Translation updated by Tino Meinen.
2005-06-06 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
		 Vincent van Adrighem
					Vincent van Adrighem
				
			
				
					committed by
					
						 Vincent van Adrighem
						Vincent van Adrighem
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Vincent van Adrighem
						Vincent van Adrighem
					
				
			
						parent
						
							cf670606aa
						
					
				
				
					commit
					06606b5700
				
			
							
								
								
									
										166
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										166
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -18,8 +18,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-05-14 05:56+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-05-14 15:11+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-06-05 05:56+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-06-05 08:22+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -113,12 +113,12 @@ msgstr "Kon tijdelijk bestand niet openen" | ||||
| msgid "Failed to read from temporary file" | ||||
| msgstr "Niet mogelijk om van tijdelijk bestand te lezen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1687 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" | ||||
| msgstr "Openen van '%s' voor schrijven is mislukt: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" | ||||
| @ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Sluiten van '%s' tijdens het schrijven is mislukt; er kan data verloren " | ||||
| "gegaan zijn: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1931 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1981 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | ||||
| msgstr "Onvoldoende geheugen om afbeelding in een buffer op te slaan" | ||||
|  | ||||
| @ -197,33 +197,33 @@ msgstr "Misvormd brokje in animatie" | ||||
| msgid "The ANI image format" | ||||
| msgstr "Het ANI-bestandsformaat" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 | ||||
| msgid "BMP image has bogus header data" | ||||
| msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 | ||||
| msgid "Not enough memory to load bitmap image" | ||||
| msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 | ||||
| msgid "BMP image has unsupported header size" | ||||
| msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 | ||||
| msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" | ||||
| msgstr "Topdown BMP-afbeeldingen kunnen niet worden gecomprimeerd" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 | ||||
| msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" | ||||
| msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor opslaan van BMP-bestand" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 | ||||
| msgid "Couldn't write to BMP file" | ||||
| msgstr "Kon niet naar BMP-bestand schrijven" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 | ||||
| msgid "The BMP image format" | ||||
| msgstr "Het BMP-bestandsformaat" | ||||
|  | ||||
| @ -487,25 +487,41 @@ msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG-afbeelding" | ||||
| msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" | ||||
| msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG-afbeelding: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Sleutels voor PNG-tekstblokken moeten minimaal 1, en maximaal 79 tekens " | ||||
| "bevatten" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 | ||||
| msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." | ||||
| msgstr "Sleutels voor PNG-tekstblokken moeten uit ASCII tekens bestaan" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854 | ||||
| # moet tussen 0 en 9 liggen | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " | ||||
| "be parsed." | ||||
| msgstr "PNG-compressie moet een waarde tussen 0 en 9 zijn: waarde '%s' kan niet verwerkt worden." | ||||
|  | ||||
| # moet tussen 0 en 9 liggen | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " | ||||
| "allowed." | ||||
| msgstr "PNG-compressie moet een waarde tussen 0 en 9 zijn; waarde '%d' is niet toegestaan." | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Waarde voor PNG-tekstblok %s kan niet naar tekenset ISO-8859-1 worden " | ||||
| "omgezet." | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 | ||||
| msgid "The PNG image format" | ||||
| msgstr "Het PNG-bestandsformaat" | ||||
|  | ||||
| @ -1122,15 +1138,15 @@ msgstr "Kleurwiel" | ||||
| msgid "Color Selection" | ||||
| msgstr "Kleurselectie" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:4508 ../gtk/gtktextview.c:7032 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:4508 ../gtk/gtktextview.c:7065 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "_Alles selecteren" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:4518 ../gtk/gtktextview.c:7042 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:4518 ../gtk/gtktextview.c:7075 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "Invoer_methoden" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:4529 ../gtk/gtktextview.c:7053 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:4529 ../gtk/gtktextview.c:7086 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "_Unicode controleteken invoegen " | ||||
|  | ||||
| @ -1147,13 +1163,13 @@ msgstr "Een bestand selecteren" | ||||
| # Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer | ||||
| # eigen map | ||||
| # persoonlijke map | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1288 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1287 | ||||
| #: ../gtk/gtkpathbar.c:996 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Persoonlijk" | ||||
|  | ||||
| # Werkblad | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1315 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1314 | ||||
| #: ../gtk/gtkpathbar.c:998 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Bureaublad" | ||||
| @ -1164,120 +1180,120 @@ msgstr "(Geen)" | ||||
|  | ||||
| # dit is het label op de knop waarmee je naar andere mappen zoekt | ||||
| # (andere mappen dan de favoriete) | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1517 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1520 | ||||
| msgid "Other..." | ||||
| msgstr "Andere..." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:917 | ||||
| msgid "Could not retrieve information about the file" | ||||
| msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over het bestand" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:929 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:928 | ||||
| msgid "Could not add a bookmark" | ||||
| msgstr "Kon geen favoriet toevoegen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:939 | ||||
| msgid "Could not remove bookmark" | ||||
| msgstr "Kon favoriet niet verwijderen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:950 | ||||
| msgid "The folder could not be created" | ||||
| msgstr "De map kon niet worden aangemaakt" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:962 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961 | ||||
| msgid "Invalid file name" | ||||
| msgstr "Ongeldige bestandsnaam" | ||||
|  | ||||
| # worden afgebeeld/ | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:972 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 | ||||
| msgid "The folder contents could not be displayed" | ||||
| msgstr "De mapinhoud kon niet worden weergegeven" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1178 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not get information about '%s': %s" | ||||
| msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2206 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2207 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" | ||||
| msgstr "De map '%s' toevoegen aan favorieten" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2247 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2248 | ||||
| msgid "Add the current folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "De huidige map toevoegen aan de favorieten" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2249 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2250 | ||||
| msgid "Add the selected folders to the bookmarks" | ||||
| msgstr "De geselecteerde mappen toevoegen aan de favorieten" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2289 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2290 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Remove the bookmark '%s'" | ||||
| msgstr "'%s' als favoriet verwijderen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2721 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kon geen favoriet toevoegen voor '%s' omdat het een ongeldige pad-naam is." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2935 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Verwijderen" | ||||
|  | ||||
| # naam wijzigen | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2944 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2945 | ||||
| msgid "Rename..." | ||||
| msgstr "Hernoemen..." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3067 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3068 | ||||
| msgid "Shortcuts" | ||||
| msgstr "Sneltoetsen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3122 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Map" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3177 ../gtk/gtkstock.c:317 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3178 ../gtk/gtkstock.c:317 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_Toevoegen" | ||||
|  | ||||
| # favorieten/bladwijzers | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3184 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3185 | ||||
| msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" | ||||
| msgstr "De geselecteerde map toevoegen aan de favorieten" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3189 ../gtk/gtkstock.c:395 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3190 ../gtk/gtkstock.c:395 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Verwijderen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3196 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3197 | ||||
| msgid "Remove the selected bookmark" | ||||
| msgstr "De geselecteerde favoriet verwijderen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3299 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3300 | ||||
| msgid "_Add to Bookmarks" | ||||
| msgstr "_Toevoegen aan favorieten" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3309 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3310 | ||||
| msgid "Open _Location" | ||||
| msgstr "_Locatie openen" | ||||
|  | ||||
| # _b zou conflicteren met: _Bladeren naar andere mappen | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3321 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "Verbo_rgen bestanden tonen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3445 ../gtk/gtkfilesel.c:766 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3446 ../gtk/gtkfilesel.c:766 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "Bestanden" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3476 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3477 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Naam" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Afmeting" | ||||
|  | ||||
| @ -1286,7 +1302,7 @@ msgstr "Afmeting" | ||||
| # veranderd in Wijzigingsdatum. | ||||
| # 'Gewijzigd' zou ook kunnen (is korter) maar dan moet Nautilus ook aangepast | ||||
| # worden. | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Wijzigingsdatum" | ||||
|  | ||||
| @ -1295,21 +1311,21 @@ msgstr "Wijzigingsdatum" | ||||
| #                             wordt weergegeven | ||||
| #                   bestand   | ||||
| #             type | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3546 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| msgstr "Kiezen welke typen bestanden getoond worden" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3582 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3583 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "_Map aanmaken" | ||||
|  | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3703 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3704 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Naam:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "_Bladeren naar andere mappen" | ||||
|  | ||||
| @ -1324,92 +1340,92 @@ msgstr "_Bladeren naar andere mappen" | ||||
| # wat lelijk is. | ||||
| # Vandaar dat we kiezen om Create in _folder te vertalen met | ||||
| # Aanma_ken in map | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3994 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3995 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "_Opslaan in map:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "Aanma_ken in map:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4939 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5454 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5455 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5918 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5919 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not mount %s" | ||||
| msgstr "Kon %s niet aankoppelen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6212 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Geef de naam van de nieuwe map" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6253 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6254 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d byte" | ||||
| msgstr[1] "%d byte" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6255 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6256 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6257 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6258 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6259 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6260 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6329 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6306 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6330 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Onbekend" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Vandaag" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6319 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Gisteren" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6400 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6401 | ||||
| msgid "Cannot change folder" | ||||
| msgstr "Kan map niet wijzigen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6401 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6402 | ||||
| msgid "The folder you specified is an invalid path." | ||||
| msgstr "De door u opgegeven map is een ongeldig pad." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6440 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6441 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" | ||||
| msgstr "Kon geen bestandnaam maken van '%s' en '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6476 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6477 | ||||
| msgid "Could not select item" | ||||
| msgstr "Kon item niet selecteren" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6517 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "Locatie openen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6523 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6524 | ||||
| msgid "Save in Location" | ||||
| msgstr "Opslaan in locatie" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6547 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6548 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Locatie:" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user