2.5.6
This commit is contained in:
		| @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:31-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:58-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n" | ||||
| "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n" | ||||
| @ -88,6 +88,15 @@ msgstr "Paparan Default" | ||||
| msgid "The default display for GDK" | ||||
| msgstr "Paparan default bagi GDK" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| msgstr "Skrin" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkpango.c:575 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "the GdkScreen for the renderer" | ||||
| msgstr "Model pagi paparan pepohon" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:195 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Program name" | ||||
| @ -231,7 +240,7 @@ msgid "A unique name for the action." | ||||
| msgstr "Nama unik bagi aksi." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:302 gtk/gtktoolbutton.c:181 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktoolbutton.c:181 | ||||
| msgid "Label" | ||||
| msgstr "Label" | ||||
|  | ||||
| @ -670,12 +679,12 @@ msgid "" | ||||
| "widget" | ||||
| msgstr "Teks wiget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:323 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:339 | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:188 | ||||
| msgid "Use underline" | ||||
| msgstr "Guna garisbawah" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:324 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:340 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " | ||||
| "for the mnemonic accelerator key" | ||||
| @ -692,7 +701,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Jika ditetapkan, label digunakan untuk memilih item stok selain dari " | ||||
| "dipaparkan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:675 | ||||
| msgid "Focus on click" | ||||
| msgstr "Fokus pada klik" | ||||
|  | ||||
| @ -717,19 +726,28 @@ msgstr "Jajaran mengufuk bagi anak" | ||||
| msgid "Vertical alignment for child" | ||||
| msgstr "Jajaran menegak bagi anak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:358 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131 | ||||
| msgid "Image widget" | ||||
| msgstr "Wiget imej" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:307 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Child widget to appear next to the button text" | ||||
| msgstr "Wiget anak supaya muncul disebelah teks menu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:373 | ||||
| msgid "Default Spacing" | ||||
| msgstr "Jarak Ruang Default" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:359 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:374 | ||||
| msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" | ||||
| msgstr "Jarak Ruang ekstra untuk ditambah pasa butang CAN_DEFAULT" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:365 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:380 | ||||
| msgid "Default Outside Spacing" | ||||
| msgstr "Jarak Ruang luaran default" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:366 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:381 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " | ||||
| "border" | ||||
| @ -737,40 +755,40 @@ msgstr "" | ||||
| "Ruang ekstra untuk ditambah bagi butang CAN_DEFAULT yang sentiasa dilukis " | ||||
| "diluar senpadan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:371 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:386 | ||||
| msgid "Child X Displacement" | ||||
| msgstr "Sesaran X anak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:372 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:387 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Betapa jauh pada hala x anak digerakkan bila butang ditekan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:379 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:394 | ||||
| msgid "Child Y Displacement" | ||||
| msgstr "Sesaran Y anak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:380 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:395 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Betapa jauh pada hala y anak digerakkan bila butang ditekan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:396 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:411 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Displace focus" | ||||
| msgstr "Adalah fokus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:397 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:412 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " | ||||
| "rectangle" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:402 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:417 | ||||
| msgid "Show button images" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:403 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:418 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" | ||||
| msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya" | ||||
| @ -1047,7 +1065,7 @@ msgstr "Markup" | ||||
| msgid "Marked up text to render" | ||||
| msgstr "Markup teks untuk dirender" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:309 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:325 | ||||
| msgid "Attributes" | ||||
| msgstr "Atribut" | ||||
|  | ||||
| @ -1063,19 +1081,19 @@ msgstr "Mod Perenggan Tunggal" | ||||
| msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207 | ||||
| msgid "Background color name" | ||||
| msgstr "Nama warna latarbelakang" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:208 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:208 | ||||
| msgid "Background color as a string" | ||||
| msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:215 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:215 | ||||
| msgid "Background color" | ||||
| msgstr "Warna latarbelakang" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:188 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:189 | ||||
| msgid "Background color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "Warna latarbelakang sebagai GdkColor" | ||||
|  | ||||
| @ -1206,7 +1224,7 @@ msgstr "" | ||||
| "petua bila merender teks. JIka anda tak memahami parameter ini, anda mungkin " | ||||
| "tak memerlukannya" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:415 gtk/gtkprogressbar.c:242 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:431 gtk/gtkprogressbar.c:242 | ||||
| msgid "Ellipsize" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -1216,11 +1234,11 @@ msgid "" | ||||
| "have enough room to display the entire string, if at all" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510 | ||||
| msgid "Background set" | ||||
| msgstr "Set latar belakang" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:511 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:511 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the background color" | ||||
| msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang" | ||||
|  | ||||
| @ -1386,8 +1404,7 @@ msgstr "Jarak Ruang Penunjuk" | ||||
| msgid "Spacing around check or radio indicator" | ||||
| msgstr "Jarak Ruang sekeliling penunjuk check atau radio" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:282 | ||||
| #: gtk/gtktogglebutton.c:134 | ||||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134 | ||||
| msgid "Active" | ||||
| msgstr "Aktif" | ||||
|  | ||||
| @ -1419,7 +1436,7 @@ msgstr "Guna alfa" | ||||
| msgid "Whether or not to give the color an alpha value" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:266 | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:238 | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 | ||||
| msgid "Title" | ||||
| msgstr "Tajuk" | ||||
| @ -1428,7 +1445,7 @@ msgstr "Tajuk" | ||||
| msgid "The title of the color selection dialog" | ||||
