Updated Slovak translation
This commit is contained in:
		 Dušan Kazik
					Dušan Kazik
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							c21a16e2bc
						
					
				
				
					commit
					0760261f9a
				
			| @ -11,8 +11,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2015-08-29 21:54+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2015-08-30 08:39+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2015-08-31 21:53+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2015-09-01 10:49+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: slovenčina <>\n" | ||||
| "Language: sk\n" | ||||
| @ -122,10 +122,9 @@ msgid "The default display for GDK" | ||||
| msgstr "Predvolený displej pre GDK" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkglcontext.c:265 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "The GDK window bound to the GL context" | ||||
| msgid "The GDK display used to create the GL context" | ||||
| msgstr "Okno GDK previazané na kontext GL" | ||||
| msgstr "Displej GDK použitý na vytvorenie kontextu GL" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1454 | ||||
| msgid "Window" | ||||
| @ -1534,7 +1533,6 @@ msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" | ||||
| msgstr "Vynútiť, aby pomer strán zodpovedal rámcu potomka" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkassistant.c:522 gtk/gtkdialog.c:652 | ||||
| #| msgid "Header image" | ||||
| msgid "Use Header Bar" | ||||
| msgstr "Použiť panel so záhlavím" | ||||
|  | ||||
| @ -2850,10 +2848,9 @@ msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellview.c:296 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Sensitive" | ||||
| msgid "Draw Sensitive" | ||||
| msgstr "Citlivá" | ||||
| msgstr "Citlivosť kreslenia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellview.c:297 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -2862,10 +2859,9 @@ msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" | ||||
| msgstr "Či majú byť zobrazené čiary v stromovom pohľade" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellview.c:315 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Model" | ||||
| msgid "Fit Model" | ||||
| msgstr "Vzor" | ||||
| msgstr "Prispôsobiť model" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellview.c:316 | ||||
| msgid "Whether to request enough space for every row in the model" | ||||
| @ -3785,7 +3781,6 @@ msgstr "" | ||||
| "priestor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:333 | ||||
| #| msgid "Resize mode" | ||||
| msgid "Resize toplevel" | ||||
| msgstr "Zmeniť veľkosť na najvyššej úrovni" | ||||
|  | ||||
| @ -3840,7 +3835,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed" | ||||
| msgstr "Aktuálny filter pre výber zobrazovaných súborov" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4344 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:2178 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:2202 | ||||
| msgid "Local Only" | ||||
| msgstr "Len miestne" | ||||
|  | ||||
| @ -4127,7 +4122,6 @@ msgid "Whether the gesture handles only touch events" | ||||
| msgstr "Určuje, či má gesto spracovať iba dotykové udalosti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 | ||||
| #| msgid "Whether the spinner is active" | ||||
| msgid "Whether the gesture is exclusive" | ||||
| msgstr "Určuje, či je gesto výhradné" | ||||
|  | ||||
| @ -5445,11 +5439,11 @@ msgstr "Umiestnenie na vybratie" | ||||
| msgid "The location to highlight in the sidebar" | ||||
| msgstr "Umiestnenie, ktoré sa má zvýrazniť v bočnom paneli" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4313 gtk/gtkplacesview.c:2192 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4313 gtk/gtkplacesview.c:2223 | ||||
| msgid "Open Flags" | ||||
| msgstr "Otváracie príznaky" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4314 gtk/gtkplacesview.c:2193 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4314 gtk/gtkplacesview.c:2224 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Modes in which the calling application can open locations selected in the " | ||||
| "sidebar" | ||||
| @ -5501,7 +5495,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku k ručnému zadaniu " | ||||
| "umiestnenia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 gtk/gtkplacesview.c:2179 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 gtk/gtkplacesview.c:2203 | ||||
| msgid "Whether the sidebar only includes local files" | ||||
| msgstr "Určuje, či má bočný panel obsahovať iba miestne súbory" | ||||
|  | ||||
| @ -5520,7 +5514,6 @@ msgstr "" | ||||
| "umiestnenia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4356 | ||||
| #| msgid "Show 'Enter Location'" | ||||
| msgid "Show 'Other locations'" | ||||
| msgstr "Zobraziť „Ostatné umiestnenia“" | ||||
|  | ||||
| @ -5538,16 +5531,26 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:2185 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:2209 | ||||
| msgid "Loading" | ||||
| msgstr "Načítava sa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:2186 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:2210 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Whether the widget should show all applications" | ||||
| msgid "Whether the view is loading locations" | ||||
| msgstr "Určuje, či má ovládací prvok zobraziť všetky aplikácie" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:2216 | ||||
| msgid "Fetching networks" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:2217 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Whether the widget should show all applications" | ||||
| msgid "Whether the view is fetching networks" | ||||
| msgstr "Určuje, či má ovládací prvok zobraziť všetky aplikácie" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:181 | ||||
| msgid "Icon of the row" | ||||
| msgstr "Ikona riadku" | ||||
| @ -5965,7 +5968,7 @@ msgstr "Položka GtkPrinter, ktorá je vybraná" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:440 | ||||
| msgid "Manual Capabilities" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ručné schopnosti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:441 | ||||
| msgid "Capabilities the application can handle" | ||||
| @ -6065,9 +6068,8 @@ msgid "The minimum vertical height of the progress bar" | ||||
| msgstr "Minimálna výška zvislého indikátora priebehu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkradiobutton.c:165 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The radio button whose group this widget belongs to." | ||||
| msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí." | ||||
