broken pipe

This commit is contained in:
Matthias Clasen
2006-06-22 02:29:37 +00:00
parent 3644487680
commit 01c092c00c
176 changed files with 52974 additions and 43702 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 21:18-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-23 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -264,7 +264,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinečný název akce."
#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Popis"
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Mezery"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Velikost prostoru mezi potomky"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtktoolbar.c:572
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní"
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Prostor navíc vložený mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech"
msgid "Pack type"
msgstr "Typ balení"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:637
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@ -695,12 +695,12 @@ msgstr ""
"GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo "
"konci rodiče"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:615 gtk/gtkpaned.c:216
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216
#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:616
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodiči"
@ -710,12 +710,12 @@ msgid ""
"widget"
msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu"
#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Používat podtržítko"
#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Značky"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Zobrazovaný text se značkami"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:301
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru "
"nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:218
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Ellipsize"
msgstr "Zkrátit"
@ -1339,11 +1339,11 @@ msgstr ""
"místa na zobrazení celého řetězce, pokud vůbec nečeho"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
#: gtk/gtklabel.c:426
#: gtk/gtklabel.c:444
msgid "Width In Characters"
msgstr "Šířka ve znacích"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:445
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích"
@ -1594,7 +1594,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
@ -1873,19 +1873,19 @@ msgstr "Okraj plochy s akcemi"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Šířka okraje okolo tlačítek v dolní části dialogu"
#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozice kurzoru"
#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích"
#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399
msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraj výběru"
#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích"
@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Jestli umožnit výběr více souborů"
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620
msgid "Select on focus"
msgstr "Vybrat při fokusu"
@ -2097,11 +2097,11 @@ msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a zobrazuje widget potomka"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text popisku rozbalovače"
#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
msgid "Use markup"
msgstr "Používat značky"
#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"
@ -2117,11 +2117,11 @@ msgstr "Widget popisku"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače"
#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:737
#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost rozbalovače"
#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:738
#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
@ -2512,7 +2512,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového pohledu"
#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
@ -2643,19 +2643,19 @@ msgstr "Jestli se mají v menu zobrazovat obrázky"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí"
#: gtk/gtklabel.c:294
#: gtk/gtklabel.c:295
msgid "The text of the label"
msgstr "Text popisu"
#: gtk/gtklabel.c:301
#: gtk/gtklabel.c:302
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu"
#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnání"
#: gtk/gtklabel.c:323
#: gtk/gtklabel.c:324
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@ -2664,50 +2664,59 @@ msgstr ""
"Zarovnaní řádků v textu relativně k sobe navzájem. Toto NEOVLIVŇUJE "
"zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkMisc::xalign"
#: gtk/gtklabel.c:331
#: gtk/gtklabel.c:332
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"
#: gtk/gtklabel.c:332
#: gtk/gtklabel.c:333
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout"
#: gtk/gtklabel.c:339
#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovaní řádků"
#: gtk/gtklabel.c:340
#: gtk/gtklabel.c:341
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký"
#: gtk/gtklabel.c:346
#: gtk/gtklabel.c:356
#, fuzzy
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Zalamovaní řádků"
#: gtk/gtklabel.c:357
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:364
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"
#: gtk/gtklabel.c:347
#: gtk/gtklabel.c:365
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší"
#: gtk/gtklabel.c:353
#: gtk/gtklabel.c:371
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klávesová zkratka"
#: gtk/gtklabel.c:354
#: gtk/gtklabel.c:372
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis"
#: gtk/gtklabel.c:362
#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget akcelerátoru"
#: gtk/gtklabel.c:363
#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget aktivovaný při stisku klávesové zkratky popisu"
#: gtk/gtklabel.c:407
#: gtk/gtklabel.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
@ -2716,31 +2725,31 @@ msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro "
"zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho"
#: gtk/gtklabel.c:447
#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Režim jednoho řádku"
#: gtk/gtklabel.c:448
#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku"
#: gtk/gtklabel.c:465
#: gtk/gtklabel.c:483
msgid "Angle"
msgstr "Úhel"
#: gtk/gtklabel.c:466
#: gtk/gtklabel.c:484
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Úhel, o který je popisek rotován"
#: gtk/gtklabel.c:486
#: gtk/gtklabel.c:504
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximální šířka ve znacích"
#: gtk/gtklabel.c:487
#: gtk/gtklabel.c:505
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích"
#: gtk/gtklabel.c:603
#: gtk/gtklabel.c:621
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá fokus"
@ -3044,75 +3053,75 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Množství místa přidaného nahoře a dole od prvku v pixelech"
#: gtk/gtknotebook.c:512
#: gtk/gtknotebook.c:527
msgid "Page"
msgstr "Strana"
#: gtk/gtknotebook.c:513
#: gtk/gtknotebook.c:528
msgid "The index of the current page"
msgstr "Index aktuální strany"
#: gtk/gtknotebook.c:521
#: gtk/gtknotebook.c:536
msgid "Tab Position"
msgstr "Pozice záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:522
#: gtk/gtknotebook.c:537
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Která strana notesu obsahuje záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:529
#: gtk/gtknotebook.c:544
msgid "Tab Border"
msgstr "Okraje záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:530
#: gtk/gtknotebook.c:545
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Šířka okraje okolo popisů záložek"
#: gtk/gtknotebook.c:538
#: gtk/gtknotebook.c:553
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vodorovný okraj záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:539
#: gtk/gtknotebook.c:554
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Šířka vodorovného okraje popisů záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:547
#: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Svislý okraj záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:548
#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Šířka svislého okraje popisů záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:556
#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Show Tabs"
msgstr "Zobrazovat záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:557
#: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Jestli se mají zobrazovat záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:563
#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Show Border"
msgstr "Zobrazovat okraj"
#: gtk/gtknotebook.c:564
#: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
#: gtk/gtknotebook.c:570
#: gtk/gtknotebook.c:585
msgid "Scrollable"
msgstr "Posunovatelné"
#: gtk/gtknotebook.c:571
#: gtk/gtknotebook.c:586
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Je-li TRUE, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho záložek"
#: gtk/gtknotebook.c:577
#: gtk/gtknotebook.c:592
msgid "Enable Popup"
msgstr "Povolit kontextové menu"
#: gtk/gtknotebook.c:578
#: gtk/gtknotebook.c:593
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@ -3120,126 +3129,126 @@ msgstr ""
"Je-li TRUE, stisk pravého tlačítka myši na notesu se zobrazí menu, které "
"můžete použít pro přechod mezi stránkami"
#: gtk/gtknotebook.c:585
#: gtk/gtknotebook.c:600
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Jestli mají být záložky stejně velké"
#: gtk/gtknotebook.c:591
#: gtk/gtknotebook.c:606
#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "Skupina"
#: gtk/gtknotebook.c:592
#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601
#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Tab label"
msgstr "Popis záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:602
#: gtk/gtknotebook.c:617
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisu záložky potomka"
#: gtk/gtknotebook.c:608
#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Menu label"
msgstr "Popis menu"
#: gtk/gtknotebook.c:609
#: gtk/gtknotebook.c:624
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce menu potomka"
#: gtk/gtknotebook.c:622
#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Tab expand"
msgstr "Rozbalit záložku"
#: gtk/gtknotebook.c:623
#: gtk/gtknotebook.c:638
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Jestli rozbalovat záložku potomků"
#: gtk/gtknotebook.c:629
#: gtk/gtknotebook.c:644
msgid "Tab fill"
msgstr "Vyplnění záložkami"
#: gtk/gtknotebook.c:630
#: gtk/gtknotebook.c:645
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Jestli by měla záložka potomků vyplnit přidělený prostor"
#: gtk/gtknotebook.c:636
#: gtk/gtknotebook.c:651
msgid "Tab pack type"
msgstr "Typ balení záložek"
#: gtk/gtknotebook.c:643
#: gtk/gtknotebook.c:658
#, fuzzy
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Měnitelné pořadí"
#: gtk/gtknotebook.c:644
#: gtk/gtknotebook.c:659
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
#: gtk/gtknotebook.c:650
#: gtk/gtknotebook.c:665
#, fuzzy
msgid "Tab detachable"
msgstr "Popis záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:651
#: gtk/gtknotebook.c:666
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Jestli je akce povolena."
#: gtk/gtknotebook.c:666 gtk/gtkscrollbar.c:83
#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu"
#: gtk/gtknotebook.c:667
#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti záložek"
#: gtk/gtknotebook.c:682 gtk/gtkscrollbar.c:91
#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu"
#: gtk/gtknotebook.c:683
#: gtk/gtknotebook.c:698
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti záložek"
#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:67
#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Šipka pro krok vzad"
#: gtk/gtknotebook.c:698 gtk/gtkscrollbar.c:68
#: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad"
#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:75
#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Šipka pro krok vpřed"
#: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:76
#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed"
#: gtk/gtknotebook.c:727
#: gtk/gtknotebook.c:742
#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
msgstr "Okraje záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:728
#: gtk/gtknotebook.c:743
#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
#: gtk/gtknotebook.c:743
#: gtk/gtknotebook.c:758
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:744
#: gtk/gtknotebook.c:759
#, fuzzy
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Velikost oddělovačů"
@ -3323,24 +3332,16 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Jestli má widget náhledu zabrat celý prostor, který je mu vyhrazen"
#: gtk/gtkprintbackend.c:252
#: gtk/gtkprintbackend.c:261
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Implicitní backend výběru souborů"
#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#: gtk/gtkprintbackend.c:262
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Název backendu GtkFileChooser, který používat implicitně"
#: gtk/gtkprintbackend.c:258
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintbackend.c:259
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:120
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
@ -3414,42 +3415,52 @@ msgstr ""
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Počet řádků v tabulce"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
#, fuzzy
msgid "Source option"
msgstr "Doplňování v okně"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:116
#: gtk/gtkprintjob.c:117
#, fuzzy
msgid "Title of the print job"
msgstr "Titulek okna"
#: gtk/gtkprintjob.c:124
#: gtk/gtkprintjob.c:125
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Filtr"
#: gtk/gtkprintjob.c:125
#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:133
#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:134
#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:227
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Velikost stránky"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:971
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:844
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
@ -3459,11 +3470,11 @@ msgstr "Implicitní výška"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
#: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
#: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
@ -3486,7 +3497,7 @@ msgstr "Počet kanálů"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Počet řádků v tabulce"
#: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
#: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:233
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuální Alfa"
@ -3507,10 +3518,6 @@ msgid ""
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:971
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:972
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
@ -3575,21 +3582,21 @@ msgstr "Vlastní paleta"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:228
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:236
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:234
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Velikost stránky zarovnání"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Vybraný rok"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:254
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Položka, která je právě aktivní"
@ -4465,8 +4472,9 @@ msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorovat skryté"
#: gtk/gtksizegroup.c:285
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Je-li TRUE, skryté widgety jsou ignorovány při určování velikosti skupiny"
@ -5310,7 +5318,7 @@ msgstr ""
"Jestli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li TRUE, "
"zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Orientace nástrojové lišty"
@ -5452,108 +5460,108 @@ msgstr "Povolit šipky"
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
#: gtk/gtktreeview.c:725
#: gtk/gtktreeview.c:726
#, fuzzy
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Povolit šipky"
#: gtk/gtktreeview.c:726
#: gtk/gtktreeview.c:727
#, fuzzy
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
#: gtk/gtktreeview.c:746
#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Šířka svislého oddělovače"
#: gtk/gtktreeview.c:747
#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"
#: gtk/gtktreeview.c:755
#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Šířka vodorovného oddělovače"
#: gtk/gtktreeview.c:756
#: gtk/gtktreeview.c:757
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"
#: gtk/gtktreeview.c:764
#: gtk/gtktreeview.c:765
msgid "Allow Rules"
msgstr "Povolit pravidla"
#: gtk/gtktreeview.c:765
#: gtk/gtktreeview.c:766
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků"
#: gtk/gtktreeview.c:771
#: gtk/gtktreeview.c:772
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"
#: gtk/gtktreeview.c:772
#: gtk/gtktreeview.c:773
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"
#: gtk/gtktreeview.c:778
#: gtk/gtktreeview.c:779
msgid "Even Row Color"
msgstr "Barva sudého řádku"
#: gtk/gtktreeview.c:779
#: gtk/gtktreeview.c:780
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Barva používaná pro sudé řádky"
#: gtk/gtktreeview.c:785
#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Barva lichého řádku"
#: gtk/gtktreeview.c:786
#: gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Barva používaná pro liché řádky"
#: gtk/gtktreeview.c:792
#: gtk/gtktreeview.c:793
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:793
#: gtk/gtktreeview.c:794
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:799
#: gtk/gtktreeview.c:800
#, fuzzy
msgid "Grid line width"
msgstr "Šířka čáry fokusu"
#: gtk/gtktreeview.c:800
#: gtk/gtktreeview.c:801
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Šířka čáry indikátoru fokusu, v bodech"
#: gtk/gtktreeview.c:806
#: gtk/gtktreeview.c:807
#, fuzzy
msgid "Tree line width"
msgstr "Pevná šířka"
#: gtk/gtktreeview.c:807
#: gtk/gtktreeview.c:808
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Šířka čáry indikátoru fokusu, v bodech"
#: gtk/gtktreeview.c:813
#: gtk/gtktreeview.c:814
#, fuzzy
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Vzorek čáry indikátoru fokusu"
#: gtk/gtktreeview.c:814
#: gtk/gtktreeview.c:815
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru fokusu"
#: gtk/gtktreeview.c:820
#: gtk/gtktreeview.c:821
#, fuzzy
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Vzorek čáry indikátoru fokusu"
#: gtk/gtktreeview.c:821
#: gtk/gtktreeview.c:822
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru fokusu"