2.5.6
This commit is contained in:
		| @ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:31-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:58-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-06-28 20:55+0700\n" | ||||
| "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" | ||||
| @ -97,6 +97,15 @@ msgstr "Tampilan Awal" | ||||
| msgid "The default display for GDK" | ||||
| msgstr "Tampilan Awal untuk GDK" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| msgstr "Layar" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkpango.c:575 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "the GdkScreen for the renderer" | ||||
| msgstr "Model TreeView" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:195 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Program name" | ||||
| @ -241,7 +250,7 @@ msgid "A unique name for the action." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:302 gtk/gtktoolbutton.c:181 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktoolbutton.c:181 | ||||
| msgid "Label" | ||||
| msgstr "Label" | ||||
|  | ||||
| @ -686,12 +695,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:323 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:339 | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:188 | ||||
| msgid "Use underline" | ||||
| msgstr "Gunakan garis bawah" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:324 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:340 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " | ||||
| "for the mnemonic accelerator key" | ||||
| @ -708,7 +717,7 @@ msgid "" | ||||
| "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" | ||||
| msgstr "Jika ini diisi, tulisan pada label akan dipilih dari item stok" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:675 | ||||
| msgid "Focus on click" | ||||
| msgstr "Klik untuk membuat fokus" | ||||
|  | ||||
| @ -735,19 +744,28 @@ msgstr "Penyesuaian Horisontal" | ||||
| msgid "Vertical alignment for child" | ||||
| msgstr "Pernyesualan vertikal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:358 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131 | ||||
| msgid "Image widget" | ||||
| msgstr "Widget gambar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:307 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Child widget to appear next to the button text" | ||||
| msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping teks menu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:373 | ||||
| msgid "Default Spacing" | ||||
| msgstr "Jarak default" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:359 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:374 | ||||
| msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" | ||||
| msgstr "Ruangan tambahan untuk tombol yang bernilai CAN_DEFAULT" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:365 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:380 | ||||
| msgid "Default Outside Spacing" | ||||
| msgstr "Jarak luar default" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:366 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:381 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " | ||||
| "border" | ||||
| @ -755,40 +773,40 @@ msgstr "" | ||||
| "Ruang tambahan yang disediakan untuk tombol-tombol jenis CAN_DEFAULT yang " | ||||
| "digambar di luar batas tombol" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:371 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:386 | ||||
| msgid "Child X Displacement" | ||||
| msgstr "Relokasi X Anak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:372 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:387 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Seberapa jauh arah x saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:379 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:394 | ||||
| msgid "Child Y Displacement" | ||||
| msgstr "Relokasi Y Anak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:380 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:395 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Seberapa jauh arah y saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:396 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:411 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Displace focus" | ||||
| msgstr "Fokus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:397 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:412 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " | ||||
| "rectangle" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:402 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:417 | ||||
| msgid "Show button images" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:403 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:418 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" | ||||
| msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak" | ||||
| @ -1067,7 +1085,7 @@ msgstr "Markup" | ||||
| msgid "Marked up text to render" | ||||
| msgstr "Teks bermarkup yang hendak ditulis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:309 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:325 | ||||
| msgid "Attributes" | ||||
| msgstr "Atribut" | ||||
|  | ||||
| @ -1083,19 +1101,19 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207 | ||||
| msgid "Background color name" | ||||
| msgstr "Nama warna latar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:208 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:208 | ||||
| msgid "Background color as a string" | ||||
| msgstr "Nama warna latar dalam string" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:215 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:215 | ||||
| msgid "Background color" | ||||
| msgstr "Warna latar belakang" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:188 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:189 | ||||
| msgid "Background color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "Warna latar belakang dalam format GdkColor" | ||||
|  | ||||
| @ -1227,7 +1245,7 @@ msgstr "" | ||||
| "sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti " | ||||
| "parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:415 gtk/gtkprogressbar.c:242 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:431 gtk/gtkprogressbar.c:242 | ||||
| msgid "Ellipsize" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -1237,11 +1255,11 @@ msgid "" | ||||
| "have enough room to display the entire string, if at all" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510 | ||||
| msgid "Background set" | ||||
| msgstr "Set latar belakang" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:511 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:511 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the background color" | ||||
| msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang" | ||||
|  | ||||
| @ -1409,8 +1427,7 @@ msgstr "Jarak Indikator" | ||||
| msgid "Spacing around check or radio indicator" | ||||
| msgstr "Jarak antara indikator cek atau radio" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:282 | ||||
| #: gtk/gtktogglebutton.c:134 | ||||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134 | ||||
| msgid "Active" | ||||
| msgstr "Aktif" | ||||
|  | ||||
| @ -1444,7 +1461,7 @@ msgstr "Gunakan markup" | ||||
| msgid "Whether or not to give the color an alpha value" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:266 | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:238 | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 | ||||
| msgid "Title" | ||||
| msgstr "Judul" | ||||
| @ -1454,7 +1471,7 @@ msgstr "Judul" | ||||
| msgid "The title of the color selection dialog" | ||||