| msgstr "Rádiové tlačidlo, do ktorého skupiny patrí tento ovládací prvok." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkradiomenuitem.c:413 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -7261,7 +7263,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:1551 | ||||
| msgid "Desktop environment shows the desktop folder" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pracovné prostredie zobrazuje priečinok plochy" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:1552 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -7271,27 +7273,29 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:1606 | ||||
| msgid "Titlebar double-click action" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Akcia po dvojitom kliknutí na lištu s titulkom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:1607 | ||||
| msgid "The action to take on titlebar double-click" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Akcia, ktorá sa má vykonať po dvojitom kliknutí na lištu s titulkom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:1625 | ||||
| msgid "Titlebar middle-click action" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Akcia po kliknutí stredným tlačidlom na lištu s titulkom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:1626 | ||||
| msgid "The action to take on titlebar middle-click" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Akcia, ktorá sa má vykonať po kliknutí stredným tlačidlom na lištu s titulkom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:1644 | ||||
| msgid "Titlebar right-click action" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Akcia po kliknutí pravým tlačidlom na lištu s titulkom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:1645 | ||||
| msgid "The action to take on titlebar right-click" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Akcia, ktorá sa má vykonať po kliknutí pravým tlačidlom na lištu s titulkom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:1667 | ||||
| msgid "Dialogs use header bar" | ||||
| @ -7574,20 +7578,18 @@ msgid "The backend state" | ||||
| msgstr "Stav obslužného programu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkswitch.c:926 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "The minimum value of the adjustment" | ||||
| msgid "The minimum width of the handle" | ||||
| msgstr "Minimálna hodnota nastavenia" | ||||
| msgstr "Minimálna šírka ovládača" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkswitch.c:940 | ||||
| msgid "Slider Height" | ||||
| msgstr "Výška posuvníka" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkswitch.c:941 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "The minimum value of the adjustment" | ||||
| msgid "The minimum height of the handle" | ||||
| msgstr "Minimálna hodnota nastavenia" | ||||
| msgstr "Minimálna výška ovládača" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:199 | ||||
| msgid "Tag Table" | ||||
| @ -7868,7 +7870,7 @@ msgstr "Rozostupy písmen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:678 | ||||
| msgid "Extra spacing between graphemes" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Priestor navyše medzi grafémami" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:692 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -7954,20 +7956,18 @@ msgid "Underline RGBA set" | ||||
| msgstr "Podčiarknutie RGBA je nastavené" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:817 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Whether this tag affects underlining" | ||||
| msgid "Whether this tag affects underlining color" | ||||
| msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje podčiarknutie" | ||||
| msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu podčiarknutia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:827 | ||||
| msgid "Strikethrough RGBA set" | ||||
| msgstr "Prečiarknutie RGBA je nastavené" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:828 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Whether this tag affects strikethrough" | ||||
| msgid "Whether this tag affects strikethrough color" | ||||
| msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje prečiarknutie" | ||||
| msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu prečiarknutia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:831 | ||||
| msgid "Wrap mode set" | ||||
| @ -8018,10 +8018,9 @@ msgid "Letter spacing set" | ||||
| msgstr "Rozostup písmen je nastavený" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:852 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Whether this tag affects the left margin" | ||||
| msgid "Whether this tag affects letter spacing" | ||||
| msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje ľavý odstup" | ||||
| msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje rozostup písma" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:855 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -8122,9 +8121,8 @@ msgid "Color with which to draw error-indication underlines" | ||||
| msgstr "Farba, ktorou sa budú podčiarkovať chyby" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "If the toggle button should be pressed in" | ||||
| msgstr "Či má byť tlačidlo stlačené alebo nie" | ||||
| msgstr "Či má byť prepínacie tlačidlo stlačené" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktogglebutton.c:188 | ||||
| msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" | ||||
| @ -8274,9 +8272,8 @@ msgid "The human-readable title of this item group" | ||||
| msgstr "Ľuďom zrozumiteľný názov tejto skupiny položiek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "A widget to display in place of the usual label" | ||||
| msgstr "Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rámu" | ||||
| msgstr "Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého označenia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 | ||||
| msgid "Collapsed" | ||||
| @ -8348,10 +8345,10 @@ msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" | ||||
| msgstr "Či sa majú položky zobrazovať aj s číslami" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolpalette.c:1024 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" | ||||
| msgstr "Či má potomok dostať extra priestor, ak sa rodič zväčší" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Určuje, či má skupina položiek obdržať priestor navyše, keď sa paleta zväčší" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreemenu.c:265 | ||||
| msgid "TreeMenu model" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user