======== Released GTK+-2.0 ========

Fri Mar  8 14:45:00 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

        * ======== Released GTK+-2.0 ========
This commit is contained in:
Owen Taylor
2002-03-08 20:00:44 +00:00
committed by Owen Taylor
parent f18a6f79d7
commit 0714dd6612
54 changed files with 3515 additions and 3502 deletions

138
po/sv.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-05 22:16-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-08 14:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 03:02+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -1701,15 +1701,15 @@ msgstr "Markera vid fokus"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus."
#: gtk/gtkentry.c:3838 gtk/gtklabel.c:3164
#: gtk/gtkentry.c:3843 gtk/gtklabel.c:3164
msgid "Select All"
msgstr "Markera allt"
#: gtk/gtkentry.c:3848 gtk/gtklabel.c:3174
#: gtk/gtkentry.c:3853 gtk/gtklabel.c:3174
msgid "Input Methods"
msgstr "Inmatningsmetoder"
#: gtk/gtkentry.c:3858 gtk/gtktextview.c:6344
#: gtk/gtkentry.c:3863 gtk/gtktextview.c:6344
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
@ -1737,28 +1737,28 @@ msgstr "Välj flera"
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr "Huruvida flera filer får väljas."
#: gtk/gtkfilesel.c:695
#: gtk/gtkfilesel.c:707
msgid "Folders"
msgstr "Mappar"
#: gtk/gtkfilesel.c:699
#: gtk/gtkfilesel.c:711
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Mappar"
#: gtk/gtkfilesel.c:730
#: gtk/gtkfilesel.c:742
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: gtk/gtkfilesel.c:734
#: gtk/gtkfilesel.c:746
msgid "_Files"
msgstr "_Filer"
#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2112
#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Mappen är oläsbar: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:934
#: gtk/gtkfilesel.c:946
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@ -1769,25 +1769,25 @@ msgstr ""
"tillgänglig för detta program.\n"
"Är du säker på att du vill välja den?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1064
#: gtk/gtkfilesel.c:1076
msgid "_New Folder"
msgstr "_Ny mapp"
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1087
msgid "De_lete File"
msgstr "_Ta bort fil"
#: gtk/gtkfilesel.c:1086
#: gtk/gtkfilesel.c:1098
msgid "_Rename File"
msgstr "_Byt namn på fil"
#: gtk/gtkfilesel.c:1346
#: gtk/gtkfilesel.c:1358
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Mappnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
#: gtk/gtkfilesel.c:1348
#: gtk/gtkfilesel.c:1360
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@ -1796,33 +1796,33 @@ msgstr ""
"Fel vid skapande av mappen \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1349 gtk/gtkfilesel.c:1585
#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Du använde troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn."
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1369
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Fel vid skapande av mappen \"%s\": %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1391
#: gtk/gtkfilesel.c:1403
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mapp"
#: gtk/gtkfilesel.c:1406
#: gtk/gtkfilesel.c:1418
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Mappnamn:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1432
#: gtk/gtkfilesel.c:1444
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: gtk/gtkfilesel.c:1473
#: gtk/gtkfilesel.c:1485
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
#: gtk/gtkfilesel.c:1476
#: gtk/gtkfilesel.c:1488
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@ -1831,30 +1831,30 @@ msgstr ""
"Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1478 gtk/gtkfilesel.c:1599
#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Det innehåller troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn."
#: gtk/gtkfilesel.c:1487
#: gtk/gtkfilesel.c:1499
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1530
#: gtk/gtkfilesel.c:1542
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Verkligen ta bort filen \"%s\"?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1535
#: gtk/gtkfilesel.c:1547
msgid "Delete File"
msgstr "Ta bort fil"
#: gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1595
#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
#: gtk/gtkfilesel.c:1583
#: gtk/gtkfilesel.c:1595
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr ""
"Fel vid byte av namn på filen till \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1597
#: gtk/gtkfilesel.c:1609
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@ -1872,29 +1872,29 @@ msgstr ""
"Fel vid byte av namn på filen \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1607
#: gtk/gtkfilesel.c:1619
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid byte av namn på filen \"%s\" till \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1654
#: gtk/gtkfilesel.c:1666
msgid "Rename File"
msgstr "Byt namn på fil"
#: gtk/gtkfilesel.c:1669
#: gtk/gtkfilesel.c:1681
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Byt namn på filen \"%s\" till:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1700
#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
#: gtk/gtkfilesel.c:2091
#: gtk/gtkfilesel.c:2103
msgid "Selection: "
msgstr "Markering: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2969
#: gtk/gtkfilesel.c:2981
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
@ -1903,11 +1903,11 @@ msgstr ""
"Filnamnet %s kunde inte konverteras till UTF-8. Prova att ställa in "
"miljövariabeln G_BROKEN_FILENAMES."
#: gtk/gtkfilesel.c:3833
#: gtk/gtkfilesel.c:3845
msgid "Name too long"
msgstr "Namnet är för långt"
#: gtk/gtkfilesel.c:3835
#: gtk/gtkfilesel.c:3847
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1303
#: gtk/gtkiconfactory.c:1308
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s"
@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek"
#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
#: gtk/gtknotebook.c:2436 gtk/gtknotebook.c:4692
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sida %u"
@ -2907,11 +2907,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Visa en sekundär knapp med framlängespil på motsatt sida av rullningslisten"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:519
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horisontell justering"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:527
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikal justering"
@ -3841,115 +3841,115 @@ msgstr "Modell för TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera"
#: gtk/gtktreeview.c:514
#: gtk/gtktreeview.c:511
msgid "TreeView Model"
msgstr "Trädvymodell"
#: gtk/gtktreeview.c:515
#: gtk/gtktreeview.c:512
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modell för trädvyn"
#: gtk/gtktreeview.c:523
#: gtk/gtktreeview.c:520
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horisontell justering för widgeten"
#: gtk/gtktreeview.c:531
#: gtk/gtktreeview.c:528
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikal justering för widgeten"
#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
#: gtk/gtktreeview.c:535 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
#: gtk/gtktreeview.c:539
#: gtk/gtktreeview.c:536
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden"
#: gtk/gtktreeview.c:546
#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Huvuden är klickbara"
#: gtk/gtktreeview.c:547
#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolumnhuvuden svarar på klickhändelser"
#: gtk/gtktreeview.c:554
#: gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Expander Column"
msgstr "Expanderarkolumn"
#: gtk/gtktreeview.c:555
#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ställ in kolumnen för expanderarkolumnen"
#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
#: gtk/gtktreeview.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Reorderable"
msgstr "Omarrangeringsbar"
#: gtk/gtktreeview.c:563
#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vyn är omarrangeringsbar"
#: gtk/gtktreeview.c:570
#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regeltips"
#: gtk/gtktreeview.c:571
#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Ställ in ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande färger"
#: gtk/gtktreeview.c:578
#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Enable Search"
msgstr "Använd sökning"
#: gtk/gtktreeview.c:579
#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Vyn tillåter användaren att söka igenom kolumner interaktivt"
#: gtk/gtktreeview.c:586
#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Search Column"
msgstr "Sök kolumn"
#: gtk/gtktreeview.c:587
#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid kodgenomsökning"
#: gtk/gtktreeview.c:600
#: gtk/gtktreeview.c:597
msgid "Expander Size"
msgstr "Storlek på expanderare"
#: gtk/gtktreeview.c:601
#: gtk/gtktreeview.c:598
msgid "Size of the expander arrow."
msgstr "Storlek på expanderarpilen."
#: gtk/gtktreeview.c:609
#: gtk/gtktreeview.c:606
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertikal avskiljarbredd"
#: gtk/gtktreeview.c:610
#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
msgstr "Vertikalt mellanrum mellan celler. Måste vara ett jämnt tal."
#: gtk/gtktreeview.c:618
#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horisontell avskiljarbredd"
#: gtk/gtktreeview.c:619
#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
msgstr "Horisontellt mellanrum mellan celler. Måsta vara ett jämnt tal."
#: gtk/gtktreeview.c:627
#: gtk/gtktreeview.c:624
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillåt linjaler"
#: gtk/gtktreeview.c:628
#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Allow drawing of alternating color rows."
msgstr "Tillåt ritning av alternerande färgrader."
#: gtk/gtktreeview.c:634
#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indentera expanderare"
#: gtk/gtktreeview.c:635
#: gtk/gtktreeview.c:632
msgid "Make the expanders indented."
msgstr "Gör expanderarna indenterade."