| msgstr "Judul window" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1782 | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1839 | ||||
| msgid "Current Color" | ||||
| msgstr "Warna saat ini" | ||||
|  | ||||
| @ -1463,7 +1480,7 @@ msgstr "Warna saat ini" | ||||
| msgid "The selected color" | ||||
| msgstr "Tahun yang dipilih" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1789 | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1846 | ||||
| msgid "Current Alpha" | ||||
| msgstr "Alpha saat ini" | ||||
|  | ||||
| @ -1472,35 +1489,35 @@ msgstr "Alpha saat ini" | ||||
| msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" | ||||
| msgstr "Nilai opasitas saat ini (0 transparan, 65535 tidak transparan)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1768 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1825 | ||||
| msgid "Has Opacity Control" | ||||
| msgstr "Memiliki Kontrol Opasitas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1769 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1826 | ||||
| msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" | ||||
| msgstr "Menentukan apakah pemilih warna memiliki seting opasitas atau tidak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1775 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1832 | ||||
| msgid "Has palette" | ||||
| msgstr "Memiliki palet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1776 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1833 | ||||
| msgid "Whether a palette should be used" | ||||
| msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1783 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1840 | ||||
| msgid "The current color" | ||||
| msgstr "Warna saat ini" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1790 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1847 | ||||
| msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" | ||||
| msgstr "Nilai opasitas saat ini (0 transparan, 65535 tidak transparan)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1804 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1861 | ||||
| msgid "Custom palette" | ||||
| msgstr "Palet pilihan sendiri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1805 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1862 | ||||
| msgid "Palette to use in the color selector" | ||||
| msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna" | ||||
|  | ||||
| @ -1546,81 +1563,81 @@ msgstr "Nilai dalam daftar" | ||||
| msgid "Whether entered values must already be present in the list" | ||||
| msgstr "Menentukan apakah nilai yang dimasukan selalu ada pada daftar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:529 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:548 | ||||
| msgid "ComboBox model" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:530 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:549 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The model for the combo box" | ||||
| msgstr "Model TreeView" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:537 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:565 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Wrap width" | ||||
| msgstr "Lebar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:538 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:566 | ||||
| msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:547 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:588 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Row span column" | ||||
| msgstr "Jarak antar baris" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:548 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:589 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the row span values" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:557 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:610 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Column span column" | ||||
| msgstr "Jarak antar kolom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:558 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:611 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the column span values" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:568 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:631 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Active item" | ||||
| msgstr "Aktif" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:569 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:632 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The item which is currently active" | ||||
| msgstr "GdkFont yang sedang dipilih" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:222 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:651 gtk/gtkuimanager.c:228 | ||||
| msgid "Add tearoffs to menus" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:589 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:652 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" | ||||
| msgstr "Menentukan apakah tab memiliki ukuran homogen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:604 gtk/gtkentry.c:530 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:667 gtk/gtkentry.c:530 | ||||
| msgid "Has Frame" | ||||
| msgstr "Ada bingkai atau tidak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:605 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:668 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" | ||||
| msgstr "Menentukan apakah kolom dapat diurut kembali pada header" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:613 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:676 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:619 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:682 | ||||
| msgid "Appears as list" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:620 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:683 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" | ||||
| msgstr "Menentukan apakah kemajuan aktivitas ditampilkan dalam bentuk teks" | ||||
| @ -1722,19 +1739,19 @@ msgstr "Batas area aksi" | ||||
| msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" | ||||
| msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:380 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:396 | ||||
| msgid "Cursor Position" | ||||
| msgstr "Posisi kursor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:381 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:397 | ||||
| msgid "The current position of the insertion cursor in chars" | ||||
| msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:390 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:406 | ||||
| msgid "Selection Bound" | ||||
| msgstr "Batas seleksi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:391 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:407 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" | ||||
| msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter" | ||||
| @ -1909,11 +1926,11 @@ msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default" | ||||
| msgid "Text of the expander's label" | ||||
| msgstr "Teks pada bingkai label" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:316 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:332 | ||||
| msgid "Use markup" | ||||
| msgstr "Gunakan markup" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:317 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:333 | ||||
| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk " | ||||
| @ -2042,38 +2059,33 @@ msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Menentukan apakah tombol untuk membuat/edit file ditampilkan atau tidak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:251 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:223 | ||||
| msgid "Dialog" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:224 | ||||
| msgid "The file chooser dialog to use." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:267 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:239 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The title of the file chooser dialog." | ||||
| msgstr "Judul window" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:283 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the browse dialog is visible or not." | ||||
| msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:295 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Width In Characters" | ||||
| msgstr "Lebar dalam karakter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:296 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253 | ||||
| msgid "The desired width of the button widget, in characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:595 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623 | ||||
| msgid "Default file chooser backend" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:596 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" | ||||
| msgstr "Font default yang digunakan" | ||||
| @ -2428,45 +2440,37 @@ msgstr "Tipe penyimpanan" | ||||
| msgid "The representation being used for image data" | ||||
| msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 | ||||
| msgid "Image widget" | ||||
| msgstr "Widget gambar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:132 | ||||
| msgid "Child widget to appear next to the menu text" | ||||
| msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping teks menu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:145 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Show menu images" | ||||
| msgstr "Tampilkan angka minggu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:146 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether images should be shown in menus" | ||||
| msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| msgstr "Layar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575 | ||||
| msgid "The screen where this window will be displayed" | ||||
| msgstr "Layar tempat window hendak ditampilkan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:303 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:319 | ||||
| msgid "The text of the label" | ||||
| msgstr "Label teks" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:310 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:326 | ||||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" | ||||
| msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:331 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:347 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 | ||||
| msgid "Justification" | ||||
| msgstr "Rata" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:332 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:348 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " | ||||
| "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " | ||||
| @ -2476,11 +2480,11 @@ msgstr "" | ||||
| "lainnya. Hal ini tidak berpengaruh pada penyesuaian letak label dalam " | ||||
| "lokasinya.  Silakan baca GtkMis::xalign untuk informasi lengkapnya" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:340 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:356 | ||||
| msgid "Pattern" | ||||
| msgstr "Pola" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:341 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:357 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " | ||||
| "to underline" | ||||
| @ -2488,63 +2492,71 @@ msgstr "" | ||||
| "Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat " | ||||
| "karakter tersebut diberi garis bawah" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:348 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:364 | ||||
| msgid "Line wrap" | ||||
| msgstr "potong baris" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:349 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:365 | ||||
| msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" | ||||
| msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:355 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:371 | ||||
| msgid "Selectable" | ||||
| msgstr "Dapat dipilih" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:356 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:372 | ||||
| msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" | ||||
| msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:362 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:378 | ||||
| msgid "Mnemonic key" | ||||
| msgstr "Tombol singkat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:363 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:379 | ||||
| msgid "The mnemonic accelerator key for this label" | ||||
| msgstr "Tombol singkat untuk label ini" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:371 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:387 | ||||
| msgid "Mnemonic widget" | ||||
| msgstr "Widget mnemonik" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:372 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:388 | ||||
| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" | ||||
| msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat ditekan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:416 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:432 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " | ||||
| "enough room to display the entire string, if at all" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:433 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:449 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Width In Chararacters" | ||||
| msgstr "Lebar dalam karakter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:434 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:450 | ||||
| msgid "The desired width of the label, in characters" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:454 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:470 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Single Line Mode" | ||||
| msgstr "Batas seleksi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:455 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:471 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the label is in single line mode" | ||||
| msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:488 | ||||
| msgid "Angle" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:489 | ||||
| msgid "Angle at which the label is rotated" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136 | ||||
| msgid "Horizontal adjustment" | ||||
| msgstr "Penyesuaian horisontal" | ||||
| @ -4571,16 +4583,16 @@ msgstr "Arah pengurutan" | ||||
| msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" | ||||
| msgstr "Arah pengurutan yang ditampilkan oleh indikator pengurutan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:223 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:229 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" | ||||
| msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:230 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:236 | ||||
| msgid "Merged UI definition" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:231 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:237 | ||||
| msgid "An XML string describing the merged UI" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -5020,6 +5032,10 @@ msgstr "Gaya status IM" | ||||
| msgid "How to draw the input method statusbar" | ||||
| msgstr "Cara menggambar statusbar metode input" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not." | ||||
| #~ msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Row separator column" | ||||
| #~ msgstr "Jarak antar baris" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen