Added missing file. Updated Swedish translation.

2002-05-17  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* POTFILES.in: Added missing file.
	* sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Christian Rose
2002-05-17 19:08:43 +00:00
committed by Christian Rose
parent f58d55300b
commit 0274195e19
3 changed files with 67 additions and 61 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2002-05-17 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* POTFILES.in: Added missing file.
* sv.po: Updated Swedish translation.
2002-05-14 Christian Rose <menthos@menthos.com> 2002-05-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation. * sv.po: Updated Swedish translation.

View File

@ -47,6 +47,7 @@ gtk/gtkiconfactory.c
gtk/gtkimage.c gtk/gtkimage.c
gtk/gtkimagemenuitem.c gtk/gtkimagemenuitem.c
gtk/gtkinputdialog.c gtk/gtkinputdialog.c
gtk/gtkinvisible.c
gtk/gtklabel.c gtk/gtklabel.c
gtk/gtklayout.c gtk/gtklayout.c
gtk/gtkmain.c gtk/gtkmain.c

122
po/sv.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-14 20:15+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-05-17 21:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-14 20:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-17 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren" msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
#: gtk/gtkfontsel.c:214 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 #: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Typsnitt" msgstr "Typsnitt"
@ -1843,11 +1843,11 @@ msgstr "Markera vid fokus"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus." msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus."
#: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtklabel.c:3187 #: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtklabel.c:3188
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Markera allt" msgstr "Markera allt"
#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3197 #: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3198
msgid "Input Methods" msgid "Input Methods"
msgstr "Inmatningsmetoder" msgstr "Inmatningsmetoder"
@ -2057,19 +2057,19 @@ msgstr "Namnet är för långt"
msgid "Couldn't convert filename" msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kunde inte konvertera filnamn" msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:603
msgid "X position" msgid "X position"
msgstr "X-position" msgstr "X-position"
#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:604
msgid "X position of child widget" msgid "X position of child widget"
msgstr "X-position på barnwidgeten" msgstr "X-position på barnwidgeten"
#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:613
msgid "Y position" msgid "Y position"
msgstr "Y-position" msgstr "Y-position"
#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:614
msgid "Y position of child widget" msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y-position på barnwidgeten" msgstr "Y-position på barnwidgeten"
@ -2079,44 +2079,44 @@ msgstr "Y-position på barnwidgeten"
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
#: gtk/gtkfontsel.c:207 #: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Font name" msgid "Font name"
msgstr "Typsnittsnamn" msgstr "Typsnittsnamn"
#: gtk/gtkfontsel.c:208 #: gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "The X string that represents this font." msgid "The X string that represents this font."
msgstr "Den X-sträng som motsvarar detta typsnitt." msgstr "Den X-sträng som motsvarar detta typsnitt."
#: gtk/gtkfontsel.c:215 #: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "The GdkFont that is currently selected." msgid "The GdkFont that is currently selected."
msgstr "Den GdkFont som är vald för tillfället." msgstr "Den GdkFont som är vald för tillfället."
#: gtk/gtkfontsel.c:221 #: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Preview text" msgid "Preview text"
msgstr "Förhandsgranskningstext" msgstr "Förhandsgranskningstext"
#: gtk/gtkfontsel.c:222 #: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet." msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet."
#: gtk/gtkfontsel.c:326 #: gtk/gtkfontsel.c:332
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "_Familj:" msgstr "_Familj:"
#: gtk/gtkfontsel.c:332 #: gtk/gtkfontsel.c:338
msgid "_Style:" msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:" msgstr "_Stil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:338 #: gtk/gtkfontsel.c:344
msgid "Si_ze:" msgid "Si_ze:"
msgstr "S_torlek:" msgstr "S_torlek:"
#. create the text entry widget #. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:461 #: gtk/gtkfontsel.c:467
msgid "_Preview:" msgid "_Preview:"
msgstr "_Förhandsgranskning:" msgstr "_Förhandsgranskning:"
#: gtk/gtkfontsel.c:1307 #: gtk/gtkfontsel.c:1323
msgid "Font Selection" msgid "Font Selection"
msgstr "Typsnittsval" msgstr "Typsnittsval"
@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "_Enhet:"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Avstängd" msgstr "Avstängd"
#: gtk/gtkinputdialog.c:246 gtk/gtkwindow.c:501 #: gtk/gtkinputdialog.c:246 gtk/gtkinvisible.c:113 gtk/gtkwindow.c:502
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "Mask" msgstr "Mask"
@ -2365,6 +2365,10 @@ msgstr "(okänd)"
msgid "clear" msgid "clear"
msgstr "töm" msgstr "töm"
#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:503
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas."
