Updated Norwegian bokmål translation.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										106
									
								
								po/nb.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										106
									
								
								po/nb.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,8 +7,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.92.x\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-02-06 19:13+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-02-06 19:14+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-02-12 13:43+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-02-12 13:44+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" | ||||
| "Language: nn\n" | ||||
| @ -18,48 +18,48 @@ msgstr "" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-Generator: Lokalize 1.1\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:151 | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:135 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error parsing option --gdk-debug" | ||||
| msgstr "Feil ved lesing av flagg --gdk-debug" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:171 | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:155 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" | ||||
| msgstr "Feil ved lesing av flagg --gdk-no-debug" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --class=CLASS in --help output | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:199 | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:183 | ||||
| msgid "Program class as used by the window manager" | ||||
| msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --class=CLASS in --help output | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:200 | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:184 | ||||
| msgid "CLASS" | ||||
| msgstr "KLASSE" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --name=NAME in --help output | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:202 | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:186 | ||||
| msgid "Program name as used by the window manager" | ||||
| msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --name=NAME in --help output | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:203 | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:187 | ||||
| msgid "NAME" | ||||
| msgstr "NAVN" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --display=DISPLAY in --help output | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:205 | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:189 | ||||
| msgid "X display to use" | ||||
| msgstr "X-skjerm som skal brukes" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:206 | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:190 | ||||
| msgid "DISPLAY" | ||||
| msgstr "SKJERM" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:209 | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:193 | ||||
| msgid "GDK debugging flags to set" | ||||
| msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GDK" | ||||
|  | ||||
| @ -67,12 +67,12 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GDK" | ||||
| #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:210 ../gdk/gdk.c:213 ../gtk/gtkmain.c:570 ../gtk/gtkmain.c:573 | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:570 ../gtk/gtkmain.c:573 | ||||
| msgid "FLAGS" | ||||
| msgstr "FLAGG" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:212 | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:196 | ||||
| msgid "GDK debugging flags to unset" | ||||
| msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GDK" | ||||
|  | ||||
| @ -277,67 +277,67 @@ msgstr "Slett" | ||||
| #: ../gdk/keyname-table.h:3990 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "XF86MonBrightnessUp" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Lysstyrke opp" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/keyname-table.h:3991 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "XF86MonBrightnessDown" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Lysstyrke ned" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/keyname-table.h:3992 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "XF86AudioMute" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Demp lyd" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/keyname-table.h:3993 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "XF86AudioLowerVolume" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Senk volum" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/keyname-table.h:3994 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "XF86AudioRaiseVolume" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hev volum" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/keyname-table.h:3995 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "XF86AudioPlay" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Spill av" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/keyname-table.h:3996 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "XF86AudioStop" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Stopp" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/keyname-table.h:3997 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "XF86AudioNext" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Neste" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/keyname-table.h:3998 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "XF86AudioPrev" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Forrige" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/keyname-table.h:3999 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "XF86AudioRecord" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ta opp" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/keyname-table.h:4000 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "XF86AudioPause" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pause" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/keyname-table.h:4001 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "XF86AudioRewind" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Spol tilbake" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/keyname-table.h:4002 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "XF86AudioMedia" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Medie" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/keyname-table.h:4003 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| @ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Batteri" | ||||
| #: ../gdk/keyname-table.h:4005 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "XF86Launch1" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Start1" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/keyname-table.h:4006 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| @ -387,17 +387,17 @@ msgstr "Webkamera" | ||||
| #: ../gdk/keyname-table.h:4012 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "XF86Display" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Skjerm" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/keyname-table.h:4013 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "XF86TouchpadToggle" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Slå av/på pekerflate" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/keyname-table.h:4014 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "XF86WakeUp" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Våkne" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/keyname-table.h:4015 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| @ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Alt" | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| #. * this. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:782 | ||||
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:786 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Super" | ||||
| msgstr "Super" | ||||
| @ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Super" | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| #. * this. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:795 | ||||
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:799 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Hyper" | ||||
| msgstr "Hyper" | ||||
| @ -565,17 +565,17 @@ msgstr "Hyper" | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| #. * this. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:809 | ||||
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:813 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Meta" | ||||
| msgstr "Meta" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:825 | ||||
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:829 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Space" | ||||
| msgstr "Mellomrom" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:828 | ||||
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:832 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Backslash" | ||||
| msgstr "Backslash" | ||||
| @ -1002,23 +1002,23 @@ msgstr "Høy_re:" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "Papirmarger" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8746 ../gtk/gtktextview.c:8270 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8748 ../gtk/gtktextview.c:8272 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "Inndata_metoder" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8760 ../gtk/gtktextview.c:8284 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8762 ../gtk/gtktextview.c:8286 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10168 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10170 | ||||
| msgid "Caps Lock and Num Lock are on" | ||||
| msgstr "Caps Lock og Num Lock er på" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10170 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10172 | ||||
| msgid "Num Lock is on" | ||||
| msgstr "Num Lock er på" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10172 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10174 | ||||
| msgid "Caps Lock is on" | ||||
| msgstr "Caps Lock er på" | ||||
|  | ||||
| @ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "St_ørrelse:" | ||||
| msgid "_Preview:" | ||||
| msgstr "_Forhåndsvisning:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfontsel.c:1651 | ||||
| #: ../gtk/gtkfontsel.c:1653 | ||||
| msgid "Font Selection" | ||||
| msgstr "Valg av skrift" | ||||
|  | ||||
| @ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Valg av skrift" | ||||
| msgid "Error loading icon: %s" | ||||
| msgstr "Feil under lasting av ikon: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkicontheme.c:1338 | ||||
| #: ../gtk/gtkicontheme.c:1336 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" | ||||
| @ -1433,12 +1433,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Du kan finne en kopi av det på:\n" | ||||
| "\t%s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkicontheme.c:1520 | ||||
| #: ../gtk/gtkicontheme.c:1518 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme" | ||||
| msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkicontheme.c:3040 | ||||
| #: ../gtk/gtkicontheme.c:3038 | ||||
| msgid "Failed to load icon" | ||||
| msgstr "Feil under lasting av ikon" | ||||
|  | ||||
| @ -1463,12 +1463,12 @@ msgid "System (%s)" | ||||
| msgstr "System (%s)" | ||||
|  | ||||
| #. Open Link | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6241 | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6243 | ||||
| msgid "_Open Link" | ||||
| msgstr "_Åpne lenke" | ||||
|  | ||||
| #. Copy Link Address | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6253 | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6255 | ||||
| msgid "Copy _Link Address" | ||||
| msgstr "Kopier _lenkas adresse" | ||||
|  | ||||
| @ -1510,20 +1510,20 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+" | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:835 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:846 | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "default:LTR" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:899 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:910 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot open display: %s" | ||||
| msgstr "Kan ikke åpne skjerm: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:965 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:976 | ||||
| msgid "GTK+ Options" | ||||
| msgstr "Alternativer for GTK+" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:965 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:976 | ||||
| msgid "Show GTK+ Options" | ||||
| msgstr "Vis alternativer for GTK+" | ||||
|  | ||||
| @ -4452,9 +4452,3 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Feil under lasting av bilde «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis korrupt " | ||||
| "bildefil" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Add" | ||||
| #~ msgstr "_Legg til" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Remove" | ||||
| #~ msgstr "Fje_rn" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Kjartan Maraas
					Kjartan Maraas