broken pipe
This commit is contained in:
		| @ -35,7 +35,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-06-12 21:18-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:18-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-10-17 15:49+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" | ||||
| "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" | ||||
| @ -284,7 +284,7 @@ msgid "A unique name for the action." | ||||
| msgstr "Et unikt navn for handlingen." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180 | ||||
| msgid "Label" | ||||
| msgstr "Etiket" | ||||
|  | ||||
| @ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Mellemrum" | ||||
| msgid "The amount of space between children" | ||||
| msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem børnene" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtktoolbar.c:572 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktoolbar.c:572 | ||||
| msgid "Homogeneous" | ||||
| msgstr "Homogen" | ||||
|  | ||||
| @ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Ekstra mellemrum mellem barnet og dets naboer, i skærmpunkter" | ||||
| msgid "Pack type" | ||||
| msgstr "Pakningstype" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:637 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " | ||||
| "start or end of the parent" | ||||
| @ -718,12 +718,12 @@ msgstr "" | ||||
| "En GtkPackType der angiver om barnet skal pakkes med reference til " | ||||
| "begyndelsen eller slutningen af ophavet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:615 gtk/gtkpaned.c:216 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216 | ||||
| #: gtk/gtkruler.c:110 | ||||
| msgid "Position" | ||||
| msgstr "Position" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:616 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631 | ||||
| msgid "The index of the child in the parent" | ||||
| msgstr "Indekset for barnet i ophavet" | ||||
|  | ||||
| @ -734,12 +734,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tekst for etiketkontrollen inde i knappen hvis knappen indeholder en etiket" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315 | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:187 | ||||
| msgid "Use underline" | ||||
| msgstr "Benyt understregning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " | ||||
| "for the mnemonic accelerator key" | ||||
| @ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Opmærket tekst" | ||||
| msgid "Marked up text to render" | ||||
| msgstr "Opmærket tekst der skal vises" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:301 | ||||
| msgid "Attributes" | ||||
| msgstr "Egenskaber" | ||||
|  | ||||
| @ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "" | ||||
| "tip når teksten fremvises. Hvis du ikke forstår denne parameter, behøver du " | ||||
| "den sandsynligvis ikke" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:218 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218 | ||||
| msgid "Ellipsize" | ||||
| msgstr "Ellipsegør" | ||||
|  | ||||
| @ -1356,11 +1356,11 @@ msgstr "" | ||||
| "plads nok til at vise hele strengen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:426 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:444 | ||||
| msgid "Width In Characters" | ||||
| msgstr "Bredde i tegn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:445 | ||||
| msgid "The desired width of the label, in characters" | ||||
| msgstr "Den ønskede bredde på etiketten i tegn" | ||||
|  | ||||
| @ -1612,7 +1612,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" | ||||
| msgstr "Om farven skal have en alfaværdi eller ej" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 | ||||
| msgid "Title" | ||||
| msgstr "Titel" | ||||
|  | ||||
| @ -1895,19 +1895,19 @@ msgstr "Handlingsområdekant" | ||||
| msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" | ||||
| msgstr "Bredde på kanten omkring knapområdet nederst i vinduet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389 | ||||
| msgid "Cursor Position" | ||||
| msgstr "Markørposition" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390 | ||||
| msgid "The current position of the insertion cursor in chars" | ||||
| msgstr "Den aktuelle position af indsætningsmarkøren i tegn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399 | ||||
| msgid "Selection Bound" | ||||
| msgstr "Markeringsgrænse" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Om det er muligt at vælge mere end én fil" | ||||
| msgid "Border between text and frame." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620 | ||||
| msgid "Select on focus" | ||||
| msgstr "Markér ved fokus" | ||||
|  | ||||
| @ -2127,11 +2127,11 @@ msgstr "Om udvideren er blevet åbnet for at afsløre underkontrollen" | ||||
| msgid "Text of the expander's label" | ||||
| msgstr "Tekst for udviderens etiket" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308 | ||||
| msgid "Use markup" | ||||
| msgstr "Benyt opmærkning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309 | ||||
| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" | ||||
| msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()" | ||||
|  | ||||
| @ -2147,11 +2147,11 @@ msgstr "Etiketkontrol" | ||||
| msgid "A widget to display in place of the usual expander label" | ||||
| msgstr "En kontrol som vises i stedet for den sædvanlige udvideretiket" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:737 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738 | ||||
| msgid "Expander Size" | ||||
| msgstr "Udviderstørrelse" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:738 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739 | ||||
| msgid "Size of the expander arrow" | ||||
| msgstr "Størrelse af udviderpilen" | ||||
|  | ||||
| @ -2541,7 +2541,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" | ||||
| msgstr "Mellemrum der indsættes ved kanterne af ikonvisningen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484 | ||||
| #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 | ||||
| #: gtk/gtktrayicon-x11.c:97 | ||||
| msgid "Orientation" | ||||
| msgstr "Orientering" | ||||
|  | ||||
| @ -2674,19 +2674,19 @@ msgstr "Om billeder skal vises i menuer" | ||||
| msgid "The screen where this window will be displayed" | ||||
| msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:294 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:295 | ||||
| msgid "The text of the label" | ||||
