diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po index ca33bbacd9..26cab4427d 100644 --- a/po-properties/da.po +++ b/po-properties/da.po @@ -50,8 +50,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-05 19:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-06 23:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-30 12:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-02 21:24+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Hvis TRUE vil tomme menustedfortrædere for denne handling skjules." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1152 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:305 gtk/gtkwidget.c:1152 msgid "Sensitive" msgstr "Følsom" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Pilskygge" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Udseende for skyggen som omgiver pilen" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1002 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:998 #: gtk/gtkmenuitem.c:898 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Pilskalering" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Hjælpeknap" msgid "The help button of the dialog." msgstr "Hjælpeknappen for dialogen." -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:496 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:507 msgid "Font name" msgstr "Skrifttypenavn" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Eksempeltekst" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Den tekst der vises for at demonstrere den valgte skrifttype" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:998 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:1001 #: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 #: gtk/gtkviewport.c:408 msgid "Shadow type" @@ -737,11 +737,11 @@ msgstr "Genvejsgruppe" msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Objektet som skal overvåges for acceleratorændringer" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:965 gtk/gtklabel.c:851 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851 msgid "X align" msgstr "Vandret justering" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:966 gtk/gtklabel.c:852 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -909,7 +909,7 @@ msgid "The size of the icon" msgstr "Ikonets størrelse" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:894 +#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:894 msgid "Screen" msgstr "Skærm" @@ -963,7 +963,7 @@ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Indholdet af værktøjstippet for dette statusikon" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:479 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:490 #: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 #: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Hvis TRUE har alle tabelceller samme højde og bredde" msgid "Left attachment" msgstr "Venstre vedhæftning" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:958 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Det kolonnenummer som venstre side af underelementet skal vedhæftes" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Det rækkenummer som toppen af underelementet skal vedhæftes" msgid "Bottom attachment" msgstr "Bundvedhæftning" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:982 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Det rækkenummer som bunden af underelementet skal vedhæftes" @@ -1109,8 +1109,8 @@ msgstr "" "Om stedfortræderne for denne handling ser ud som radiohandlingsstedfortræder" #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1189 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1190 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895 #: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -1169,19 +1169,19 @@ msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "" "Størrelsen i skærmpunkter som ikoner skal tvinges til at fylde, eller nul" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1009 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1009 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Tilføj afrivningslinjer til menuer" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:464 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Om afrivningsmenuelementer skal tilføjes til menuer" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:471 msgid "Merged UI definition" msgstr "Flettet grænsefladedefinition" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:472 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "En XML-streng der beskriver den flettede grænseflade" @@ -1450,11 +1450,11 @@ msgstr "Vis standardelement" msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "Om kombinationsboksen skal vise standardprogrammet i toppen" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:685 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:686 msgid "Heading" msgstr "Overskrift" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:686 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Teksten, der skal vises øverst i dialogen" @@ -1466,59 +1466,59 @@ msgstr "Indholdstype" msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Indholdstypen, der bruges af åbn med-objektet" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:671 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile'n, der bruges af programvælgerdialogen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:930 msgid "Show default app" msgstr "Vis standardprogram" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:931 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "Om kontrollen skal vise standardprogrammet" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:945 msgid "Show recommended apps" msgstr "Vis anbefalede programmer" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:946 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "Om kontrollen skal vise anbefalede programmer" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960 msgid "Show fallback apps" msgstr "Vis