Updated Spanish translation
This commit is contained in:
@ -16,10 +16,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-17 18:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 19:38+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
|
||||
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 15:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 17:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -165,7 +165,6 @@ msgid "Device identifier"
|
||||
msgstr "Identificador del dispositivo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:95
|
||||
#| msgid "Cell Area"
|
||||
msgid "Cell renderer"
|
||||
msgstr "Renderización de la celda"
|
||||
|
||||
@ -505,6 +504,15 @@ msgstr "Widget acelerador"
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "El widget que monitorizar para cambios en el acelerador"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaccessible.c:160 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Widget"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaccessible.c:161
|
||||
#| msgid "The cell renderer represented by this accessible"
|
||||
msgid "The widget referenced by this accessible."
|
||||
msgstr "El widget referenciado por este accesible"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
|
||||
#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:258
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -1104,7 +1112,7 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
|
||||
msgstr "Si es TRUE, el hijo no será objeto de tamaño homogéneo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:242 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:511 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Espaciado"
|
||||
|
||||
@ -1697,8 +1705,7 @@ msgstr "Tiene entrada"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
|
||||
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas"
|
||||
msgstr "Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
|
||||
msgid "Pixbuf Object"
|
||||
@ -1968,8 +1975,7 @@ msgstr "Tipografía"
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtkfontchooser.c:68
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:294
|
||||
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»"
|
||||
msgstr "Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtkfontchooser.c:81
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:302
|
||||
@ -2310,13 +2316,13 @@ msgid "The model for cell view"
|
||||
msgstr "El modelo para la vista de celda"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:1005
|
||||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770
|
||||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:636
|
||||
#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
|
||||
msgid "Cell Area"
|
||||
msgstr "Área de la celda"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:1006
|
||||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771
|
||||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:637
|
||||
#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:429
|
||||
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
|
||||
msgstr "El GtkCellArea usado para la distribución de las celdas"
|
||||
@ -3096,7 +3102,7 @@ msgstr "Longitud mínima de clave"
|
||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||
msgstr "Longitud mínima de la clave de búsqueda para buscar coincidencias"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:566
|
||||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:432
|
||||
msgid "Text column"
|
||||
msgstr "Columna de texto"
|
||||
|
||||
@ -3499,136 +3505,136 @@ msgstr "Altura"
|
||||
msgid "The number of rows that a child spans"
|
||||
msgstr "El número de filas que un hijo engendra"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:529 ../gtk/gtktreeselection.c:132
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:395 ../gtk/gtktreeselection.c:132
|
||||
msgid "Selection mode"
|
||||
msgstr "Modo de selección"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:530
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:396
|
||||
msgid "The selection mode"
|
||||
msgstr "El modo de selección"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:548
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:414
|
||||
msgid "Pixbuf column"
|
||||
msgstr "Columna de pixbuf"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:549
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:415
|
||||
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
|
||||
msgstr "Columna modelo usada para obtener el pixbuf del icono"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:567
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:433
|
||||
msgid "Model column used to retrieve the text from"
|
||||
msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:586
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:452
|
||||
msgid "Markup column"
|
||||
msgstr "Columna de marcado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:587
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:453
|
||||
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
|
||||
msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto si se usa marcado Pango"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:594
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:460
|
||||
msgid "Icon View Model"
|
||||
msgstr "Modelo de vista de icono"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:595
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:461
|
||||
msgid "The model for the icon view"
|
||||
msgstr "El modelo para la vista de icono"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:611
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:477
|
||||
msgid "Number of columns"
|
||||
msgstr "Número de columnas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:612
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:478
|
||||
msgid "Number of columns to display"
|
||||
msgstr "El número de columnas que se mostrarán"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:629
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:495
|
||||
msgid "Width for each item"
|
||||
msgstr "Anchura de cada elemento"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:630
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:496
|
||||
msgid "The width used for each item"
|
||||
msgstr "La anchura usada por cada elemento"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:646
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:512
|
||||
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
|
||||
msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas de un elemento"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:661
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:527
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
msgstr "Espaciado entre filas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:662
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:528
|
||||
msgid "Space which is inserted between grid rows"
|
||||
msgstr "Espacio que se introduce entre las filas de la rejilla"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:677
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:543
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr "Espaciado entre columnas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:678
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:544
|
||||
msgid "Space which is inserted between grid columns"
|
||||
msgstr "Espacio que se inserta entre las columnas de la rejilla"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:693
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:559
|
||||
msgid "Margin"
|
||||
msgstr "Margen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:694
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:560
|
||||
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
|
||||
msgstr "Espacio que se introduce entre los bordes de la vista de icono"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:709
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:575
|
||||
msgid "Item Orientation"
|
||||
msgstr "Orientación del elemento"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:710
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cómo se sitúan el texto y el icono para cada elemento relativo a los demás"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1028
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1028
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
|
||||
msgid "Reorderable"
|
||||
msgstr "Reordenable"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:727 ../gtk/gtktreeview.c:1029
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1029
|
||||
msgid "View is reorderable"
|
||||
msgstr "La vista es reordenable"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:734 ../gtk/gtktreeview.c:1179
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:600 ../gtk/gtktreeview.c:1179
|
||||
msgid "Tooltip Column"
|
||||
msgstr "Columna de sugerencia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:735
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:601
|
||||
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La columna del modelo que contiene los textos de sugerencia para los "
|
||||
"elementos"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:752
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:618
|
||||
msgid "Item Padding"
|
||||
msgstr "Separación del elemento"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:753
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:619
|
||||
msgid "Padding around icon view items"
|
||||
msgstr "Separación alrededor de la vista de iconos"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:784
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:650
|
||||
msgid "Selection Box Color"
|
||||
msgstr "Color de la caja de selección"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:785
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:651
|
||||
msgid "Color of the selection box"
|
||||
msgstr "Color de la caja de selección"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:791
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:657
|
||||
msgid "Selection Box Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa de la caja de selección"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:792
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:658
|
||||
msgid "Opacity of the selection box"
|
||||
msgstr "Opacidad de la caja de selección"
|
||||
|
||||
@ -5646,8 +5652,8 @@ msgstr "Suavizado Xft"
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:502
|
||||
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, "
|
||||
"-1=predeterminado"
|
||||
"Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, -"
|
||||
"1=predeterminado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:511
|
||||
msgid "Xft Hinting"
|
||||
@ -7344,10 +7350,6 @@ msgstr "Pulsable"
|
||||
msgid "Whether the header can be clicked"
|
||||
msgstr "Indica si la cabecera puede ser pulsada"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Widget"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
|
||||
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user