broken pipe

This commit is contained in:
Matthias Clasen
2006-06-22 02:29:37 +00:00
parent 3644487680
commit 01c092c00c
176 changed files with 52974 additions and 43702 deletions

View File

@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 21:18-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -284,7 +284,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Et unikt navn for handlingen."
#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Mellemrum"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem børnene"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtktoolbar.c:572
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Ekstra mellemrum mellem barnet og dets naboer, i skærmpunkter"
msgid "Pack type"
msgstr "Pakningstype"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:637
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@ -718,12 +718,12 @@ msgstr ""
"En GtkPackType der angiver om barnet skal pakkes med reference til "
"begyndelsen eller slutningen af ophavet"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:615 gtk/gtkpaned.c:216
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216
#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:616
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indekset for barnet i ophavet"
@ -734,12 +734,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tekst for etiketkontrollen inde i knappen hvis knappen indeholder en etiket"
#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Benyt understregning"
#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Opmærket tekst"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Opmærket tekst der skal vises"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:301
msgid "Attributes"
msgstr "Egenskaber"
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"tip når teksten fremvises. Hvis du ikke forstår denne parameter, behøver du "
"den sandsynligvis ikke"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:218
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsegør"
@ -1356,11 +1356,11 @@ msgstr ""
"plads nok til at vise hele strengen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
#: gtk/gtklabel.c:426
#: gtk/gtklabel.c:444
msgid "Width In Characters"
msgstr "Bredde i tegn"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:445
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Den ønskede bredde på etiketten i tegn"
@ -1612,7 +1612,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Om farven skal have en alfaværdi eller ej"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@ -1895,19 +1895,19 @@ msgstr "Handlingsområdekant"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Bredde på kanten omkring knapområdet nederst i vinduet"
#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389
msgid "Cursor Position"
msgstr "Markørposition"
#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Den aktuelle position af indsætningsmarkøren i tegn"
#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399
msgid "Selection Bound"
msgstr "Markeringsgrænse"
#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Om det er muligt at vælge mere end én fil"
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620
msgid "Select on focus"
msgstr "Markér ved fokus"
@ -2127,11 +2127,11 @@ msgstr "Om udvideren er blevet åbnet for at afsløre underkontrollen"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Tekst for udviderens etiket"
#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
msgid "Use markup"
msgstr "Benyt opmærkning"
#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()"
@ -2147,11 +2147,11 @@ msgstr "Etiketkontrol"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "En kontrol som vises i stedet for den sædvanlige udvideretiket"
#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:737
#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Expander Size"
msgstr "Udviderstørrelse"
#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:738
#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Størrelse af udviderpilen"
@ -2541,7 +2541,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Mellemrum der indsættes ved kanterne af ikonvisningen"
#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
@ -2674,19 +2674,19 @@ msgstr "Om billeder skal vises i menuer"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises"
#: gtk/gtklabel.c:294
#: gtk/gtklabel.c:295
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst for etiketten"
#: gtk/gtklabel.c:301
#: gtk/gtklabel.c:302
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "En liste over stilegenskaber som skal anvendes på etikettens tekst"
#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
#: gtk/gtklabel.c:323
#: gtk/gtklabel.c:324
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@ -2696,11 +2696,11 @@ msgstr ""
"IKKE nogen indflydelse på justeringen af etiketten inden for dens afsatte "
"plads - se GtkMisc::xalign for det"
#: gtk/gtklabel.c:331
#: gtk/gtklabel.c:332
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
#: gtk/gtklabel.c:332
#: gtk/gtklabel.c:333
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@ -2708,40 +2708,49 @@ msgstr ""
"En streng med tegnet _ i forskellige positioner svarer til tegn i teksten "
"der skal understreges"
#: gtk/gtklabel.c:339
#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "Line wrap"
msgstr "Linjeombrydning"
#: gtk/gtklabel.c:340
#: gtk/gtklabel.c:341
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Hvis sat bliver linjer brudt hvis teksten bliver for bred"
#: gtk/gtklabel.c:346
#: gtk/gtklabel.c:356
#, fuzzy
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Linjeombrydning"
#: gtk/gtklabel.c:357
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:364
msgid "Selectable"
msgstr "Kan markeres"
#: gtk/gtklabel.c:347
#: gtk/gtklabel.c:365
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Om etiketteksten kan markeres med musen"
#: gtk/gtklabel.c:353
#: gtk/gtklabel.c:371
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Genvejstast"
#: gtk/gtklabel.c:354
#: gtk/gtklabel.c:372
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Genvejstasten for denne etiket"
#: gtk/gtklabel.c:362
#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Tilknyttet kontrol"
#: gtk/gtklabel.c:363
#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Den kontrol der skal aktiveres når etikettens genvejstast bliver tastet"
#: gtk/gtklabel.c:407
#: gtk/gtklabel.c:425
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@ -2749,31 +2758,31 @@ msgstr ""
"Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen hvis etiketten ikke har nok "
"plads til at vise hele strengen"
#: gtk/gtklabel.c:447
#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkeltlinje-tilstand"
#: gtk/gtklabel.c:448
#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Om etiketten er i enkeltlinje-tilstand"
#: gtk/gtklabel.c:465
#: gtk/gtklabel.c:483
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
#: gtk/gtklabel.c:466
#: gtk/gtklabel.c:484
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Vinkel som etiketten roteres med"
#: gtk/gtklabel.c:486
#: gtk/gtklabel.c:504
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Største bredde i tegn"
#: gtk/gtklabel.c:487
#: gtk/gtklabel.c:505
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Den størst ønskede bredde på etiketten i tegn"
#: gtk/gtklabel.c:603
#: gtk/gtklabel.c:621
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus"
@ -3087,78 +3096,78 @@ msgstr ""
"Andelen af mellemrum der skal tilføjes over og under kontrollen, i "
"skærmpunkter"
#: gtk/gtknotebook.c:512
#: gtk/gtknotebook.c:527
msgid "Page"
msgstr "Side"
#: gtk/gtknotebook.c:513
#: gtk/gtknotebook.c:528
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks for den aktuelle side"
#: gtk/gtknotebook.c:521
#: gtk/gtknotebook.c:536
msgid "Tab Position"
msgstr "Fanebladplacering"
#: gtk/gtknotebook.c:522
#: gtk/gtknotebook.c:537
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Hvilken side af notesbogen der indeholder fanebladene"
#: gtk/gtknotebook.c:529
#: gtk/gtknotebook.c:544
msgid "Tab Border"
msgstr "Fanebladkant"
#: gtk/gtknotebook.c:530
#: gtk/gtknotebook.c:545
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Bredden af kanten omkring fanebladetiketterne"
#: gtk/gtknotebook.c:538
#: gtk/gtknotebook.c:553
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vandret fanebladkant"
#: gtk/gtknotebook.c:539
#: gtk/gtknotebook.c:554
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Bredden af den vandrette kant på fanebladetiketterne"
#: gtk/gtknotebook.c:547
#: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Lodret fanebladkant"
#: gtk/gtknotebook.c:548
#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Bredden af den lodrette kant på fanebladetiketterne"
#: gtk/gtknotebook.c:556
#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Show Tabs"
msgstr "Vis faneblade"
#: gtk/gtknotebook.c:557
#: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Om faneblade skal vises eller ej"
#: gtk/gtknotebook.c:563
#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Show Border"
msgstr "Vis kant"
#: gtk/gtknotebook.c:564
#: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
#: gtk/gtknotebook.c:570
#: gtk/gtknotebook.c:585
msgid "Scrollable"
msgstr "Med rulning"
#: gtk/gtknotebook.c:571
#: gtk/gtknotebook.c:586
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Hvis sand bliver rulningspile tilføjet hvis der er for mange faneblade til "
"at alle kan vises"
# se næste tekst for forklaring
#: gtk/gtknotebook.c:577
#: gtk/gtknotebook.c:592
msgid "Enable Popup"
msgstr "Aktivér menu"
#: gtk/gtknotebook.c:578
#: gtk/gtknotebook.c:593
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@ -3166,124 +3175,124 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE vil højreklik på notesbogen starte en menu som kan bruges til at "
"gå til en bestemt side"
#: gtk/gtknotebook.c:585
#: gtk/gtknotebook.c:600
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Om faneblade skal have samme størrelser"
#: gtk/gtknotebook.c:591
#: gtk/gtknotebook.c:606
#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "Gruppe"
#: gtk/gtknotebook.c:592
#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601
#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Tab label"
msgstr "Fanebladetiket"
#: gtk/gtknotebook.c:602
#: gtk/gtknotebook.c:617
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Strengen der vises i barnets fanebladsetiket"
#: gtk/gtknotebook.c:608
#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Menu label"
msgstr "Menuetiket"
#: gtk/gtknotebook.c:609
#: gtk/gtknotebook.c:624
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Strengen der vises i barnets menupunkt"
#: gtk/gtknotebook.c:622
#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Tab expand"
msgstr "Fanebladudvidning"
#: gtk/gtknotebook.c:623
#: gtk/gtknotebook.c:638
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Om barnets faneblad skal udvides eller ej"
#: gtk/gtknotebook.c:629
#: gtk/gtknotebook.c:644
msgid "Tab fill"
msgstr "Fanebladudfyldning"
#: gtk/gtknotebook.c:630
#: gtk/gtknotebook.c:645
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Om barnets faneblad skal udfylde det tildelte område eller ej"
#: gtk/gtknotebook.c:636
#: gtk/gtknotebook.c:651
msgid "Tab pack type"
msgstr "Fanebladpakningstype"
#: gtk/gtknotebook.c:643
#: gtk/gtknotebook.c:658
#, fuzzy
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Kan omsorteres"
#: gtk/gtknotebook.c:644
#: gtk/gtknotebook.c:659
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
#: gtk/gtknotebook.c:650
#: gtk/gtknotebook.c:665
#, fuzzy
msgid "Tab detachable"
msgstr "Fanebladetiket"
#: gtk/gtknotebook.c:651
#: gtk/gtknotebook.c:666
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Om handlingen er aktiveret."
#: gtk/gtknotebook.c:666 gtk/gtkscrollbar.c:83
#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekundær tilbagepil"
#: gtk/gtknotebook.c:667
#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
#: gtk/gtknotebook.c:682 gtk/gtkscrollbar.c:91
#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekundær fremadpil"
#: gtk/gtknotebook.c:683
#: gtk/gtknotebook.c:698
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:67
#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Tilbagepil"
#: gtk/gtknotebook.c:698 gtk/gtkscrollbar.c:68
#: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Vis standard-tilbagepilsknappen"
#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:75
#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Fremadpil"
#: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:76
#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Vis standard-fremadpilsknappen"
#: gtk/gtknotebook.c:727
#: gtk/gtknotebook.c:742
#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
msgstr "Fanebladkant"
#: gtk/gtknotebook.c:728
#: gtk/gtknotebook.c:743
#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Størrelse af udviderpilen"
#: gtk/gtknotebook.c:743
#: gtk/gtknotebook.c:758
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:744
#: gtk/gtknotebook.c:759
#, fuzzy
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Størrelse af mellemrumelementerne"
@ -3368,24 +3377,16 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Om forhåndsvisningskontrollen skal optage al dens tildelte plads"
#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#: gtk/gtkprintbackend.c:261
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Standard-filvælgerbagende"
#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#: gtk/gtkprintbackend.c:262
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard"
#: gtk/gtkprintbackend.c:258
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintbackend.c:259
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:120
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@ -3459,42 +3460,52 @@ msgstr ""
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Antal rækker i tabellen"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
#, fuzzy
msgid "Source option"
msgstr "Skrifttypeindstillinger"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:116
#: gtk/gtkprintjob.c:117
#, fuzzy
msgid "Title of the print job"
msgstr "Titlen på vinduet"
#: gtk/gtkprintjob.c:124
#: gtk/gtkprintjob.c:125
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Filter"
#: gtk/gtkprintjob.c:125
#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:133
#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:134
#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:227
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Sidestørrelsen"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:971
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:844
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
@ -3504,11 +3515,11 @@ msgstr "Standardhøjde"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
#: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
#: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
@ -3531,7 +3542,7 @@ msgstr "Antal kanaler"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Antal rækker i tabellen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
#: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Nuværende alfa"
@ -3552,10 +3563,6 @@ msgid ""
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:971
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:972
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
@ -3622,21 +3629,21 @@ msgstr "Brugerdefineret palet"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:228
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:236
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:234
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Sidestørrelsen for justeringen"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Det valgte år"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:254
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Det element som aktuelt er aktivt"
@ -4521,8 +4528,9 @@ msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorér skjult"
#: gtk/gtksizegroup.c:285
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Hvis sand, vil skjulte kontroller blive ignoreret under bestemmelse af "
"størrelsen for gruppen"
@ -5363,7 +5371,7 @@ msgstr ""
"Om værktøjslinjeelementet anses for at være vigtig. Hvis sand vises tekst i "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilstand"
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Feltes orientering"
@ -5506,109 +5514,109 @@ msgstr "Aktivér piletaster"
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
#: gtk/gtktreeview.c:725
#: gtk/gtktreeview.c:726
#, fuzzy
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Aktivér piletaster"
#: gtk/gtktreeview.c:726
#: gtk/gtktreeview.c:727
#, fuzzy
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
#: gtk/gtktreeview.c:746
#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lodret adskillelsesbredde"
#: gtk/gtktreeview.c:747
#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Lodret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
#: gtk/gtktreeview.c:755
#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Vandret adskillelsesbredde"
#: gtk/gtktreeview.c:756
#: gtk/gtktreeview.c:757
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vandret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
# se foregående "Rules Hint"
#: gtk/gtktreeview.c:764
#: gtk/gtktreeview.c:765
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillad skiftende rækker"
#: gtk/gtktreeview.c:765
#: gtk/gtktreeview.c:766
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Tillad tegning af rækker med skiftende farver"
#: gtk/gtktreeview.c:771
#: gtk/gtktreeview.c:772
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indryk udvidere"
#: gtk/gtktreeview.c:772
#: gtk/gtktreeview.c:773
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Ryk udviderne ind"
#: gtk/gtktreeview.c:778
#: gtk/gtktreeview.c:779
msgid "Even Row Color"
msgstr "Lige række-farve"
#: gtk/gtktreeview.c:779
#: gtk/gtktreeview.c:780
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Farve der benyttes til lige rækker"
#: gtk/gtktreeview.c:785
#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Ulige række-farve"
#: gtk/gtktreeview.c:786
#: gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker"
#: gtk/gtktreeview.c:792
#: gtk/gtktreeview.c:793
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:793
#: gtk/gtktreeview.c:794
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:799
#: gtk/gtktreeview.c:800
#, fuzzy
msgid "Grid line width"
msgstr "Fokuslinjebredde"
#: gtk/gtktreeview.c:800
#: gtk/gtktreeview.c:801
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Bredde, i skærmpunkter, af fokuseringsindikatorens linje"
#: gtk/gtktreeview.c:806
#: gtk/gtktreeview.c:807
#, fuzzy
msgid "Tree line width"
msgstr "Den faste bredde"
#: gtk/gtktreeview.c:807
#: gtk/gtktreeview.c:808
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Bredde, i skærmpunkter, af fokuseringsindikatorens linje"
#: gtk/gtktreeview.c:813
#: gtk/gtktreeview.c:814
#, fuzzy
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Stiplingsmønster til fokuslinje"
#: gtk/gtktreeview.c:814
#: gtk/gtktreeview.c:815
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne fokuseringsindikatoren"
#: gtk/gtktreeview.c:820
#: gtk/gtktreeview.c:821
#, fuzzy
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Stiplingsmønster til fokuslinje"
#: gtk/gtktreeview.c:821
#: gtk/gtktreeview.c:822
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne fokuseringsindikatoren"