open %s"
|
||||||
|
msgstr "%s ашу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1212 gtk/gtkplacessidebar.c:1240
|
||||||
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||||
msgstr "“%s” тіркеу және ашу"
|
msgstr "“%s” тіркеу және ашу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328
|
||||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||||
msgstr "Файлдық жүйенің құрамасын ашу"
|
msgstr "Файлдық жүйенің құрамасын ашу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1277
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1412
|
||||||
msgid "New bookmark"
|
msgid "New bookmark"
|
||||||
msgstr "Жаңа бетбелгі"
|
msgstr "Жаңа бетбелгі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1414
|
||||||
msgid "Add a new bookmark"
|
msgid "Add a new bookmark"
|
||||||
msgstr "Жаңа бетбелгіні қосу"
|
msgstr "Жаңа бетбелгіні қосу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1427
|
||||||
msgid "Connect to Server"
|
msgid "Connect to Server"
|
||||||
msgstr "Серверге байланысты орнату"
|
msgstr "Серверге байланысты орнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1429
|
||||||
msgid "Connect to a network server address"
|
msgid "Connect to a network server address"
|
||||||
msgstr "Желілік сервер адресіне байланысу"
|
msgstr "Желілік сервер адресіне байланысу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1436
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "Желіні шолу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1438
|
||||||
|
msgid "Browse the contents of the network"
|
||||||
|
msgstr "Желі құрамасын шолу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1499
|
||||||
msgid "Other Locations"
|
msgid "Other Locations"
|
||||||
msgstr "Басқа орналасулар"
|
msgstr "Басқа орналасулар"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1500
|
||||||
msgid "Show other locations"
|
msgid "Show other locations"
|
||||||
msgstr "Басқа орналасуларды көрсету"
|
msgstr "Басқа орналасуларды көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3432
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290 gtk/gtkplacessidebar.c:3633
|
||||||
msgid "_Start"
|
msgid "_Start"
|
||||||
msgstr "Ба_стау"
|
msgstr "Ба_стау"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 gtk/gtkplacessidebar.c:3433
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291 gtk/gtkplacessidebar.c:3634
|
||||||
msgid "_Stop"
|
msgid "_Stop"
|
||||||
msgstr "Т_оқтату"
|
msgstr "Т_оқтату"
|
||||||
|
|
||||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298
|
||||||
msgid "_Power On"
|
msgid "_Power On"
|
||||||
msgstr "І_ске қосу"
|
msgstr "І_ске қосу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2156
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299
|
||||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||||
msgstr "Дискті қауіп_сіз шығару"
|
msgstr "Дискті қауіп_сіз шығару"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303
|
||||||
msgid "_Connect Drive"
|
msgid "_Connect Drive"
|
||||||
msgstr "Дискті і_ске қосу"
|
msgstr "Дискті і_ске қосу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304
|
||||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||||
msgstr "Дискті а_жырату"
|
msgstr "Дискті а_жырату"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308
|
||||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||||
msgstr "Көпдискті құрылғыны іске қ_осу"
|
msgstr "Көпдискті құрылғыны іске қ_осу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309
|
||||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||||
msgstr "Көпдискті құрылғыны т_оқтату"
|
msgstr "Көпдискті құрылғыны т_оқтату"
|
||||||
|
|
||||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2314
|
||||||
msgid "_Unlock Device"
|
msgid "_Unlock Device"
|
||||||
msgstr "Құрылғыны блоктаудан б_осату"
|
msgstr "Құрылғыны блоктаудан б_осату"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2172
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2315
|
||||||
msgid "_Lock Device"
|
msgid "_Lock Device"
|
||||||
msgstr "Құрылғыны б_локтау"
|
msgstr "Құрылғыны б_локтау"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2210 gtk/gtkplacessidebar.c:3182
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 gtk/gtkplacessidebar.c:3325
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||||
msgstr "“%s” іске қосу мүмкін емес"
|
msgstr "“%s” іске қосу мүмкін емес"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2240
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2383
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||||
msgstr "“%s” қатынау мүмкін емес"
|
msgstr "“%s” қатынау мүмкін емес"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2454
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2597
|
||||||
msgid "This name is already taken"
|
msgid "This name is already taken"
|
||||||
msgstr "Бұл атау қолдануда болып тұр"
|
msgstr "Бұл атау қолдануда болып тұр"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2523 gtk/inspector/actions.ui:43
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Аты"
|
msgstr "Аты"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2723
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2866
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||||
msgstr "“%s” тіркеуден босату мүмкін емес"
|
msgstr "“%s” тіркеуден босату мүмкін емес"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2899
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3042
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||||
msgstr "\"%s\" тоқтату мүмкін емес"
|
msgstr "\"%s\" тоқтату мүмкін емес"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3071
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||||
msgstr "\"%s\" шығару мүмкін емес"
|
msgstr "\"%s\" шығару мүмкін емес"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2957 gtk/gtkplacessidebar.c:2986
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100 gtk/gtkplacessidebar.c:3129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to eject %s"
|
msgid "Unable to eject %s"
|
||||||
msgstr "%s шығару мүмкін емес"
|
msgstr "%s шығару мүмкін емес"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||||
msgstr "“%s” тасушы өзгерістеріне бақылау мүмкін емес"
|
msgstr "“%s” тасушы өзгерістеріне бақылау мүмкін емес"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1640
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3616 gtk/gtkplacesview.c:1640
|
||||||
msgid "Open in New _Tab"
|
msgid "Open in New _Tab"
|
||||||
msgstr "Жаңа бе_тте ашу"
|
msgstr "Жаңа бе_тте ашу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1651
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3619 gtk/gtkplacesview.c:1651
|
||||||
msgid "Open in New _Window"
|
msgid "Open in New _Window"
|
||||||
msgstr "Жаңа т_ерезеде ашу"
|
msgstr "Жаңа т_ерезеде ашу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3422
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623
|
||||||
msgid "_Add Bookmark"
|
msgid "_Add Bookmark"
|
||||||
msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
|
msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3624
|
||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "Ө_шіру"
|
msgstr "Ө_шіру"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625
|
||||||
msgid "Rename…"
|
msgid "Rename…"
|
||||||
msgstr "Атын ауыстыру…"
|
msgstr "Атын ауыстыру…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1685
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3629 gtk/gtkplacesview.c:1685
|
||||||
msgid "_Mount"
|
msgid "_Mount"
|
||||||
msgstr "Тір_кеу"
|
msgstr "Тір_кеу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1675
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacesview.c:1675
|
||||||
msgid "_Unmount"
|
msgid "_Unmount"
|
||||||
msgstr "Тіркеуден бос_ату"
|
msgstr "Тіркеуден бос_ату"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3631
|
||||||
msgid "_Eject"
|
msgid "_Eject"
|
||||||
msgstr "Ш_ығару"
|
msgstr "Ш_ығару"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3632
|
||||||
msgid "_Detect Media"
|
msgid "_Detect Media"
|
||||||
msgstr "Тасушыны анық_тау"
|
msgstr "Тасушыны анық_тау"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1118
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4078 gtk/gtkplacesview.c:1118
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Компьютер"
|
msgstr "Компьютер"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3154,6 +3168,7 @@ msgid "Disconnect"
|
|||||||
msgstr "Байланысты үзу"
|
msgstr "Байланысты үзу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
|
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
|
||||||
|
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:60
|
||||||
msgid "Unmount"
|
msgid "Unmount"
|
||||||
msgstr "Тіркеуден босату"
|
msgstr "Тіркеуден босату"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6850,12 +6865,6 @@ msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару"
|
|||||||
#~ msgid "Bookmarks"
|
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||||
#~ msgstr "Бетбелгілер"
|
#~ msgstr "Бетбелгілер"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Browse Network"
|
|
||||||
#~ msgstr "Желіні шолу"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Browse the contents of the network"
|
|
||||||
#~ msgstr "Желі құрамасын шолу"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Remove"
|
#~ msgid "Remove"
|
||||||
#~ msgstr "Өшіру"
|
#~ msgstr "Өшіру"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user