#: gtk/gtklabel.c:281 #: gtk/gtklabel.c:281
msgid "The text of the label." msgid "The text of the label."
msgstr "Texten på etiketten." msgstr "Texten på etiketten."
@ -2439,35 +2443,35 @@ msgstr "Snabbtangentswidget"
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
msgstr "Den widget som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks ned." msgstr "Den widget som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks ned."
#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132 #: gtk/gtklayout.c:623 gtk/gtkviewport.c:132
msgid "Horizontal adjustment" msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horisontell justering" msgstr "Horisontell justering"
#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr "GtkAdjustment på den horisontella positionen." msgstr "GtkAdjustment på den horisontella positionen."
#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:140
msgid "Vertical adjustment" msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikal justering" msgstr "Vertikal justering"
#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr "GtkAdjustment på den vertikala positionen." msgstr "GtkAdjustment på den vertikala positionen."
#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Bredd" msgstr "Bredd"
#: gtk/gtklayout.c:634 #: gtk/gtklayout.c:640
msgid "The width of the layout." msgid "The width of the layout."
msgstr "Bredden på layouten." msgstr "Bredden på layouten."
#: gtk/gtklayout.c:642 #: gtk/gtklayout.c:648
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Höjd" msgstr "Höjd"
#: gtk/gtklayout.c:643 #: gtk/gtklayout.c:649
msgid "The height of the layout." msgid "The height of the layout."
msgstr "Höjden på layouten." msgstr "Höjden på layouten."
@ -2940,17 +2944,17 @@ msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i y-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ned" msgstr "Hur långt bort i y-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ned"
#: gtk/gtkrc.c:2270 #: gtk/gtkrc.c:2280
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kan inte hitta inkluderingsfil: \"%s\"" msgstr "Kan inte hitta inkluderingsfil: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915 #: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\"" msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3350 #: gtk/gtkrc.c:3360
#, c-format #, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Sökvägselement till bild: \"%s\" måste vara absolut, %s, rad %d" msgstr "Sökvägselement till bild: \"%s\" måste vara absolut, %s, rad %d"
@ -3589,7 +3593,7 @@ msgstr "Om SANT betyder detta att alla tabellceller har samma bredd/höjd"
#: gtk/gtktable.c:200 #: gtk/gtktable.c:200
msgid "Left attachment" msgid "Left attachment"
msgstr "" msgstr "Vänster fastsättning"
#: gtk/gtktable.c:201 #: gtk/gtktable.c:201
msgid "The leftmost column of the child" msgid "The leftmost column of the child"
@ -3597,7 +3601,7 @@ msgstr "Kolumnen längst till vänster på barnet"
#: gtk/gtktable.c:207 #: gtk/gtktable.c:207
msgid "Right attachment" msgid "Right attachment"
msgstr "" msgstr "Höger fastsättning"
#: gtk/gtktable.c:208 #: gtk/gtktable.c:208
msgid "The rightmost column of the child" msgid "The rightmost column of the child"
@ -3605,7 +3609,7 @@ msgstr "Kolumnen längst till höger på barnet"
#: gtk/gtktable.c:214 #: gtk/gtktable.c:214
msgid "Top attachment" msgid "Top attachment"
msgstr "" msgstr "Övre fastsättning"
#: gtk/gtktable.c:215 #: gtk/gtktable.c:215
msgid "The uppermost row of the child" msgid "The uppermost row of the child"
@ -3613,7 +3617,7 @@ msgstr "Raden längst upp på barnet"
#: gtk/gtktable.c:221 #: gtk/gtktable.c:221
msgid "Bottom attachment" msgid "Bottom attachment"
msgstr "" msgstr "Nedre fastsättning"
#: gtk/gtktable.c:222 #: gtk/gtktable.c:222
msgid "The lowest row of the child" msgid "The lowest row of the child"
@ -4271,7 +4275,7 @@ msgstr "Gör expanderarna indenterade."
msgid "Whether to display the column" msgid "Whether to display the column"
msgstr "Huruvida kolumnen ska visas" msgstr "Huruvida kolumnen ska visas"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwindow.c:440 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwindow.c:441
msgid "Resizable" msgid "Resizable"
msgstr "Storleksändringsbar" msgstr "Storleksändringsbar"
@ -4584,27 +4588,27 @@ msgstr "Proportioner för markörrad"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med" msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med"
#: gtk/gtkwindow.c:405 #: gtk/gtkwindow.c:406
msgid "Window Type" msgid "Window Type"
msgstr "Fönstertyp" msgstr "Fönstertyp"
#: gtk/gtkwindow.c:406 #: gtk/gtkwindow.c:407
msgid "The type of the window" msgid "The type of the window"
msgstr "Typen av fönster" msgstr "Typen av fönster"
#: gtk/gtkwindow.c:415 #: gtk/gtkwindow.c:416
msgid "Window Title" msgid "Window Title"
msgstr "Fönstertitel" msgstr "Fönstertitel"
#: gtk/gtkwindow.c:416 #: gtk/gtkwindow.c:417
msgid "The title of the window" msgid "The title of the window"
msgstr "Titeln på fönstret" msgstr "Titeln på fönstret"
#: gtk/gtkwindow.c:423 #: gtk/gtkwindow.c:424
msgid "Allow Shrink" msgid "Allow Shrink"
msgstr "Tillåt krympning" msgstr "Tillåt krympning"
#: gtk/gtkwindow.c:425 #: gtk/gtkwindow.c:426
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@ -4613,23 +4617,23 @@ msgstr ""
"Om SANT har fönstret ingen minsta storlek. Att ställa in detta till SANT är " "Om SANT har fönstret ingen minsta storlek. Att ställa in detta till SANT är "
"en dum idé i 99% av fallen." "en dum idé i 99% av fallen."
#: gtk/gtkwindow.c:432 #: gtk/gtkwindow.c:433
msgid "Allow Grow" msgid "Allow Grow"
msgstr "Tillåt växning" msgstr "Tillåt växning"
#: gtk/gtkwindow.c:433 #: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
msgstr "Om SANT kan användare utöka fönstret utöver dess minsta storlek." msgstr "Om SANT kan användare utöka fönstret utöver dess minsta storlek."
#: gtk/gtkwindow.c:441 #: gtk/gtkwindow.c:442
msgid "If TRUE, users can resize the window." msgid "If TRUE, users can resize the window."
msgstr "Om SANT kan användare storleksändra fönstret." msgstr "Om SANT kan användare storleksändra fönstret."
#: gtk/gtkwindow.c:448 #: gtk/gtkwindow.c:449
msgid "Modal" msgid "Modal"
msgstr "Modal" msgstr "Modal"
#: gtk/gtkwindow.c:449 #: gtk/gtkwindow.c:450
msgid "" msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)." "up)."
@ -4637,52 +4641,48 @@ msgstr ""
"Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta " "Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta "
"fönster visas)." "fönster visas)."
#: gtk/gtkwindow.c:456 #: gtk/gtkwindow.c:457
msgid "Window Position" msgid "Window Position"
msgstr "Fönsterposition" msgstr "Fönsterposition"
#: gtk/gtkwindow.c:457 #: gtk/gtkwindow.c:458
msgid "The initial position of the window." msgid "The initial position of the window."
msgstr "Den första positionen på fönstret." msgstr "Den första positionen på fönstret."
#: gtk/gtkwindow.c:465 #: gtk/gtkwindow.c:466
msgid "Default Width" msgid "Default Width"
msgstr "Standardbredd" msgstr "Standardbredd"
#: gtk/gtkwindow.c:466 #: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "" msgid ""
"The default width of the window, used when initially showing the window." "The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas." msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas."
#: gtk/gtkwindow.c:475 #: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Height" msgid "Default Height"
msgstr "Standardhöjd" msgstr "Standardhöjd"
#: gtk/gtkwindow.c:476 #: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "" msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window." "The default height of the window, used when initially showing the window."
msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas." msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas."
#: gtk/gtkwindow.c:485 #: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Destroy with Parent" msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Förstör med förälder" msgstr "Förstör med förälder"
#: gtk/gtkwindow.c:486 #: gtk/gtkwindow.c:487
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess förälder förstörs" msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess förälder förstörs"
#: gtk/gtkwindow.c:493 #: gtk/gtkwindow.c:494
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ikon" msgstr "Ikon"
#: gtk/gtkwindow.c:494 #: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Icon for this window" msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon för detta fönster" msgstr "Ikon för detta fönster"
#: gtk/gtkwindow.c:502
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas."
#. ID #. ID
#: modules/input/imam-et.c:454 #: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)" msgid "Amharic (EZ+)"