| msgstr "Tekst for etiketten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:301 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:302 | ||||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" | ||||
| msgstr "En liste over stilegenskaber som skal anvendes på etikettens tekst" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565 | ||||
| msgid "Justification" | ||||
| msgstr "Justering" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:323 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:324 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " | ||||
| "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " | ||||
| @ -2696,11 +2696,11 @@ msgstr "" | ||||
| "IKKE nogen indflydelse på justeringen af etiketten inden for dens afsatte " | ||||
| "plads - se GtkMisc::xalign for det" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:331 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:332 | ||||
| msgid "Pattern" | ||||
| msgstr "Mønster" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:332 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:333 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " | ||||
| "to underline" | ||||
| @ -2708,40 +2708,49 @@ msgstr "" | ||||
| "En streng med tegnet _ i forskellige positioner svarer til tegn i teksten " | ||||
| "der skal understreges" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:339 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:340 | ||||
| msgid "Line wrap" | ||||
| msgstr "Linjeombrydning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:340 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:341 | ||||
| msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" | ||||
| msgstr "Hvis sat bliver linjer brudt hvis teksten bliver for bred" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:346 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:356 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Line wrap mode" | ||||
| msgstr "Linjeombrydning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:357 | ||||
| msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:364 | ||||
| msgid "Selectable" | ||||
| msgstr "Kan markeres" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:347 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:365 | ||||
| msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" | ||||
| msgstr "Om etiketteksten kan markeres med musen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:353 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:371 | ||||
| msgid "Mnemonic key" | ||||
| msgstr "Genvejstast" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:354 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:372 | ||||
| msgid "The mnemonic accelerator key for this label" | ||||
| msgstr "Genvejstasten for denne etiket" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:362 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:380 | ||||
| msgid "Mnemonic widget" | ||||
| msgstr "Tilknyttet kontrol" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:363 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:381 | ||||
| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Den kontrol der skal aktiveres når etikettens genvejstast bliver tastet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:407 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:425 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " | ||||
| "enough room to display the entire string" | ||||
| @ -2749,31 +2758,31 @@ msgstr "" | ||||
| "Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen hvis etiketten ikke har nok " | ||||
| "plads til at vise hele strengen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:447 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:465 | ||||
| msgid "Single Line Mode" | ||||
| msgstr "Enkeltlinje-tilstand" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:448 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:466 | ||||
| msgid "Whether the label is in single line mode" | ||||
| msgstr "Om etiketten er i enkeltlinje-tilstand" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:465 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:483 | ||||
| msgid "Angle" | ||||
| msgstr "Vinkel" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:466 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:484 | ||||
| msgid "Angle at which the label is rotated" | ||||
| msgstr "Vinkel som etiketten roteres med" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:486 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:504 | ||||
| msgid "Maximum Width In Characters" | ||||
| msgstr "Største bredde i tegn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:487 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:505 | ||||
| msgid "The desired maximum width of the label, in characters" | ||||
| msgstr "Den størst ønskede bredde på etiketten i tegn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:603 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" | ||||
| msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus" | ||||
| @ -3087,78 +3096,78 @@ msgstr "" | ||||
| "Andelen af mellemrum der skal tilføjes over og under kontrollen, i " | ||||
| "skærmpunkter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:512 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:527 | ||||
| msgid "Page" | ||||
| msgstr "Side" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:513 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:528 | ||||
| msgid "The index of the current page" | ||||
| msgstr "Indeks for den aktuelle side" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:521 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:536 | ||||
| msgid "Tab Position" | ||||
| msgstr "Fanebladplacering" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:522 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:537 | ||||
| msgid "Which side of the notebook holds the tabs" | ||||
| msgstr "Hvilken side af notesbogen der indeholder fanebladene" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:529 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:544 | ||||
| msgid "Tab Border" | ||||
| msgstr "Fanebladkant" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:530 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:545 | ||||
| msgid "Width of the border around the tab labels" | ||||
| msgstr "Bredden af kanten omkring fanebladetiketterne" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:538 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:553 | ||||
| msgid "Horizontal Tab Border" | ||||
| msgstr "Vandret fanebladkant" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:539 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:554 | ||||
| msgid "Width of the horizontal border of tab labels" | ||||
| msgstr "Bredden af den vandrette kant på fanebladetiketterne" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:547 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:562 | ||||
| msgid "Vertical Tab Border" | ||||
| msgstr "Lodret fanebladkant" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:548 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:563 | ||||
| msgid "Width of the vertical border of tab labels" | ||||
| msgstr "Bredden af den lodrette kant på fanebladetiketterne" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:556 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:571 | ||||
| msgid "Show Tabs" | ||||
| msgstr "Vis faneblade" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:557 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:572 | ||||
| msgid "Whether tabs should be shown or not" | ||||
| msgstr "Om faneblade skal vises eller ej" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:563 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:578 | ||||
| msgid "Show Border" | ||||
| msgstr "Vis kant" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:564 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:579 | ||||
| msgid "Whether the border should be shown or not" | ||||
| msgstr "Om kanten skal vises eller ej" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:570 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:585 | ||||
| msgid "Scrollable" | ||||
| msgstr "Med rulning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:571 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:586 | ||||
| msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Hvis sand bliver rulningspile tilføjet hvis der er for mange faneblade til " | ||||
| "at alle kan vises" | ||||
|  | ||||
| # se næste tekst for forklaring | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:577 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:592 | ||||
| msgid "Enable Popup" | ||||
| msgstr "Aktivér menu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:578 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:593 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " | ||||
| "you can use to go to a page" | ||||
| @ -3166,124 +3175,124 @@ msgstr "" | ||||
| "Hvis TRUE vil højreklik på notesbogen starte en menu som kan bruges til at " | ||||
| "gå til en bestemt side" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:585 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:600 | ||||
| msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" | ||||
| msgstr "Om faneblade skal have samme størrelser" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:591 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:606 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Group ID" | ||||
| msgstr "Gruppe" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:592 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:607 | ||||
| msgid "Group ID for tabs drag and drop" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:601 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:616 | ||||
| msgid "Tab label" | ||||
| msgstr "Fanebladetiket" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:602 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:617 | ||||
| msgid "The string displayed on the child's tab label" | ||||
| msgstr "Strengen der vises i barnets fanebladsetiket" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:608 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:623 | ||||
| msgid "Menu label" | ||||
| msgstr "Menuetiket" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:609 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:624 | ||||
| msgid "The string displayed in the child's menu entry" | ||||
| msgstr "Strengen der vises i barnets menupunkt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:622 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:637 | ||||
| msgid "Tab expand" | ||||
| msgstr "Fanebladudvidning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:623 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:638 | ||||
| msgid "Whether to expand the child's tab or not" | ||||
| msgstr "Om barnets faneblad skal udvides eller ej" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:629 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:644 | ||||
| msgid "Tab fill" | ||||
| msgstr "Fanebladudfyldning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:630 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:645 | ||||
| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" | ||||
| msgstr "Om barnets faneblad skal udfylde det tildelte område eller ej" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:636 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:651 | ||||
| msgid "Tab pack type" | ||||
| msgstr "Fanebladpakningstype" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:643 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:658 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Tab reorderable" | ||||
| msgstr "Kan omsorteres" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:644 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:659 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" | ||||
| msgstr "Om kanten skal vises eller ej" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:650 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:665 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Tab detachable" | ||||
| msgstr "Fanebladetiket" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:651 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:666 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the tab is detachable" | ||||
| msgstr "Om handlingen er aktiveret." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:666 gtk/gtkscrollbar.c:83 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83 | ||||
| msgid "Secondary backward stepper" | ||||
| msgstr "Sekundær tilbagepil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:667 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:682 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" | ||||
| msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:682 gtk/gtkscrollbar.c:91 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91 | ||||
| msgid "Secondary forward stepper" | ||||
| msgstr "Sekundær fremadpil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:683 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:698 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" | ||||
| msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:67 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67 | ||||
| msgid "Backward stepper" | ||||
| msgstr "Tilbagepil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:698 gtk/gtkscrollbar.c:68 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68 | ||||
| msgid "Display the standard backward arrow button" | ||||
| msgstr "Vis standard-tilbagepilsknappen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:75 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75 | ||||
| msgid "Forward stepper" | ||||
| msgstr "Fremadpil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:76 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76 | ||||
| msgid "Display the standard forward arrow button" | ||||
| msgstr "Vis standard-fremadpilsknappen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:727 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:742 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Tab overlap" | ||||
| msgstr "Fanebladkant" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:728 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:743 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Size of tab overlap area" | ||||
| msgstr "Størrelse af udviderpilen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:743 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:758 | ||||
| msgid "Tab curvature" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:744 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:759 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Size of tab curvature" | ||||
| msgstr "Størrelse af mellemrumelementerne" | ||||
| @ -3368,24 +3377,16 @@ msgid "" | ||||
| "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" | ||||
| msgstr "Om forhåndsvisningskontrollen skal optage al dens tildelte plads" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:252 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:261 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Default print backend" | ||||
| msgstr "Standard-filvælgerbagende" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:253 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:262 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" | ||||
| msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:258 | ||||
| msgid "Default command to run when displaying a print preview" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:259 | ||||
| msgid "Command to run when displaying a print preview" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprinter.c:120 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Name of the printer" | ||||
| @ -3459,42 +3460,52 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Number of jobs queued in the printer" | ||||
| msgstr "Antal rækker i tabellen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119 | ||||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Source option" | ||||
| msgstr "Skrifttypeindstillinger" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120 | ||||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 | ||||
| msgid "The PrinterOption backing this widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:116 | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:117 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Title of the print job" | ||||
| msgstr "Titlen på vinduet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:124 | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:125 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Printer" | ||||
| msgstr "Filter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:125 | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:126 | ||||
| msgid "Printer to print the job to" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:133 | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:134 | ||||
| msgid "Settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:134 | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:135 | ||||
| msgid "Printer settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:227 | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Page Setup" | ||||
| msgstr "Sidestørrelsen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:971 | ||||
| msgid "Track Print Status" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:153 | ||||
| msgid "" | ||||
| "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " | ||||
| "print data has been sent to the printer or print server." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:844 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Default Page Setup" | ||||
| @ -3504,11 +3515,11 @@ msgstr "Standardhøjde" | ||||
| msgid "The GtkPageSetup used by default" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:245 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:243 | ||||
| msgid "Print Settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:246 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:244 | ||||
| msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -3531,7 +3542,7 @@ msgstr "Antal kanaler" | ||||
| msgid "The number of pages in the document." | ||||
| msgstr "Antal rækker i tabellen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:233 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Current Page" | ||||
| msgstr "Nuværende alfa" | ||||
| @ -3552,10 +3563,6 @@ msgid "" | ||||
| "and not the corner of the imageable area" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:971 | ||||
| msgid "Track Print Status" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:972 | ||||
| msgid "" | ||||
| "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " | ||||
| @ -3622,21 +3629,21 @@ msgstr "Brugerdefineret palet" | ||||
| msgid "Label for the tab containing custom widgets." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:228 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:226 | ||||
| msgid "The GtkPageSetup to use" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:236 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:234 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The current page in the document" | ||||
| msgstr "Sidestørrelsen for justeringen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:251 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Selected Printer" | ||||
| msgstr "Det valgte år" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:254 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:252 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The GtkPrinter which is selected" | ||||
| msgstr "Det element som aktuelt er aktivt" | ||||
| @ -4521,8 +4528,9 @@ msgid "Ignore hidden" | ||||
| msgstr "Ignorér skjult" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:285 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" | ||||
| "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Hvis sand, vil skjulte kontroller blive ignoreret under bestemmelse af " | ||||
| "størrelsen for gruppen" | ||||
| @ -5363,7 +5371,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Om værktøjslinjeelementet anses for at være vigtig. Hvis sand vises tekst i " | ||||
| "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilstand" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktrayicon-x11.c:95 | ||||
| #: gtk/gtktrayicon-x11.c:98 | ||||
| msgid "The orientation of the tray" | ||||
| msgstr "Feltes orientering" | ||||
|  | ||||
| @ -5506,109 +5514,109 @@ msgstr "Aktivér piletaster" | ||||
| msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" | ||||
| msgstr "Om kanten skal vises eller ej" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:725 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:726 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Enable Tree Lines" | ||||
| msgstr "Aktivér piletaster" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:726 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:727 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" | ||||
| msgstr "Om kanten skal vises eller ej" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:746 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:747 | ||||
| msgid "Vertical Separator Width" | ||||
| msgstr "Lodret adskillelsesbredde" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:747 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:748 | ||||
| msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number" | ||||
| msgstr "Lodret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:755 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:756 | ||||
| msgid "Horizontal Separator Width" | ||||
| msgstr "Vandret adskillelsesbredde" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:756 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:757 | ||||
| msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number" | ||||
| msgstr "Vandret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal" | ||||
|  | ||||
| # se foregående "Rules Hint" | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:764 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:765 | ||||
| msgid "Allow Rules" | ||||
| msgstr "Tillad skiftende rækker" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:765 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:766 | ||||
| msgid "Allow drawing of alternating color rows" | ||||
| msgstr "Tillad tegning af rækker med skiftende farver" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:771 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:772 | ||||
| msgid "Indent Expanders" | ||||
| msgstr "Indryk udvidere" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:772 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:773 | ||||
| msgid "Make the expanders indented" | ||||
| msgstr "Ryk udviderne ind" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:778 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:779 | ||||
| msgid "Even Row Color" | ||||
| msgstr "Lige række-farve" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:779 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:780 | ||||
| msgid "Color to use for even rows" | ||||
| msgstr "Farve der benyttes til lige rækker" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:785 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:786 | ||||
| msgid "Odd Row Color" | ||||
| msgstr "Ulige række-farve" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:786 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:787 | ||||
| msgid "Color to use for odd rows" | ||||
| msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:792 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:793 | ||||
| msgid "Row Ending details" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:793 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:794 | ||||
| msgid "Enable extended row background theming" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:799 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:800 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Grid line width" | ||||
| msgstr "Fokuslinjebredde" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:800 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:801 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" | ||||
| msgstr "Bredde, i skærmpunkter, af fokuseringsindikatorens linje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:806 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:807 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Tree line width" | ||||
| msgstr "Den faste bredde" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:807 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:808 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" | ||||
| msgstr "Bredde, i skærmpunkter, af fokuseringsindikatorens linje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:813 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:814 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Grid line pattern" | ||||
| msgstr "Stiplingsmønster til fokuslinje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:814 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:815 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" | ||||
| msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne fokuseringsindikatoren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:820 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:821 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Tree line pattern" | ||||
| msgstr "Stiplingsmønster til fokuslinje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:821 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:822 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" | ||||
| msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne fokuseringsindikatoren" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen