Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles
2011-12-19 17:14:35 +01:00
parent 902c5c6979
commit 0192955bd8

View File

@ -16,10 +16,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-17 18:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-19 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 19:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-19 17:04+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -165,7 +165,6 @@ msgid "Device identifier"
msgstr "Identificador del dispositivo" msgstr "Identificador del dispositivo"
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:95 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:95
#| msgid "Cell Area"
msgid "Cell renderer" msgid "Cell renderer"
msgstr "Renderización de la celda" msgstr "Renderización de la celda"
@ -505,6 +504,15 @@ msgstr "Widget acelerador"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "El widget que monitorizar para cambios en el acelerador" msgstr "El widget que monitorizar para cambios en el acelerador"
#: ../gtk/gtkaccessible.c:160 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: ../gtk/gtkaccessible.c:161
#| msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr "El widget referenciado por este accesible"
#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125 #: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:258 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:258
msgid "Name" msgid "Name"
@ -1104,7 +1112,7 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Si es TRUE, el hijo no será objeto de tamaño homogéneo" msgstr "Si es TRUE, el hijo no será objeto de tamaño homogéneo"
#: ../gtk/gtkbox.c:242 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314 #: ../gtk/gtkbox.c:242 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
#: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 #: ../gtk/gtkiconview.c:511 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Spacing" msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado" msgstr "Espaciado"
@ -1697,8 +1705,7 @@ msgstr "Tiene entrada"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "" msgstr "Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas"
"Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Pixbuf Object" msgid "Pixbuf Object"
@ -1968,8 +1975,7 @@ msgstr "Tipografía"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtkfontchooser.c:68 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtkfontchooser.c:68
#: ../gtk/gtktexttag.c:294 #: ../gtk/gtktexttag.c:294
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "" msgstr "Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»"
"Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtkfontchooser.c:81 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtkfontchooser.c:81
#: ../gtk/gtktexttag.c:302 #: ../gtk/gtktexttag.c:302
@ -2310,13 +2316,13 @@ msgid "The model for cell view"
msgstr "El modelo para la vista de celda" msgstr "El modelo para la vista de celda"
#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:1005 #: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:1005
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:636
#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428 #: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
msgid "Cell Area" msgid "Cell Area"
msgstr "Área de la celda" msgstr "Área de la celda"
#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:1006 #: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:1006
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:637
#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:429 #: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:429
msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "El GtkCellArea usado para la distribución de las celdas" msgstr "El GtkCellArea usado para la distribución de las celdas"
@ -3096,7 +3102,7 @@ msgstr "Longitud mínima de clave"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Longitud mínima de la clave de búsqueda para buscar coincidencias" msgstr "Longitud mínima de la clave de búsqueda para buscar coincidencias"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:566 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:432
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Columna de texto" msgstr "Columna de texto"
@ -3499,136 +3505,136 @@ msgstr "Altura"
msgid "The number of rows that a child spans" msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "El número de filas que un hijo engendra" msgstr "El número de filas que un hijo engendra"
#: ../gtk/gtkiconview.c:529 ../gtk/gtktreeselection.c:132 #: ../gtk/gtkiconview.c:395 ../gtk/gtktreeselection.c:132
msgid "Selection mode" msgid "Selection mode"
msgstr "Modo de selección" msgstr "Modo de selección"
#: ../gtk/gtkiconview.c:530 #: ../gtk/gtkiconview.c:396
msgid "The selection mode" msgid "The selection mode"
msgstr "El modo de selección" msgstr "El modo de selección"
#: ../gtk/gtkiconview.c:548 #: ../gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Pixbuf column" msgid "Pixbuf column"
msgstr "Columna de pixbuf" msgstr "Columna de pixbuf"
#: ../gtk/gtkiconview.c:549 #: ../gtk/gtkiconview.c:415
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Columna modelo usada para obtener el pixbuf del icono" msgstr "Columna modelo usada para obtener el pixbuf del icono"
#: ../gtk/gtkiconview.c:567 #: ../gtk/gtkiconview.c:433
msgid "Model column used to retrieve the text from" msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto" msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto"
#: ../gtk/gtkiconview.c:586 #: ../gtk/gtkiconview.c:452
msgid "Markup column" msgid "Markup column"
msgstr "Columna de marcado" msgstr "Columna de marcado"
#: ../gtk/gtkiconview.c:587 #: ../gtk/gtkiconview.c:453
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto si se usa marcado Pango" msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto si se usa marcado Pango"
#: ../gtk/gtkiconview.c:594 #: ../gtk/gtkiconview.c:460
msgid "Icon View Model" msgid "Icon View Model"
msgstr "Modelo de vista de icono" msgstr "Modelo de vista de icono"
#: ../gtk/gtkiconview.c:595 #: ../gtk/gtkiconview.c:461
msgid "The model for the icon view" msgid "The model for the icon view"
msgstr "El modelo para la vista de icono" msgstr "El modelo para la vista de icono"
#: ../gtk/gtkiconview.c:611 #: ../gtk/gtkiconview.c:477
msgid "Number of columns" msgid "Number of columns"
msgstr "Número de columnas" msgstr "Número de columnas"
#: ../gtk/gtkiconview.c:612 #: ../gtk/gtkiconview.c:478
msgid "Number of columns to display" msgid "Number of columns to display"
msgstr "El número de columnas que se mostrarán" msgstr "El número de columnas que se mostrarán"
#: ../gtk/gtkiconview.c:629 #: ../gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Width for each item" msgid "Width for each item"
msgstr "Anchura de cada elemento" msgstr "Anchura de cada elemento"
#: ../gtk/gtkiconview.c:630 #: ../gtk/gtkiconview.c:496
msgid "The width used for each item" msgid "The width used for each item"
msgstr "La anchura usada por cada elemento" msgstr "La anchura usada por cada elemento"
#: ../gtk/gtkiconview.c:646 #: ../gtk/gtkiconview.c:512
msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas de un elemento" msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas de un elemento"
#: ../gtk/gtkiconview.c:661 #: ../gtk/gtkiconview.c:527
msgid "Row Spacing" msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaciado entre filas" msgstr "Espaciado entre filas"
#: ../gtk/gtkiconview.c:662 #: ../gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Space which is inserted between grid rows" msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Espacio que se introduce entre las filas de la rejilla" msgstr "Espacio que se introduce entre las filas de la rejilla"
#: ../gtk/gtkiconview.c:677 #: ../gtk/gtkiconview.c:543
msgid "Column Spacing" msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaciado entre columnas" msgstr "Espaciado entre columnas"
#: ../gtk/gtkiconview.c:678 #: ../gtk/gtkiconview.c:544
msgid "Space which is inserted between grid columns" msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Espacio que se inserta entre las columnas de la rejilla" msgstr "Espacio que se inserta entre las columnas de la rejilla"
#: ../gtk/gtkiconview.c:693 #: ../gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Margin" msgid "Margin"
msgstr "Margen" msgstr "Margen"
#: ../gtk/gtkiconview.c:694 #: ../gtk/gtkiconview.c:560
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Espacio que se introduce entre los bordes de la vista de icono" msgstr "Espacio que se introduce entre los bordes de la vista de icono"
#: ../gtk/gtkiconview.c:709 #: ../gtk/gtkiconview.c:575
msgid "Item Orientation" msgid "Item Orientation"
msgstr "Orientación del elemento" msgstr "Orientación del elemento"
#: ../gtk/gtkiconview.c:710 #: ../gtk/gtkiconview.c:576
msgid "" msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "" msgstr ""
"Cómo se sitúan el texto y el icono para cada elemento relativo a los demás" "Cómo se sitúan el texto y el icono para cada elemento relativo a los demás"
#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1028 #: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1028
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
msgid "Reorderable" msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenable" msgstr "Reordenable"
#: ../gtk/gtkiconview.c:727 ../gtk/gtktreeview.c:1029 #: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "View is reorderable" msgid "View is reorderable"
msgstr "La vista es reordenable" msgstr "La vista es reordenable"
#: ../gtk/gtkiconview.c:734 ../gtk/gtktreeview.c:1179 #: ../gtk/gtkiconview.c:600 ../gtk/gtktreeview.c:1179
msgid "Tooltip Column" msgid "Tooltip Column"
msgstr "Columna de sugerencia" msgstr "Columna de sugerencia"
#: ../gtk/gtkiconview.c:735 #: ../gtk/gtkiconview.c:601
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "" msgstr ""
"La columna del modelo que contiene los textos de sugerencia para los " "La columna del modelo que contiene los textos de sugerencia para los "
"elementos" "elementos"
#: ../gtk/gtkiconview.c:752 #: ../gtk/gtkiconview.c:618
msgid "Item Padding" msgid "Item Padding"
msgstr "Separación del elemento" msgstr "Separación del elemento"
#: ../gtk/gtkiconview.c:753 #: ../gtk/gtkiconview.c:619
msgid "Padding around icon view items" msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Separación alrededor de la vista de iconos" msgstr "Separación alrededor de la vista de iconos"
#: ../gtk/gtkiconview.c:784 #: ../gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Selection Box Color" msgid "Selection Box Color"
msgstr "Color de la caja de selección" msgstr "Color de la caja de selección"
#: ../gtk/gtkiconview.c:785 #: ../gtk/gtkiconview.c:651
msgid "Color of the selection box" msgid "Color of the selection box"
msgstr "Color de la caja de selección" msgstr "Color de la caja de selección"
#: ../gtk/gtkiconview.c:791 #: ../gtk/gtkiconview.c:657
msgid "Selection Box Alpha" msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa de la caja de selección" msgstr "Alfa de la caja de selección"
#: ../gtk/gtkiconview.c:792 #: ../gtk/gtkiconview.c:658
msgid "Opacity of the selection box" msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacidad de la caja de selección" msgstr "Opacidad de la caja de selección"
@ -5646,8 +5652,8 @@ msgstr "Suavizado Xft"
#: ../gtk/gtksettings.c:502 #: ../gtk/gtksettings.c:502
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "" msgstr ""
"Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, " "Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, -"
"-1=predeterminado" "1=predeterminado"
#: ../gtk/gtksettings.c:511 #: ../gtk/gtksettings.c:511
msgid "Xft Hinting" msgid "Xft Hinting"
@ -7344,10 +7350,6 @@ msgstr "Pulsable"
msgid "Whether the header can be clicked" msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Indica si la cabecera puede ser pulsada" msgstr "Indica si la cabecera puede ser pulsada"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "" msgstr ""