reserveprogrammer" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:961 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "Om kontrollen skal vise reserveprogrammer" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:973 msgid "Show other apps" msgstr "Vis andre programmer" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "Om kontrollen skal vise andre programmer" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:987 msgid "Show all apps" msgstr "Vis alle programmer" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:988 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "Om kontrollen skal vise alle programmer" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 msgid "Widget's default text" msgstr "Kontrollens standardtekst" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Standardteksten, der vises når der ikke er nogen programmer" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" msgstr "" "Om child_displacement_x/_y-egenskaberne også skal påvirke fokusrektanglet" -#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:2107 +#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkentry.c:2117 msgid "Inner Border" msgstr "Indre kant" @@ -2168,127 +2168,127 @@ msgstr "Genvejstasttilstand" msgid "The type of accelerators" msgstr "Typen af genvejstaster" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:289 msgid "mode" msgstr "tilstand" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Redigeringstilstand for CellRenderer'en" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 msgid "visible" msgstr "synlig" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Display the cell" msgstr "Vis cellen" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:306 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Vis cellen redigerbar" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:313 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:314 msgid "The x-align" msgstr "Vandret justering" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:323 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "The y-align" msgstr "Lodret justering" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:333 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:334 msgid "The xpad" msgstr "Vandret udfyldning" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:343 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:340 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:344 msgid "The ypad" msgstr "Lodret udfyldning" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:353 msgid "width" msgstr "bredde" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:354 msgid "The fixed width" msgstr "Den faste bredde" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:363 msgid "height" msgstr "højde" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:364 msgid "The fixed height" msgstr "Den faste højde" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:373 msgid "Is Expander" msgstr "Er udvidende" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:374 msgid "Row has children" msgstr "Række har underelementer" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:382 msgid "Is Expanded" msgstr "Er udvidet" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:379 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:383 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Rækken er en udvidende række og er udvidet" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:390 msgid "Cell background color name" msgstr "Navn på cellebaggrundsfarve" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:387 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:391 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Cellebaggrundsfarve som en streng" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:402 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 msgid "Cell background color" msgstr "Cellebaggrundsfarve" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:407 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Cellebaggrundsfarve som en GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:417 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:421 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "Cellebaggrundsfarve i RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:422 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Cellebaggrundsfarve som en GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:429 msgid "Editing" msgstr "Redigerer" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:426 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:430 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Om celletegneren pt. er i redigeringstilstand" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:434 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:438 msgid "Cell background set" msgstr "Cellebaggrund sat" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:435 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:439 msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Om cellebaggrundsfarven er indstillet" @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Følg tilstand" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Om den renderede pixbuf skal være farvet efter dens tilstand" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1144 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:838 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -2383,8 +2383,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Statuslinjens værdi" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:950 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1158 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Lodret justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1220 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 msgid "Inverted" msgstr "Omvendt" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Justeringen som indeholder værdien for rulleknappen" msgid "Climb rate" msgstr "Stigningsrate" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:388 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Accelerationsgraden når en knap holdes nede" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Opmærket tekst" msgid "Marked up text to render" msgstr "Opmærket tekst der skal vises" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtklabel.c:812 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaber" @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "Forgrundsfarve som RGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Forgrundsfarve som en GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:308 #: gtk/gtktextview.c:824 msgid "Editable" msgstr "Kan ændres" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Understreget" msgid "Style of underline for this text" msgstr "Understregningsstil for teksten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Language" msgstr "Sprog" @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Justering" msgid "How to align the lines" msgstr "Hvordan linjerne justeres" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1106 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109 msgid "Placeholder text" msgstr "Pladsholdertekst" @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "Inkonsistent tilstand" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Den inkonsistente tilstand for knappen" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3896 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3906 msgid "Activatable" msgstr "Kan aktiveres" @@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "RGBA-farve" msgid "Color as RGBA" msgstr "Farve som RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3910 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3920 msgid "Selectable" msgstr "Kan markeres" @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "Det element som aktuelt er aktivt" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Om kombinationsfelter skal have et rivaf-menuelement" -#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:880 +#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:883 msgid "Has Frame" msgstr "Med ramme" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "Begyndelsesværdi" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Værdien for denne egenskab angivet fra start" -#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:435 +#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:419 msgid "Content area border" msgstr "Indholdsområdekant" @@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "Indholdsområdekant" msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Bredde på kanten omkring hovedområdet i dialogen" -#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:453 +#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:437 msgid "Content area spacing" msgstr "Udfyldning i indholdsområde" @@ -3319,15 +3319,15 @@ msgstr "Udfyldning i indholdsområde" msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Mellemrum mellem elementer af hoveddialogområdet" -#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:470 +#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:454 msgid "Button spacing" msgstr "Knapmellemrum" -#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:471 +#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:455 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Mellemrum mellem knapper" -#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:487 +#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:471 msgid "Action area border" msgstr "Handlingsområdekant" @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "Bredde på kanten omkring knapområdet nederst i dialogen" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Indholdet af bufferen" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1027 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030 msgid "Text length" msgstr "Tekstlængde" @@ -3347,52 +3347,52 @@ msgstr "Tekstlængde" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Længden af den tekst, der nu ligger i bufferen" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:865 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:868 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimal længde" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:866 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:869 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Maksimalt antal tegn i indtastningsfeltet. Nul hvis der ikke er noget " "maksimum" -#: gtk/gtkentry.c:835 +#: gtk/gtkentry.c:838 msgid "Text Buffer" msgstr "Tekstbuffer" -#: gtk/gtkentry.c:836 +#: gtk/gtkentry.c:839 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Tekstbufferobjekt, som faktisk lagrer felttekst" -#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:930 +#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930 msgid "Cursor Position" msgstr "Markørposition" -#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:931 +#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Den aktuelle position af indsætningsmarkøren i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtklabel.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938 msgid "Selection Bound" msgstr "Markeringsgrænse" -#: gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtklabel.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "Positionen af den modsatte ende af markeringen i forhold til markøreren i " "tegn" -#: gtk/gtkentry.c:859 +#: gtk/gtkentry.c:862 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Om indtastningsindholdet kan ændres" -#: gtk/gtkentry.c:873 +#: gtk/gtkentry.c:876 msgid "Visibility" msgstr "Synlighed" -#: gtk/gtkentry.c:874 +#: gtk/gtkentry.c:877 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -3400,32 +3400,32 @@ msgstr "" "FALSE viser det \"usynlige\" tegn i stedet for den faktiske tekst (til " "adgangskoder)" -#: gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:884 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE fjerner den ydre kant fra indtastningsfeltet" -#: gtk/gtkentry.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:900 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Kant mellem tekst og ramme. Har prioritet over stilegenskaben \"inner-border" "\"" -#: gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkentry.c:1593 +#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603 msgid "Invisible character" msgstr "Usynligt tegn" -#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtkentry.c:1594 +#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Tegnet som bruges når indholdet i indtastningsfeltet maskeres (i " "\"adgangskodetilstand\")" -#: gtk/gtkentry.c:910 +#: gtk/gtkentry.c:913 msgid "Activates default" msgstr "Aktiverer forvalg" -#: gtk/gtkentry.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:914 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3433,92 +3433,92 @@ msgstr "" "Om den forvalgte kontrol (som f.eks. den forvalgte knap i en dialog) " "aktiveres når der trykkes på returtasten" -#: gtk/gtkentry.c:917 +#: gtk/gtkentry.c:920 msgid "Width in chars" msgstr "Bredde i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:918 +#: gtk/gtkentry.c:921 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Antal tegn der skal være plads til i feltet" -#: gtk/gtkentry.c:934 +#: gtk/gtkentry.c:937 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Største bredde i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:935 +#: gtk/gtkentry.c:938 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Den størst ønskede bredde på indtastningsfeltet i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:942 +#: gtk/gtkentry.c:945 msgid "Scroll offset" msgstr "Rulningsforskydning" -#: gtk/gtkentry.c:943 +#: gtk/gtkentry.c:946 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Antal punkter af indtastningsfeltet som rulles ud af skærmen til venstre" -#: gtk/gtkentry.c:951 +#: gtk/gtkentry.c:954 msgid "The contents of the entry" msgstr "Indholdet i indtastningsfeltet" -#: gtk/gtkentry.c:980 +#: gtk/gtkentry.c:983 msgid "Truncate multiline" msgstr "Afskær efterfølgende linjer" -#: gtk/gtkentry.c:981 +#: gtk/gtkentry.c:984 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Om der ved indsættelse af flere linjer skal beskæres til en linje." # has-frame synes at være en boolean som angiver hvorvidt en komponent er associeret med en frame -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Hvilken form for skygge der tegnes rundt om elementet når has-frame er slået " "til" -#: gtk/gtkentry.c:1013 gtk/gtktextview.c:964 +#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:964 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overskrivningstilstand" -#: gtk/gtkentry.c:1014 +#: gtk/gtkentry.c:1017 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Om ny tekst overskriver eksisterende tekst" -#: gtk/gtkentry.c:1028 +#: gtk/gtkentry.c:1031 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Længde af den aktuelle tekst i feltet" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Invisible character set" msgstr "Usynligt tegnsæt" # Fejlrapport -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Om det usynlige tegn er blevet sat" -#: gtk/gtkentry.c:1060 +#: gtk/gtkentry.c:1063 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock-advarsel" -#: gtk/gtkentry.c:1061 +#: gtk/gtkentry.c:1064 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Om adgangskodefelter viser en advarsel når Caps Lock er slået til" -#: gtk/gtkentry.c:1074 +#: gtk/gtkentry.c:1077 msgid "Progress Fraction" msgstr "Statusbrøkdel" -#: gtk/gtkentry.c:1075 +#: gtk/gtkentry.c:1078 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Den aktuelle brøkdel af det totale arbejde der er blevet fuldført" -#: gtk/gtkentry.c:1090 +#: gtk/gtkentry.c:1093 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Pulsskridtlængde for statuslinje" -#: gtk/gtkentry.c:1091 +#: gtk/gtkentry.c:1094 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3526,223 +3526,231 @@ msgstr "" "Brøkdelen af den totale bredde, statuslinjens blok skal bevæge sig ved hvert " "kald til gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:1107 +#: gtk/gtkentry.c:1110 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Vis tekst i indtastningsfeltet når det er tomt og ikke har fokus" -#: gtk/gtkentry.c:1120 +#: gtk/gtkentry.c:1123 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Primær pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Primær pixbuf for indtastningsfeltet" -#: gtk/gtkentry.c:1134 +#: gtk/gtkentry.c:1137 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundær pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1135 +#: gtk/gtkentry.c:1138 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Sekundær pixbuf for indtastningsfeltet" -#: gtk/gtkentry.c:1150 +#: gtk/gtkentry.c:1153 msgid "Primary stock ID" msgstr "Primær indbygget ID" -#: gtk/gtkentry.c:1151 +#: gtk/gtkentry.c:1154 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "ID for indbygget primært ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1166 +#: gtk/gtkentry.c:1169 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekundær indbygget ID" -#: gtk/gtkentry.c:1167 +#: gtk/gtkentry.c:1170 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Indbygget ID for sekundært ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1180 +#: gtk/gtkentry.c:1183 msgid "Primary icon name" msgstr "Primært ikonnavn" -#: gtk/gtkentry.c:1181 +#: gtk/gtkentry.c:1184 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Ikonnavn for primært ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekundært ikonnavn" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Ikonnavn for sekundært ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1208 +#: gtk/gtkentry.c:1211 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primær GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1209 +#: gtk/gtkentry.c:1212 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon for primært ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1222 +#: gtk/gtkentry.c:1225 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundær GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1223 +#: gtk/gtkentry.c:1226 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon for sekundært ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1236 +#: gtk/gtkentry.c:1239 msgid "Primary storage type" msgstr "Primær lagringstype" -#: gtk/gtkentry.c:1237 +#: gtk/gtkentry.c:1240 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Repræsentation der bruges til det primære ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1251 +#: gtk/gtkentry.c:1254 msgid "Secondary storage type" msgstr "Sekundær lagringstype" -#: gtk/gtkentry.c:1252 +#: gtk/gtkentry.c:1255 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Repræsentation der bruges til sekundært ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1272 +#: gtk/gtkentry.c:1275 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Primære ikon aktivérbart" -#: gtk/gtkentry.c:1273 +#: gtk/gtkentry.c:1276 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Om det primære ikon kan aktiveres" -#: gtk/gtkentry.c:1292 +#: gtk/gtkentry.c:1295 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Sekundært ikon aktivérbart" -#: gtk/gtkentry.c:1293 +#: gtk/gtkentry.c:1296 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Om det sekundære ikon kan aktiveres" -#: gtk/gtkentry.c:1313 +#: gtk/gtkentry.c:1316 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Primært ikon følsomt" -#: gtk/gtkentry.c:1314 +#: gtk/gtkentry.c:1317 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Om det primære ikon er følsomt" -#: gtk/gtkentry.c:1334 +#: gtk/gtkentry.c:1337 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sekundært ikon følsomt" -#: gtk/gtkentry.c:1335 +#: gtk/gtkentry.c:1338 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Om det sekundære ikon er følsomt" -#: gtk/gtkentry.c:1350 +#: gtk/gtkentry.c:1353 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Værktøjstiptekst for primært ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkentry.c:1384 +#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Indholdet af værktøjstippet for det primære ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1366 +#: gtk/gtkentry.c:1369 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Værktøjstiptekst for sekundært ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkentry.c:1401 +#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Indholdet af værktøjstippet for det sekundære ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1383 +#: gtk/gtkentry.c:1386 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Opmærkning af primært ikons værktøjstip" -#: gtk/gtkentry.c:1400 +#: gtk/gtkentry.c:1403 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Opmærkning af sekundært ikons værktøjstip" -#: gtk/gtkentry.c:1419 gtk/gtktextview.c:992 +#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:992 msgid "IM module" msgstr "IM-modul" -#: gtk/gtkentry.c:1420 gtk/gtktextview.c:993 +#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:993 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Hvilket IM-modul der skal bruges" -#: gtk/gtkentry.c:1433 +#: gtk/gtkentry.c:1436 msgid "Completion" msgstr "Fuldførelse" -#: gtk/gtkentry.c:1434 +#: gtk/gtkentry.c:1437 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Hjælpefuldførelsesobjekt" -#: gtk/gtkentry.c:1454 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1010 +#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1010 msgid "Purpose" msgstr "Formål" -#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1011 +#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1011 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Formål med tekstfeltet" -#: gtk/gtkentry.c:1470 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1028 +#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1028 msgid "hints" msgstr "fif" -#: gtk/gtkentry.c:1471 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1029 +#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1029 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Fif for tekstfeltopførslen" -#: gtk/gtkentry.c:1491 gtk/gtklabel.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "En liste over stilegenskaber som skal anvendes på etikettens tekst" -#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtktextview.c:1045 +#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4860 gtk/gtktextview.c:1045 msgid "Populate all" msgstr "Befolk alle" -#: gtk/gtkentry.c:1506 gtk/gtktextview.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1046 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Om der skal udsendes ::populate-popup for berørings-pop-op'er" -#: gtk/gtkentry.c:1519 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:940 +#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:940 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatorer" -#: gtk/gtkentry.c:1520 +#: gtk/gtkentry.c:1523 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "En liste af tabulatorpositioner som gælder for tekstfeltets indhold" -#: gtk/gtkentry.c:1534 +#: gtk/gtkentry.c:1537 msgid "Emoji icon" msgstr "Emoji-ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1535 +#: gtk/gtkentry.c:1538 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Om der skal vises et ikon for emoji" -#: gtk/gtkentry.c:1554 +#: gtk/gtkentry.c:1544 +msgid "Enable Emoji completion" +msgstr "Slå fuldførelse af emoji til" + +#: gtk/gtkentry.c:1545 +msgid "Whether to suggest Emoji replacements" +msgstr "Om der skal foreslås substitutioner af emoji" + +#: gtk/gtkentry.c:1564 msgid "Icon Prelight" msgstr "Ikon oplyses" -#: gtk/gtkentry.c:1555 +#: gtk/gtkentry.c:1565 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Om aktiverbare ikoner oplyses under markøren" -#: gtk/gtkentry.c:1572 +#: gtk/gtkentry.c:1582 msgid "Progress Border" msgstr "Statuslinjekant" -#: gtk/gtkentry.c:1573 +#: gtk/gtkentry.c:1583 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Kant omkring statuslinjen" -#: gtk/gtkentry.c:2108 +#: gtk/gtkentry.c:2118 msgid "Border between text and frame." msgstr "Kant mellem tekst og ramme." @@ -3859,6 +3867,10 @@ msgstr "Fase i hændelse" msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Udviklingsfase (propagation phase) hvori denne styring køres" +#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375 +msgid "Flags" +msgstr "Tilvalg" + #: gtk/gtkexpander.c:300 msgid "Expanded" msgstr "Udvidet" @@ -3871,7 +3883,7 @@ msgstr "Om udvideren er blevet åbnet for at afsløre underkontrollen" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Tekst for udviderens etiket" -#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 +#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1174 msgid "Use markup" msgstr "Benyt opmærkning" @@ -3956,8 +3968,8 @@ msgstr "Filter" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Det aktuelle filter for vælge hvilke filer der vises" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4803 -#: gtk/gtkplacesview.c:2258 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4826 +#: gtk/gtkplacesview.c:2262 msgid "Local Only" msgstr "Lokale kun" @@ -4056,11 +4068,11 @@ msgstr "Etiket for annullér" msgid "The label on the cancel button" msgstr "Etiketten på annullér-knappen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8396 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8397 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8413 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8414 msgid "Search mode" msgstr "Søgetilstand" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8403 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8404 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8420 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8421 #: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 msgid "Subtitle" msgstr "Undertitel" @@ -4140,43 +4152,43 @@ msgstr "Vandret mellemrum" msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Hvor meget vandret mellemrum der er mellem to underelementer" -#: gtk/gtkfontbutton.c:480 +#: gtk/gtkfontbutton.c:491 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Titlen på dialog for valg af skrifttype" -#: gtk/gtkfontbutton.c:497 +#: gtk/gtkfontbutton.c:508 msgid "The name of the selected font" msgstr "Navnet på den valgte skrifttype" -#: gtk/gtkfontbutton.c:512 +#: gtk/gtkfontbutton.c:523 msgid "Use font in label" msgstr "Benyt skrifttype i etiket" -#: gtk/gtkfontbutton.c:513 +#: gtk/gtkfontbutton.c:524 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Om etiketten tegnes den valgte skrifttype" -#: gtk/gtkfontbutton.c:528 +#: gtk/gtkfontbutton.c:539 msgid "Use size in label" msgstr "Benyt størrelse i etiket" -#: gtk/gtkfontbutton.c:529 +#: gtk/gtkfontbutton.c:540 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Om etiketten tegnes den valgte skrifttypestørrelse" -#: gtk/gtkfontbutton.c:545 +#: gtk/gtkfontbutton.c:556 msgid "Show style" msgstr "Vis stil" -#: gtk/gtkfontbutton.c:546 +#: gtk/gtkfontbutton.c:557 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Om den valgte skrifttypestil vises i etiketten" -#: gtk/gtkfontbutton.c:561 +#: gtk/gtkfontbutton.c:572 msgid "Show size" msgstr "Vis størrelse" -#: gtk/gtkfontbutton.c:562 +#: gtk/gtkfontbutton.c:573 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Om den valgte skrifttypestørrelse vises i etiketten" @@ -4192,6 +4204,36 @@ msgstr "Vis eksempel på indtastningstekst" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Om eksempel på indtastningsteksten vises eller ej" +#: gtk/gtkfontchooser.c:118 +msgid "Selection level" +msgstr "Markeringsniveau" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:119 +msgid "Whether to select family, face or font" +msgstr "Om der skal vælges skrifttypefamilie, skriftform eller skrifttype" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:137 +msgid "Font features" +msgstr "Skrifttypefunktioner" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:138 +msgid "Font features as a string" +msgstr "Skrifttypefunktioner som en streng" + +# ? +#: gtk/gtkfontchooser.c:155 +msgid "Language for which features have been selected" +msgstr "Sproget for hvilket der er valgt funktioner" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:696 +msgid "The tweak action" +msgstr "Tilpasningshandlingen" + +# XXX Er det nu helt rigtigt? +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697 +msgid "The toggle action to switch to the tweak page" +msgstr "Til/fra-handlingen som skifter til tilpasningssiden" + #: gtk/gtkframe.c:232 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Teksten i rammens etiket" @@ -4591,31 +4633,39 @@ msgstr "Brug reserve" msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Om der skal bruges reserveikonnavne" -#: gtk/gtkinfobar.c:364 gtk/gtkmessagedialog.c:189 +#: gtk/gtkinfobar.c:339 gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Message Type" msgstr "Meddelelsestype" -#: gtk/gtkinfobar.c:365 gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkinfobar.c:340 gtk/gtkmessagedialog.c:190 msgid "The type of message" msgstr "Hvilken type besked det drejer sig om" -#: gtk/gtkinfobar.c:380 gtk/gtksearchbar.c:425 +#: gtk/gtkinfobar.c:354 gtk/gtksearchbar.c:425 msgid "Show Close Button" msgstr "Vis lukkeknap" -#: gtk/gtkinfobar.c:381 +#: gtk/gtkinfobar.c:355 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Om der skal være en standardlukkeknap" -#: gtk/gtkinfobar.c:436 +#: gtk/gtkinfobar.c:361 +msgid "Reveal" +msgstr "Synlig" + +#: gtk/gtkinfobar.c:362 +msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" +msgstr "Angiver om handlingsbjælken viser sit indhold eller ikke" + +#: gtk/gtkinfobar.c:420 msgid "Width of border around the content area" msgstr "Bredden af kanten omkring indholdsområdet" -#: gtk/gtkinfobar.c:454 +#: gtk/gtkinfobar.c:438 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "Mellemrum mellem elementer i området" -#: gtk/gtkinfobar.c:488 +#: gtk/gtkinfobar.c:472 msgid "Width of border around the action area" msgstr "Bredde på kanten omkring handlingsområdet" @@ -4810,11 +4860,11 @@ msgstr "Besøgt" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Om dette link er blevet besøgt." -#: gtk/gtklistbox.c:3897 +#: gtk/gtklistbox.c:3907 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Om denne række kan aktiveres" -#: gtk/gtklistbox.c:3911 +#: gtk/gtklistbox.c:3921 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Om denne række kan vælges" @@ -4938,7 +4988,7 @@ msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Overkontrollen som menuen skal arrangeres i forhold til." #: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 -#: gtk/gtkstylecontext.c:242 +#: gtk/gtkstylecontext.c:243 msgid "Direction" msgstr "Retning" @@ -5024,59 +5074,59 @@ msgstr "" "En boolsk variabel, der angiver om menuen reserverer plads til skifteknapper " "og ikoner" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:776 msgid "Anchor hints" msgstr "Ankerfif" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:777 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" msgstr "Placeringsfif hvis menuen går uden for skærmen" -#: gtk/gtkmenu.c:806 +#: gtk/gtkmenu.c:804 msgid "Rect anchor dx" msgstr "Rekt anker dx" -#: gtk/gtkmenu.c:807 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Rect anchor horizontal offset" msgstr "Rekt anker vandret position" -#: gtk/gtkmenu.c:833 +#: gtk/gtkmenu.c:830 msgid "Rect anchor dy" msgstr "Rekt anker dy" -#: gtk/gtkmenu.c:834 +#: gtk/gtkmenu.c:831 msgid "Rect anchor vertical offset" msgstr "Rekt anker lodret position" -#: gtk/gtkmenu.c:860 +#: gtk/gtkmenu.c:856 msgid "Menu type hint" msgstr "Menutypefif" -#: gtk/gtkmenu.c:861 +#: gtk/gtkmenu.c:857 msgid "Menu window type hint" msgstr "Typefif til menuvindue" -#: gtk/gtkmenu.c:882 +#: gtk/gtkmenu.c:878 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vandret udfyldning" -#: gtk/gtkmenu.c:883 +#: gtk/gtkmenu.c:879 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Ekstra mellemrum til højre og venstre for menuen" -#: gtk/gtkmenu.c:901 +#: gtk/gtkmenu.c:897 msgid "Vertical Padding" msgstr "Lodret udfyldning" -#: gtk/gtkmenu.c:902 +#: gtk/gtkmenu.c:898 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Ekstra mellemrum i toppen og bunden af menuen" -#: gtk/gtkmenu.c:911 +#: gtk/gtkmenu.c:907 msgid "Vertical Offset" msgstr "Lodret afstand" -#: gtk/gtkmenu.c:912 +#: gtk/gtkmenu.c:908 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -5084,11 +5134,11 @@ msgstr "" "Placér menuen med en afstand på dette antal punkter lodret når menuen er en " "undermenu" -#: gtk/gtkmenu.c:920 +#: gtk/gtkmenu.c:916 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vandret afstand" -#: gtk/gtkmenu.c:921 +#: gtk/gtkmenu.c:917 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -5096,47 +5146,47 @@ msgstr "" "Placér menuen med en afstand på dette antal punkter vandret når menuen er en " "undermenu" -#: gtk/gtkmenu.c:936 +#: gtk/gtkmenu.c:932 msgid "Double Arrows" msgstr "Dobbeltpil" -#: gtk/gtkmenu.c:937 +#: gtk/gtkmenu.c:933 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Vis altid begge pile ved rulning." -#: gtk/gtkmenu.c:952 +#: gtk/gtkmenu.c:948 msgid "Arrow Placement" msgstr "Pilplacering" -#: gtk/gtkmenu.c:953 +#: gtk/gtkmenu.c:949 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Angiver hvor rulleknapper skal placeres" -#: gtk/gtkmenu.c:961 +#: gtk/gtkmenu.c:957 msgid "Left Attach" msgstr "Venstre vedhæftning" -#: gtk/gtkmenu.c:969 +#: gtk/gtkmenu.c:965 msgid "Right Attach" msgstr "Højre vedhæftning" -#: gtk/gtkmenu.c:970 +#: gtk/gtkmenu.c:966 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Det kolonnenummer som højre side af underelementet skal vedhæftes" -#: gtk/gtkmenu.c:977 +#: gtk/gtkmenu.c:973 msgid "Top Attach" msgstr "Topvedhæftning" -#: gtk/gtkmenu.c:978 +#: gtk/gtkmenu.c:974 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Det rækkenummer som toppen af underelementet skal vedhæftes" -#: gtk/gtkmenu.c:985 +#: gtk/gtkmenu.c:981 msgid "Bottom Attach" msgstr "Bundvedhæftning" -#: gtk/gtkmenu.c:1003 +#: gtk/gtkmenu.c:999 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Arbitrær konstant til at nedskalere rullepilens størrelse" @@ -5255,51 +5305,55 @@ msgstr "Meddelelsesområde" msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "Den GtkBox som indeholder dialogens primære og sekundære mærkat" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1128 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1129 msgid "The role of this button" msgstr "Denne knaps rolle" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1145 msgid "The icon" msgstr "Ikonet" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1159 msgid "The text" msgstr "Teksten" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1160 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175 +msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgstr "Knappens tekst indeholder XML-opmærkning — se pango_parse_markup()" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1204 msgid "Menu name" msgstr "Menunavn" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1161 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1205 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Navnet på menuen, der skal åbnes" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1221 msgid "Whether the menu is a parent" msgstr "Om menuen er et ophavselement" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1191 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1235 msgid "Centered" msgstr "Centreret" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1192 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236 msgid "Whether to center the contents" msgstr "Om indholdet skal centreres" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1207 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1251 msgid "Iconic" msgstr "Ikonisk" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1252 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Om der skal foretrækkes ikon frem for tekst" -#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258 +#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:259 msgid "Parent" msgstr "Ophav" @@ -5644,106 +5698,108 @@ msgstr "Tillad formindskelse" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Hvis TRUE kan underelementet gøres mindre end dens pladstildeling" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4766 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4789 msgid "Location to Select" msgstr "Sted der vælges" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4767 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4790 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Stedet som fremhæves i sidebjælken" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4772 gtk/gtkplacesview.c:2279 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4795 gtk/gtkplacesview.c:2283 msgid "Open Flags" msgstr "Åbningstilvalg" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4773 gtk/gtkplacesview.c:2280 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4796 gtk/gtkplacesview.c:2284 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" msgstr "" "Tilstande hvori det kaldende program kan åbne steder som vælges i sidebjælken" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4779 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4802 msgid "Show recent files" msgstr "Vis seneste filer" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4780 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4803 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "Om sidebjælken indeholder en indbygget genvej til seneste filer" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4785 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4808 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Vis “Skrivebord”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4786 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Om sidebjælken indeholder en indbygget genvej til skrivebordsmappen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4791 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4814 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Vis “Forbind til server”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4792 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" -msgstr "Om sidebjælken indeholder en indbygget genvej til en “Forbind til server”-dialog" +msgstr "" +"Om sidebjælken indeholder en indbygget genvej til en “Forbind til server”-" +"dialog" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4797 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4820 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Vis “Indtast sted”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4798 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Om sidebjælken indeholder en indbygget genvej til manuelt at indtaste et sted" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4804 gtk/gtkplacesview.c:2259 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4827 gtk/gtkplacesview.c:2263 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Om sidebjælken kun inkluderer lokale filer" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4832 msgid "Show 'Trash'" msgstr "Vis “Papirkurv”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4810 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4833 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "Om sidebjælken indeholder en indbygget genvej til papirkurven" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838 msgid "Show 'Other locations'" msgstr "Vis “Andre steder”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4816 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4839 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Om sidebjælken indeholder et element til at vise eksterne steder" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4844 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "Vis “Stjernemarkeret sted”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4822 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4845 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "Om sidebjælken indeholder et element til at vise filer med stjerne" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4861 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "Om der skal udsendes ::populate-popup pop-op'er, som ikke er menuer" -#: gtk/gtkplacesview.c:2265 +#: gtk/gtkplacesview.c:2269 msgid "Loading" msgstr "Indlæser" -#: gtk/gtkplacesview.c:2266 +#: gtk/gtkplacesview.c:2270 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Om visningen indlæser steder" -#: gtk/gtkplacesview.c:2272 +#: gtk/gtkplacesview.c:2276 msgid "Fetching networks" msgstr "Henter netværk" -#: gtk/gtkplacesview.c:2273 +#: gtk/gtkplacesview.c:2277 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Om visningen henter netværk" @@ -7678,6 +7734,10 @@ msgstr "" msgid "Climb Rate" msgstr "Klatrerate" +#: gtk/gtkspinbutton.c:388 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" +msgstr "Accelerationsgraden når en knap holdes nede" + # se næste tekst for forklaring #: gtk/gtkspinbutton.c:403 msgid "Snap to Ticks" @@ -7826,24 +7886,24 @@ msgstr "Symbolsk størrelse til navngivet ikon" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Kanttype omkring statuslinjeteksten" -#: gtk/gtkstylecontext.c:229 +#: gtk/gtkstylecontext.c:230 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "Den tilknyttede GdkScreen" # https://developer.gnome.org/gdk3/unstable/gdk3-GdkFrameClock.html -#: gtk/gtkstylecontext.c:235 +#: gtk/gtkstylecontext.c:236 msgid "FrameClock" msgstr "Grafiksynkroniseringsur" -#: gtk/gtkstylecontext.c:236 +#: gtk/gtkstylecontext.c:237 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "Den tilknyttede GdkFrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Text direction" msgstr "Tekstretning" -#: gtk/gtkstylecontext.c:259 +#: gtk/gtkstylecontext.c:260 msgid "The parent style context" msgstr "Ophavsstilkonteksten"