| msgstr "Tajuk bagi dialog pemilihan warna" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1782 | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1839 | ||||
| msgid "Current Color" | ||||
| msgstr "Warna Semasa" | ||||
|  | ||||
| @ -1436,7 +1453,7 @@ msgstr "Warna Semasa" | ||||
| msgid "The selected color" | ||||
| msgstr "Warna dipilih" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1789 | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1846 | ||||
| msgid "Current Alpha" | ||||
| msgstr "Alfa semasa" | ||||
|  | ||||
| @ -1444,35 +1461,35 @@ msgstr "Alfa semasa" | ||||
| msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" | ||||
| msgstr "Nilai opacity dipilih (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1768 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1825 | ||||
| msgid "Has Opacity Control" | ||||
| msgstr "Mempunyai Kawalan Opacity" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1769 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1826 | ||||
| msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" | ||||
| msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1775 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1832 | ||||
| msgid "Has palette" | ||||
| msgstr "Mempunyai palet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1776 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1833 | ||||
| msgid "Whether a palette should be used" | ||||
| msgstr "Samada palet patut digunakan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1783 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1840 | ||||
| msgid "The current color" | ||||
| msgstr "Warna semasa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1790 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1847 | ||||
| msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" | ||||
| msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1804 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1861 | ||||
| msgid "Custom palette" | ||||
| msgstr "Pelet sendiri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1805 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1862 | ||||
| msgid "Palette to use in the color selector" | ||||
| msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna" | ||||
|  | ||||
| @ -1516,74 +1533,74 @@ msgstr "Nilai pada senarai" | ||||
| msgid "Whether entered values must already be present in the list" | ||||
| msgstr "Samada nilai dimasukkan mesti tersedia ada pada senarai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:529 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:548 | ||||
| msgid "ComboBox model" | ||||
| msgstr "modem ComboBbox" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:530 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:549 | ||||
| msgid "The model for the combo box" | ||||
| msgstr "Model pagi kekotak kombo" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:537 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:565 | ||||
| msgid "Wrap width" | ||||
| msgstr "Lebar Balutan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:538 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:566 | ||||
| msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" | ||||
| msgstr "Lebar balutan untuk menyusun item pada gird" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:547 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:588 | ||||
| msgid "Row span column" | ||||
| msgstr "Kolum span baris" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:548 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:589 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the row span values" | ||||
| msgstr "Kolum TreeModel mengandungi nilan span baris" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:557 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:610 | ||||
| msgid "Column span column" | ||||
| msgstr "Kolum span kolum" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:558 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:611 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the column span values" | ||||
| msgstr "Kolum TreeModel mengandungi nilai span kolum" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:568 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:631 | ||||
| msgid "Active item" | ||||
| msgstr "Item aktif" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:569 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:632 | ||||
| msgid "The item which is currently active" | ||||
| msgstr "Item yang yang kini aktif" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:222 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:651 gtk/gtkuimanager.c:228 | ||||
| msgid "Add tearoffs to menus" | ||||
| msgstr "Tambah pengoyak kepada menu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:589 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:652 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" | ||||
| msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:604 gtk/gtkentry.c:530 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:667 gtk/gtkentry.c:530 | ||||
| msgid "Has Frame" | ||||
| msgstr "Mempunyai Bingkai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:605 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:668 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" | ||||
| msgstr "Samada kolum boleh diulangsusun sekeliling pengepala" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:613 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:676 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" | ||||
| msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:619 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:682 | ||||
| msgid "Appears as list" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:620 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:683 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" | ||||
| msgstr "Samada memilih folder selain drpd fail" | ||||
| @ -1684,19 +1701,19 @@ msgstr "Sempadan kawasan aksi" | ||||
| msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" | ||||
| msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan butang di bawah dialog" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:380 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:396 | ||||
| msgid "Cursor Position" | ||||
| msgstr "Posisi Kursor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:381 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:397 | ||||
| msgid "The current position of the insertion cursor in chars" | ||||
| msgstr "Posisi semasa bagi kursor penyelitan dalam aksara" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:390 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:406 | ||||
| msgid "Selection Bound" | ||||
| msgstr "Sempadan Pilihan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:391 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:407 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" | ||||
| msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara" | ||||
| @ -1869,11 +1886,11 @@ msgstr "Samada pengembang dibuka untuk menampakkan  wiget anak" | ||||
| msgid "Text of the expander's label" | ||||
| msgstr "Teks bagi label pengembang" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:316 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:332 | ||||
| msgid "Use markup" | ||||
| msgstr "Guna markup" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:317 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:333 | ||||
| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" | ||||
| msgstr "Teks label termasuk Markup XML. Lihat pango_parse_markup()" | ||||
|  | ||||
| @ -1986,38 +2003,33 @@ msgstr "Papar Tersembunyi" | ||||
| msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" | ||||
| msgstr "Samada fail dan folder tersembunyi fail patut dipaparkan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:251 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:223 | ||||
| msgid "Dialog" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:224 | ||||
| msgid "The file chooser dialog to use." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:267 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:239 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The title of the file chooser dialog." | ||||
| msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:283 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the browse dialog is visible or not." | ||||
| msgstr "Samada wiget boleh dilihat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:295 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Width In Characters" | ||||
| msgstr "Lebar dalam aksara" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:296 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253 | ||||
| msgid "The desired width of the button widget, in characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:595 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623 | ||||
| msgid "Default file chooser backend" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:596 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" | ||||
| msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan" | ||||
| @ -2360,45 +2372,37 @@ msgstr "Jenis storan" | ||||
| msgid "The representation being used for image data" | ||||
| msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 | ||||
| msgid "Image widget" | ||||
| msgstr "Wiget imej" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:132 | ||||
| msgid "Child widget to appear next to the menu text" | ||||
| msgstr "Wiget anak supaya muncul disebelah teks menu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:145 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Show menu images" | ||||
| msgstr "Papar Bilangan Minggu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:146 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether images should be shown in menus" | ||||
| msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| msgstr "Skrin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575 | ||||
| msgid "The screen where this window will be displayed" | ||||
| msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:303 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:319 | ||||
| msgid "The text of the label" | ||||
| msgstr "Teks bagi label" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:310 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:326 | ||||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" | ||||
| msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:331 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:347 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 | ||||
| msgid "Justification" | ||||
| msgstr "Justifikasi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:332 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:348 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " | ||||
| "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " | ||||
| @ -2408,11 +2412,11 @@ msgstr "" | ||||
| "kesan pada jajaran label di dalam peruntukannya. Lihat GtkMisc::xalign untuk " | ||||
| "itu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:340 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:356 | ||||
| msgid "Pattern" | ||||
| msgstr "Corak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:341 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:357 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " | ||||
| "to underline" | ||||
| @ -2420,63 +2424,71 @@ msgstr "" | ||||
| "Rentetan dengan _aksara pada posisi bergantung kepada aksara pada teks untuk " | ||||
| "digarisbawahkan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:348 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:364 | ||||
| msgid "Line wrap" | ||||
| msgstr "Balut baris" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:349 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:365 | ||||
| msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" | ||||
| msgstr "Jika ditetapkan, balut baris jika teks mejadi terlalu lebar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:355 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:371 | ||||
| msgid "Selectable" | ||||
| msgstr "Boleh dipilih" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:356 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:372 | ||||
| msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" | ||||
| msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:362 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:378 | ||||
| msgid "Mnemonic key" | ||||
| msgstr "Kekunci Mnemonik" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:363 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:379 | ||||
| msgid "The mnemonic accelerator key for this label" | ||||
| msgstr "Kekunci pemecut mnemonik bagi label ini" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:371 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:387 | ||||
| msgid "Mnemonic widget" | ||||
| msgstr "Wiget Mnemonik" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:372 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:388 | ||||
| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" | ||||
| msgstr "Wiget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonik label ditekan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:416 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:432 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " | ||||
| "enough room to display the entire string, if at all" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:433 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:449 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Width In Chararacters" | ||||
| msgstr "Lebar dalam aksara" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:434 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:450 | ||||
| msgid "The desired width of the label, in characters" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:454 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:470 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Single Line Mode" | ||||
| msgstr "Mod Perenggan Tunggal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:455 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:471 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the label is in single line mode" | ||||
| msgstr "Samada label dilukis pada font dipilih" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:488 | ||||
| msgid "Angle" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:489 | ||||
| msgid "Angle at which the label is rotated" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136 | ||||
| msgid "Horizontal adjustment" | ||||
| msgstr "Pelarasan mengufuk" | ||||
| @ -4438,15 +4450,15 @@ msgstr "Turutan isihan" | ||||
| msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" | ||||
| msgstr "Hala isihan yang penunjuk isihan patut tunjuk" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:223 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:229 | ||||
| msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" | ||||
| msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:230 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:236 | ||||
| msgid "Merged UI definition" | ||||
| msgstr "Takrifan UI digabungkan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:231 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:237 | ||||
| msgid "An XML string describing the merged UI" | ||||
| msgstr "Rentetan XML menerangkan UI tergabung" | ||||
|  | ||||
| @ -4878,6 +4890,10 @@ msgstr "Gaya Status IM" | ||||
| msgid "How to draw the input method statusbar" | ||||
| msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not." | ||||
| #~ msgstr "Samada wiget boleh dilihat" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Row separator column" | ||||
| #~ msgstr "Kolum span baris" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen