broken pipe
This commit is contained in:
		| @ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-06-12 21:18-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:18-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-09-25 00:36+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" | ||||
| @ -261,7 +261,7 @@ msgid "A unique name for the action." | ||||
| msgstr "Ett unikt namn för åtgärden." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180 | ||||
| msgid "Label" | ||||
| msgstr "Etikett" | ||||
|  | ||||
| @ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Mellanrum" | ||||
| msgid "The amount of space between children" | ||||
| msgstr "Mängden mellanrum mellan barn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtktoolbar.c:572 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktoolbar.c:572 | ||||
| msgid "Homogeneous" | ||||
| msgstr "Homogena" | ||||
|  | ||||
| @ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Pack type" | ||||
| msgstr "Packningstyp" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:637 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " | ||||
| "start or end of the parent" | ||||
| @ -696,12 +696,12 @@ msgstr "" | ||||
| "En GtkPackType som indikerar huruvida barnet packas med avseende på början " | ||||
| "eller slutet på föräldern" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:615 gtk/gtkpaned.c:216 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216 | ||||
| #: gtk/gtkruler.c:110 | ||||
| msgid "Position" | ||||
| msgstr "Position" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:616 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631 | ||||
| msgid "The index of the child in the parent" | ||||
| msgstr "Indexet för barnet i föräldern" | ||||
|  | ||||
| @ -713,12 +713,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Texten på etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehåller en " | ||||
| "etikettwidget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315 | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:187 | ||||
| msgid "Use underline" | ||||
| msgstr "Använd understrykning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " | ||||
| "for the mnemonic accelerator key" | ||||
| @ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Markup" | ||||
| msgid "Marked up text to render" | ||||
| msgstr "Markup-text att rendera" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:301 | ||||
| msgid "Attributes" | ||||
| msgstr "Attribut" | ||||
|  | ||||
| @ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "" | ||||
| "som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter " | ||||
| "behöver du den troligtvis inte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:218 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218 | ||||
| msgid "Ellipsize" | ||||
| msgstr "Elliptisera" | ||||
|  | ||||
| @ -1352,11 +1352,11 @@ msgstr "" | ||||
| "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:426 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:444 | ||||
| msgid "Width In Characters" | ||||
| msgstr "Bredd i antal tecken" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:445 | ||||
| msgid "The desired width of the label, in characters" | ||||
| msgstr "Den önskade bredden på etiketten, i antal tecken" | ||||
|  | ||||
| @ -1608,7 +1608,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" | ||||
| msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde eller inte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 | ||||
| msgid "Title" | ||||
| msgstr "Titel" | ||||
|  | ||||
| @ -1885,19 +1885,19 @@ msgstr "Kant på åtgärdsutrymme" | ||||
| msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" | ||||
| msgstr "Bredd på kanten runt knapputrymmet runt nederkanten på dialogen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389 | ||||
| msgid "Cursor Position" | ||||
| msgstr "Markörposition" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390 | ||||
| msgid "The current position of the insertion cursor in chars" | ||||
| msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i antal tecken" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399 | ||||
| msgid "Selection Bound" | ||||
| msgstr "Markeringsgräns" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Huruvida flera filer kan väljas" | ||||
| msgid "Border between text and frame." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620 | ||||
| msgid "Select on focus" | ||||
| msgstr "Markera vid fokus" | ||||
|  | ||||
| @ -2112,11 +2112,11 @@ msgstr "Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja barnwidgeten" | ||||
| msgid "Text of the expander's label" | ||||
| msgstr "Text på expanderarens etikett" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308 | ||||
| msgid "Use markup" | ||||
| msgstr "Använd markup" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309 | ||||
| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" | ||||
| msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()" | ||||
|  | ||||
| @ -2132,11 +2132,11 @@ msgstr "Etikettwidget" | ||||
| msgid "A widget to display in place of the usual expander label" | ||||
| msgstr "En widget att visa istället för den vanliga expanderaretiketten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:737 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738 | ||||
| msgid "Expander Size" | ||||
| msgstr "Storlek på expanderare" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:738 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739 | ||||
| msgid "Size of the expander arrow" | ||||
| msgstr "Storlek på expanderarpilen" | ||||
|  | ||||
| @ -2527,7 +2527,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" | ||||
| msgstr "Mellanrum som infogas vid kanterna på ikonvyn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484 | ||||
| #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 | ||||
| #: gtk/gtktrayicon-x11.c:97 | ||||
| msgid "Orientation" | ||||
| msgstr "Orientering" | ||||
|  | ||||
| @ -2658,19 +2658,19 @@ msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer" | ||||
| msgid "The screen where this window will be displayed" | ||||
| msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:294 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:295 | ||||
| msgid "The text of the label" | ||||
| msgstr "Texten på etiketten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:301 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:302 | ||||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" | ||||
| msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565 | ||||
| msgid "Justification" | ||||
| msgstr "Justering" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:323 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:324 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " | ||||
| "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " | ||||
| @ -2680,11 +2680,11 @@ msgstr "" | ||||
| "INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkMisc::xalign för " | ||||
| "det" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:331 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:332 | ||||
| msgid "Pattern" | ||||
| msgstr "Mönster" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:332 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:333 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " | ||||
| "to underline" | ||||
| @ -2692,39 +2692,48 @@ msgstr "" | ||||
| "En sträng med \"_\"-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som " | ||||
| "ska understrykas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:339 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:340 | ||||
| msgid "Line wrap" | ||||
| msgstr "Radbryt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:340 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:341 | ||||
| msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" | ||||
| msgstr "Om detta är angivet kommer texten att radbrytas om den blir för bred" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:346 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:356 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Line wrap mode" | ||||
| msgstr "Radbryt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:357 | ||||
| msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:364 | ||||
| msgid "Selectable" | ||||
| msgstr "Markerbar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:347 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:365 | ||||
| msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" | ||||
| msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:353 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:371 | ||||
| msgid "Mnemonic key" | ||||
| msgstr "Snabbtangent" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:354 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:372 | ||||
| msgid "The mnemonic accelerator key for this label" | ||||
| msgstr "Snabbtangenten för denna etikett" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:362 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:380 | ||||
| msgid "Mnemonic widget" | ||||
| msgstr "Snabbtangentswidget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:363 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:381 | ||||
| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" | ||||
| msgstr "Den widget som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks ned" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:407 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:425 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " | ||||
| "enough room to display the entire string" | ||||
| @ -2732,31 +2741,31 @@ msgstr "" | ||||
| "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om etiketten inte har " | ||||
| "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:447 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:465 | ||||
| msgid "Single Line Mode" | ||||
| msgstr "Enkelradsläge" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:448 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:466 | ||||
| msgid "Whether the label is in single line mode" | ||||
| msgstr "Huruvida etiketten är i enkelradsläge" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:465 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:483 | ||||
| msgid "Angle" | ||||
| msgstr "Vinkel" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:466 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:484 | ||||
| msgid "Angle at which the label is rotated" | ||||
| msgstr "Vinkel som etiketten roteras" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:486 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:504 | ||||
| msgid "Maximum Width In Characters" | ||||
| msgstr "Maximal bredd i antal tecken" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:487 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:505 | ||||
| msgid "The desired maximum width of the label, in characters" | ||||
| msgstr "Den önskade maximala bredden på etiketten, i antal tecken" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:603 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" | ||||
| msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus" | ||||
| @ -3066,77 +3075,77 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:512 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:527 | ||||
| msgid "Page" | ||||
| msgstr "Sida" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:513 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:528 | ||||
| msgid "The index of the current page" | ||||
| msgstr "Indexet för den aktuella sidan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:521 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:536 | ||||
| msgid "Tab Position" | ||||
| msgstr "Flikposition" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:522 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:537 | ||||
| msgid "Which side of the notebook holds the tabs" | ||||
| msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:529 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:544 | ||||
| msgid "Tab Border" | ||||
| msgstr "Flikram" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:530 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:545 | ||||
| msgid "Width of the border around the tab labels" | ||||
| msgstr "Bredd på ramen runt fliketiketterna" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:538 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:553 | ||||
| msgid "Horizontal Tab Border" | ||||
| msgstr "Horisontell flikram" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:539 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:554 | ||||
| msgid "Width of the horizontal border of tab labels" | ||||
| msgstr "Bredd på den horisontella ramen runt fliketiketter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:547 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:562 | ||||
| msgid "Vertical Tab Border" | ||||
| msgstr "Vertikal flikram" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:548 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:563 | ||||
| msgid "Width of the vertical border of tab labels" | ||||
| msgstr "Bredd på den vertikala ramen runt fliketiketter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:556 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:571 | ||||
| msgid "Show Tabs" | ||||
| msgstr "Visa flikar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:557 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:572 | ||||
| msgid "Whether tabs should be shown or not" | ||||
| msgstr "Huruvida flikar ska visas eller inte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:563 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:578 | ||||
| msgid "Show Border" | ||||
| msgstr "Visa ram" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:564 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:579 | ||||
| msgid "Whether the border should be shown or not" | ||||
| msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:570 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:585 | ||||
| msgid "Scrollable" | ||||
| msgstr "Rullningsbar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:571 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:586 | ||||
| msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Om SANT kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än " | ||||
| "vad som ryms" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:577 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:592 | ||||
| msgid "Enable Popup" | ||||
| msgstr "Använd popupmeny" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:578 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:593 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " | ||||
| "you can use to go to a page" | ||||
| @ -3144,124 +3153,124 @@ msgstr "" | ||||
| "Om SANT kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en " | ||||
| "popupmeny som du kan använda för att gå till en sida" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:585 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:600 | ||||
| msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" | ||||
| msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:591 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:606 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Group ID" | ||||
| msgstr "Grupp" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:592 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:607 | ||||
| msgid "Group ID for tabs drag and drop" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:601 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:616 | ||||
| msgid "Tab label" | ||||
| msgstr "Fliketikett" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:602 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:617 | ||||
| msgid "The string displayed on the child's tab label" | ||||
| msgstr "Strängen som visas på barnets fliketikett" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:608 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:623 | ||||
| msgid "Menu label" | ||||
| msgstr "Menyetikett" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:609 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:624 | ||||
| msgid "The string displayed in the child's menu entry" | ||||
| msgstr "Strängen som visas i barnets menypost" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:622 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:637 | ||||
| msgid "Tab expand" | ||||
| msgstr "Flikexpandering" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:623 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:638 | ||||
| msgid "Whether to expand the child's tab or not" | ||||
| msgstr "Huruvida barnets flik ska expanderas eller inte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:629 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:644 | ||||
| msgid "Tab fill" | ||||
| msgstr "Flikfyllning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:630 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:645 | ||||
| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" | ||||
| msgstr "Huruvida barnets flik ska fylla den allokerade ytan eller inte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:636 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:651 | ||||
| msgid "Tab pack type" | ||||
| msgstr "Flikpackningstyp" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:643 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:658 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Tab reorderable" | ||||
| msgstr "Omarrangeringsbar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:644 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:659 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" | ||||
| msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:650 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:665 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Tab detachable" | ||||
| msgstr "Fliketikett" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:651 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:666 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the tab is detachable" | ||||
| msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:666 gtk/gtkscrollbar.c:83 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83 | ||||
| msgid "Secondary backward stepper" | ||||
| msgstr "Sekundär baklängesstegare" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:667 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:682 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" | ||||
| msgstr "Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av flikområdet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:682 gtk/gtkscrollbar.c:91 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91 | ||||
| msgid "Secondary forward stepper" | ||||
| msgstr "Sekundär framlängesstegare" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:683 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:698 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" | ||||
| msgstr "Visa en andra knapp med framlängespil på motsatt sida av flikområdet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:67 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67 | ||||
| msgid "Backward stepper" | ||||
| msgstr "Baklängesstegare" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:698 gtk/gtkscrollbar.c:68 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68 | ||||
| msgid "Display the standard backward arrow button" | ||||
| msgstr "Visa standardknappen med baklängespil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:75 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75 | ||||
| msgid "Forward stepper" | ||||
| msgstr "Framåtstegare" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:76 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76 | ||||
| msgid "Display the standard forward arrow button" | ||||
| msgstr "Visa standardknappen med framåtpil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:727 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:742 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Tab overlap" | ||||
| msgstr "Flikram" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:728 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:743 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Size of tab overlap area" | ||||
| msgstr "Storlek på expanderarpilen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:743 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:758 | ||||
| msgid "Tab curvature" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:744 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:759 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Size of tab curvature" | ||||
| msgstr "Storlek på utfyllnad" | ||||
| @ -3349,24 +3358,16 @@ msgstr "" | ||||
| "Huruvida förhandsvisningswidgeten ska fylla ut hela det utrymme det har " | ||||
| "allokerats" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:252 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:261 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Default print backend" | ||||
| msgstr "Standardbakände för filväljare" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:253 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:262 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" | ||||
| msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:258 | ||||
| msgid "Default command to run when displaying a print preview" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:259 | ||||
| msgid "Command to run when displaying a print preview" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprinter.c:120 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Name of the printer" | ||||
| @ -3441,42 +3442,52 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Number of jobs queued in the printer" | ||||
| msgstr "Antalet rader i tabellen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119 | ||||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Source option" | ||||
| msgstr "Typsnittsalternativ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120 | ||||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 | ||||
| msgid "The PrinterOption backing this widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:116 | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:117 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Title of the print job" | ||||
| msgstr "Titeln på fönstret" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:124 | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:125 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Printer" | ||||
| msgstr "Filter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:125 | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:126 | ||||
| msgid "Printer to print the job to" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:133 | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:134 | ||||
| msgid "Settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:134 | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:135 | ||||
| msgid "Printer settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:227 | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Page Setup" | ||||
| msgstr "Sidstorlek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:971 | ||||
| msgid "Track Print Status" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:153 | ||||
| msgid "" | ||||
| "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " | ||||
| "print data has been sent to the printer or print server." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:844 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Default Page Setup" | ||||
| @ -3486,11 +3497,11 @@ msgstr "Standardhöjd" | ||||
| msgid "The GtkPageSetup used by default" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:245 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:243 | ||||
| msgid "Print Settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:246 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:244 | ||||
| msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -3513,7 +3524,7 @@ msgstr "Antal kanaler" | ||||
| msgid "The number of pages in the document." | ||||
| msgstr "Antalet rader i tabellen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:233 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Current Page" | ||||
| msgstr "Aktuellt alfavärde" | ||||
| @ -3534,10 +3545,6 @@ msgid "" | ||||
| "and not the corner of the imageable area" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:971 | ||||
| msgid "Track Print Status" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:972 | ||||
| msgid "" | ||||
| "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " | ||||
| @ -3602,21 +3609,21 @@ msgstr "Anpassad palett" | ||||
| msgid "Label for the tab containing custom widgets." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:228 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:226 | ||||
| msgid "The GtkPageSetup to use" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:236 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:234 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The current page in the document" | ||||
| msgstr "Sidstorleken på justeringen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:251 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Selected Printer" | ||||
| msgstr "Det markerade året" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:254 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:252 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The GtkPrinter which is selected" | ||||
| msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället" | ||||
| @ -4506,8 +4513,9 @@ msgid "Ignore hidden" | ||||
| msgstr "Ignorera dolda" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:285 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" | ||||
| "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Om detta är SANT kommer dolda widgetar att ignoreras vid avgörandet av " | ||||
| "storleken på gruppen" | ||||
| @ -5354,7 +5362,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Huruvida verktygsradsobjektet är viktigt. Då detta är SANT visar " | ||||
| "verktygsradsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktrayicon-x11.c:95 | ||||
| #: gtk/gtktrayicon-x11.c:98 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The orientation of the tray" | ||||
| msgstr "Orienteringen på verktygsraden" | ||||
| @ -5494,108 +5502,108 @@ msgstr "Använd piltangenter" | ||||
| msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" | ||||
| msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:725 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:726 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Enable Tree Lines" | ||||
| msgstr "Använd piltangenter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:726 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:727 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" | ||||
| msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:746 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:747 | ||||
| msgid "Vertical Separator Width" | ||||
| msgstr "Vertikal avskiljarbredd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:747 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:748 | ||||
| msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number" | ||||
| msgstr "Vertikalt mellanrum mellan celler. Måste vara ett jämnt tal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:755 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:756 | ||||
| msgid "Horizontal Separator Width" | ||||
| msgstr "Horisontell avskiljarbredd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:756 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:757 | ||||
| msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number" | ||||
| msgstr "Horisontellt mellanrum mellan celler. Måsta vara ett jämnt tal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:764 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:765 | ||||
| msgid "Allow Rules" | ||||
| msgstr "Tillåt linjaler" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:765 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:766 | ||||
| msgid "Allow drawing of alternating color rows" | ||||
| msgstr "Tillåt ritning av alternerande färgrader" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:771 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:772 | ||||
| msgid "Indent Expanders" | ||||
| msgstr "Indentera expanderare" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:772 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:773 | ||||
| msgid "Make the expanders indented" | ||||
| msgstr "Gör expanderarna indenterade" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:778 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:779 | ||||
| msgid "Even Row Color" | ||||
| msgstr "Färg på jämna rader" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:779 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:780 | ||||
| msgid "Color to use for even rows" | ||||
| msgstr "Färg att använda på jämna rader" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:785 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:786 | ||||
| msgid "Odd Row Color" | ||||
| msgstr "Färg på udda rader" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:786 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:787 | ||||
| msgid "Color to use for odd rows" | ||||
| msgstr "Färg att använda på udda rader" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:792 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:793 | ||||
| msgid "Row Ending details" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:793 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:794 | ||||
| msgid "Enable extended row background theming" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:799 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:800 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Grid line width" | ||||
| msgstr "Fokuslinjebredd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:800 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:801 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" | ||||
| msgstr "Bredd, i bildpunkter, på fokusindikatorlinjen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:806 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:807 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Tree line width" | ||||
| msgstr "Den fasta bredden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:807 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:808 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" | ||||
| msgstr "Bredd, i bildpunkter, på fokusindikatorlinjen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:813 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:814 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Grid line pattern" | ||||
| msgstr "Punktmönster för fokuslinje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:814 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:815 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" | ||||
| msgstr "Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:820 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:821 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Tree line pattern" | ||||
| msgstr "Punktmönster för fokuslinje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:821 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:822 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" | ||||
| msgstr "Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen