Release 2.16.1
This commit is contained in:
		| @ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gedit.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Sangeeta Kumari\n" | ||||
| "Language-Team:  <en@li.org>\n" | ||||
| @ -91,12 +91,12 @@ msgstr "मूलभूत प्रदर्शक" | ||||
| msgid "The default display for GDK" | ||||
| msgstr "GDK क' लेल मूलभूत प्रदर्शक" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613 | ||||
| #: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| msgstr "स्क्रीन" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkpango.c:491 | ||||
| #: gdk/gdkpango.c:538 | ||||
| msgid "the GdkScreen for the renderer" | ||||
| msgstr "रेंडरर क' लेल GdkScreen स्क्रीन" | ||||
|  | ||||
| @ -116,98 +116,98 @@ msgstr "फाँट विभेदन" | ||||
| msgid "The resolution for fonts on the screen" | ||||
| msgstr "स्क्रीन पर फाँट क' लेल विभेदन" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:200 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:184 | ||||
| msgid "Program name" | ||||
| msgstr "प्रोग्रामक नाम" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:201 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:185 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The name of the program. If this is not set, it defaults to " | ||||
| "g_get_application_name()" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "प्रोग्राम क' नाम. जँ ई सेट नहि होइछ तँ ई g_get_application_name() मे मूलभूत अछि" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:215 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:199 | ||||
| msgid "Program version" | ||||
| msgstr "प्रोग्राम संस्करण" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:216 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:200 | ||||
| msgid "The version of the program" | ||||
| msgstr "प्रोग्राम क' संस्करण" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:230 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:214 | ||||
| msgid "Copyright string" | ||||
| msgstr "कापीराइट स्ट्रिंग" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:231 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:215 | ||||
| msgid "Copyright information for the program" | ||||
| msgstr "प्रोग्राम क' लेल कापीराइट सूचना" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:248 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:232 | ||||
| msgid "Comments string" | ||||
| msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:249 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:233 | ||||
| msgid "Comments about the program" | ||||
| msgstr "प्रोग्राम क' संबंधमे टिप्पणी" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:283 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:267 | ||||
| msgid "Website URL" | ||||
| msgstr "वेबसाइट URL" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:284 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:268 | ||||
| msgid "The URL for the link to the website of the program" | ||||
| msgstr "प्रोग्राम क' वेबसाइटमे लिंक क' URL" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:300 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:284 | ||||
| msgid "Website label" | ||||
| msgstr "वेबसाइट लेबल" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:301 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:285 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " | ||||
| "defaults to the URL" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "प्रोग्राम क' वेबसाइटक' लिंक क' लेल लेबल. जँ ई सेट नहि अछि तँ ई URL क' लेल मूलभूत अछि" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:317 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:301 | ||||
| msgid "Authors" | ||||
| msgstr "लेखक" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:318 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:302 | ||||
| msgid "List of authors of the program" | ||||
| msgstr "प्रोग्राम क' लेखकसभक सूची" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:334 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:318 | ||||
| msgid "Documenters" | ||||
| msgstr "दस्ताबेज लिखनिहार" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:335 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:319 | ||||
| msgid "List of people documenting the program" | ||||
| msgstr "प्रोग्राम क' दस्ताबेजीकरण करैबला लोकनिसभक सूची" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:351 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:335 | ||||
| msgid "Artists" | ||||
| msgstr "कलाकार" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:352 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:336 | ||||
| msgid "List of people who have contributed artwork to the program" | ||||
| msgstr "प्रोग्राममे आर्टवर्क दएबला लोकनिसभक सूची" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:369 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:353 | ||||
| msgid "Translator credits" | ||||
| msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:370 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:354 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" | ||||
| msgstr "अनुवादक श्रेय. ई स्ट्रिंग केँ अनुवाद करबा योग्य चिह्नित कएल जएनाइ चाही" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:385 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:369 | ||||
| msgid "Logo" | ||||
| msgstr "लोगो" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:386 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:370 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " | ||||
| "gtk_window_get_default_icon_list()" | ||||
| @ -215,19 +215,19 @@ msgstr "" | ||||
| "बाक्स क' लेल लोगो. जँ ई सेट नहि होइछ ई gtk_window_get_default_icon_list() मे मूलभूत " | ||||
| "अछि" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:401 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:385 | ||||
| msgid "Logo Icon Name" | ||||
| msgstr "लोगो प्रतीक नाम" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:402 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:386 | ||||
| msgid "A named icon to use as the logo for the about box." | ||||
| msgstr "बाक्स क' संबंध मे लोगो क' लेल प्रयोग क' लेल नामित प्रतीक" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:415 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:399 | ||||
| msgid "Wrap license" | ||||
| msgstr "रैप लाइसेंस" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:416 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:400 | ||||
| msgid "Whether to wrap the license text." | ||||
| msgstr "की लाइसेंस पाठकेँ रैप कएनाइ अछि." | ||||
|  | ||||
| @ -300,7 +300,7 @@ msgid "The GIcon being displayed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 | ||||
| #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605 | ||||
| #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 | ||||
| msgid "Icon Name" | ||||
| msgstr "प्रतीक नाम" | ||||
|  | ||||
| @ -403,7 +403,7 @@ msgid "Whether the action group is visible." | ||||
| msgstr "की क्रिया समूह दृश्य अछि" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:269 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 | ||||
| msgid "Value" | ||||
| msgstr "मान" | ||||
|  | ||||
| @ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "स्थिति अनुसरण करू" | ||||
| msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" | ||||
| msgstr "की रेंडर कएल गेल pixbuf केँ स्थिति क' अनुसार रँग कएल जाएनाइ अछि" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590 | ||||
| msgid "Icon" | ||||
| msgstr "चिह्न" | ||||
|  | ||||
| @ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" | ||||
| msgstr "प्रगति बार क' दिशा आओर वृद्धि" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:208 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 | ||||
| msgid "Adjustment" | ||||
| msgstr "समायोजन" | ||||
|  | ||||
| @ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr "चिह्न समूह" | ||||
| msgid "Icon set to display" | ||||
| msgstr "प्रदर्शित कएल जाएबला चिह्न समूह" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtktoolbar.c:540 | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 | ||||
| msgid "Icon size" | ||||
| msgstr "चिह्न आकार" | ||||
|  | ||||
| @ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "मेनू चित्र देखाबू" | ||||
| msgid "Whether images should be shown in menus" | ||||
| msgstr "की मेनूमे चित्र देखाएल जाएनाइ चाही" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614 | ||||
| #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615 | ||||
| msgid "The screen where this window will be displayed" | ||||
| msgstr "स्क्रीन जतए विंडो प्रदर्शित हाएत." | ||||
|  | ||||
| @ -4682,24 +4682,24 @@ msgstr "मानसभ क' बीच क' दूरी" | ||||
| msgid "Space between value text and the slider/trough area" | ||||
| msgstr "मान पाठ आओर स्लाइडर क्षेत्र क' बीच क' दूरी" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:205 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:207 | ||||
| msgid "The value of the scale" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:215 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:217 | ||||
| msgid "The icon size" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:224 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:226 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:252 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:254 | ||||
| msgid "Icons" | ||||
| msgstr "आइकन" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:253 | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:255 | ||||
| msgid "List of icon names" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -6369,7 +6369,7 @@ msgstr "तरू दृश्य लाइन घींचबाक लेल  | ||||
| msgid "Whether to display the column" | ||||
| msgstr "की कालमकेँ प्रदर्शित कएल जएनाइ अछि" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537 | ||||
| msgid "Resizable" | ||||
| msgstr "आकार बदलब योग्य" | ||||
|  | ||||
| @ -6777,43 +6777,43 @@ msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबार तीर न | ||||
| msgid "The length of vertical scroll arrows" | ||||
| msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रालबार तीरक नमाइ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:477 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:478 | ||||
| msgid "Window Type" | ||||
| msgstr "विंडो प्रकार" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:478 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:479 | ||||
| msgid "The type of the window" | ||||
| msgstr "विंडो क' प्रकार" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:486 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:487 | ||||
| msgid "Window Title" | ||||
| msgstr "विंडो क' शीर्षक" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:487 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:488 | ||||
| msgid "The title of the window" | ||||
| msgstr "विंडो क' शीर्षक" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:494 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:495 | ||||
| msgid "Window Role" | ||||
| msgstr "विंडो रोल" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:495 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:496 | ||||
| msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" | ||||
| msgstr "सत्रक भंडारण क' दौरान प्रयुक्त विंडो क' लेल अनोखा पहचानकएनिहार" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:511 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:512 | ||||
| msgid "Startup ID" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:512 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:513 | ||||
| msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:519 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:520 | ||||
| msgid "Allow Shrink" | ||||
| msgstr "घोंकचाएनाइ स्वीकारू" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:521 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:522 | ||||
| #, no-c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " | ||||
| @ -6822,23 +6822,23 @@ msgstr "" | ||||
| "जँ सही अछि विंडो क' कोनो न्यूनतम आकार नहि रहैत अछि एकरा सहीमे सेट कएनाइ 99% अधलाह " | ||||
| "बिचार अछि" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:528 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:529 | ||||
| msgid "Allow Grow" | ||||
| msgstr "बढ़नाइ स्वीकारू" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:529 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:530 | ||||
| msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" | ||||
| msgstr "जँ सही अछि तँ प्रयोक्ता विंडोक ओकर न्यूनतम आकारसँ बढ़ाए सकैत अछि" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:537 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:538 | ||||
| msgid "If TRUE, users can resize the window" | ||||
| msgstr "जँ सही अछि तँ प्रयोक्ता विंडो क' आकारकेँ बदएल सकैत अछि" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:544 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:545 | ||||
| msgid "Modal" | ||||
| msgstr "मोडल" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:545 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:546 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " | ||||
| "up)" | ||||
| @ -6846,71 +6846,71 @@ msgstr "" | ||||
| "जँ सही अछि तखन विंडो माडल हएताह (जखन ई विंडो उप्पर हाएत तखन आन विंडो क' प्रयोग नहि " | ||||
| "कएल जाए सकत)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:552 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:553 | ||||
| msgid "Window Position" | ||||
| msgstr "विंडो क' स्थिति" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:553 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:554 | ||||
| msgid "The initial position of the window" | ||||
| msgstr "विंडो क' प्रारंभिक स्थिति" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:561 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:562 | ||||
| msgid "Default Width" | ||||
| msgstr "मूलभूत चओड़ाइ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:562 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:563 | ||||
| msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "विंडो क' मूलभूत चओड़ाइ, एकर प्रयोग तखन कएल जएताह जखन विंडो प्रारंभिक तौर पर देखाएल " | ||||
| "जाएत" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:571 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:572 | ||||
| msgid "Default Height" | ||||
| msgstr "मूलभूत उँचाइ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:572 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:573 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The default height of the window, used when initially showing the window" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "विंडोक मूलभूत उँचाइ, एकर प्रयोग तब कएल जएताह जखन विंडोकेँ प्रारंभिक तौर पर देखाएल जाएत" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:581 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:582 | ||||
| msgid "Destroy with Parent" | ||||
| msgstr "जनक क' सँग खतम करू" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:582 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:583 | ||||
| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" | ||||
| msgstr "जँ ई विंडो खतम कएल जाइछ जखन जनककेँ खत्म कएल जाइछ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:590 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:591 | ||||
| msgid "Icon for this window" | ||||
| msgstr "ई विंडो लेल चिह्न" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:606 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:607 | ||||
| msgid "Name of the themed icon for this window" | ||||
| msgstr "ई विंडो लेल थीम प्रतीक क' नाम" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:621 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:622 | ||||
| msgid "Is Active" | ||||
| msgstr "सक्रिय अछि" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:622 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:623 | ||||
| msgid "Whether the toplevel is the current active window" | ||||
| msgstr "की टापलेबल मोजुदा सक्रिय विंडोमे अछि" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:629 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:630 | ||||
| msgid "Focus in Toplevel" | ||||
| msgstr "शीर्ष स्तरमे फोकस" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:630 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:631 | ||||
| msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" | ||||
| msgstr "की आगत फोकस GtkWindow क' दायरामे अछि" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:637 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:638 | ||||
| msgid "Type hint" | ||||
| msgstr "संकेत टंकित करू" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:638 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:639 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " | ||||
| "and how to treat it." | ||||
| @ -6918,83 +6918,83 @@ msgstr "" | ||||
| "डेस्कटाप वातावरणकेँ मद्दति करबाक लेल संकेत समझैत अछि जे कओन प्रकार क' विंडो ई अछि आओर " | ||||
| "एकरा कहिना लेबाक चाही." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:646 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:647 | ||||
| msgid "Skip taskbar" | ||||
| msgstr "कार्यपट्टी छोड़ू" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:647 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:648 | ||||
| msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." | ||||
| msgstr "सही जँ कार्यपट्टीमे नहि रहनाइ चाही" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:654 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:655 | ||||
| msgid "Skip pager" | ||||
| msgstr "पेजर छोड़ू" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:655 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:656 | ||||
| msgid "TRUE if the window should not be in the pager." | ||||
| msgstr "सही जँ विंडो पेजरमे नहि अछि." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:662 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:663 | ||||
| msgid "Urgent" | ||||
| msgstr "अत्यावश्यक" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:663 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:664 | ||||
| msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." | ||||
| msgstr "सही जँ विंडोकेँ प्रयोक्ता क' ध्यानमे लाबल जाइछ." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:677 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:678 | ||||
| msgid "Accept focus" | ||||
| msgstr "फोकसकेँ स्वीकार करू" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:678 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:679 | ||||
| msgid "TRUE if the window should receive the input focus." | ||||
| msgstr "सही जँ विंडो आगत फोकस प्राप्त करू." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:692 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:693 | ||||
| msgid "Focus on map" | ||||
| msgstr "मैप पर फोकस करू" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:693 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:694 | ||||
| msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." | ||||
| msgstr "सही जँ विंडो मैप कएल जाएबाक दौरान आगत फोकस प्राप्त करू." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:707 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:708 | ||||
| msgid "Decorated" | ||||
| msgstr "सजल सँवरल" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:708 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:709 | ||||
| msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" | ||||
| msgstr "की विंडोकेँ विंडो मैनेजर क' द्वारा सजाएल जाएनाइ चाही" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:722 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:723 | ||||
| msgid "Deletable" | ||||
| msgstr "मेटाएबाक योग्य" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:723 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:724 | ||||
| msgid "Whether the window frame should have a close button" | ||||
| msgstr "की विंडो फ्रेमकेँ बन्न बटन रखनाइ चाही" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:739 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:740 | ||||
| msgid "Gravity" | ||||
| msgstr "गुरूत्व" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:740 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:741 | ||||
| msgid "The window gravity of the window" | ||||
| msgstr "विंडो क' विंडो गुरूत्व" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:757 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:758 | ||||
| msgid "Transient for Window" | ||||
| msgstr "Window क' लेल अस्थायी" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:758 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:759 | ||||
| msgid "The transient parent of the dialog" | ||||
| msgstr "संदेश समाद क' अस्थायी जनक" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:773 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:774 | ||||
| msgid "Opacity for Window" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:774 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:775 | ||||
| msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen