2.5.6
This commit is contained in:
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-21 12:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:58-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-21 15:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||
@ -89,6 +89,14 @@ msgstr "Alapértelmezett képernyő"
|
||||
msgid "The default display for GDK"
|
||||
msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Képernyő"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkpango.c:575
|
||||
msgid "the GdkScreen for the renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
|
||||
msgid "Program name"
|
||||
msgstr "Programnév"
|
||||
@ -225,7 +233,7 @@ msgid "A unique name for the action."
|
||||
msgstr "A művelet egyedi neve."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:181
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktoolbutton.c:181
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Címke"
|
||||
|
||||
@ -634,12 +642,12 @@ msgid ""
|
||||
"widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:336
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:339
|
||||
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
|
||||
msgid "Use underline"
|
||||
msgstr "Aláhúzás használata"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:337
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:340
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
|
||||
"for the mnemonic accelerator key"
|
||||
@ -1005,7 +1013,7 @@ msgstr "Jelölés"
|
||||
msgid "Marked up text to render"
|
||||
msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:322
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:325
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attribútumok"
|
||||
|
||||
@ -1021,19 +1029,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207
|
||||
msgid "Background color name"
|
||||
msgstr "Háttérszín neve"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:208
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:208
|
||||
msgid "Background color as a string"
|
||||
msgstr "Háttérszín karakterláncként"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:215
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:215
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Háttérszín"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:188
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:189
|
||||
msgid "Background color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Háttérszín GdkColor-ként"
|
||||
|
||||
@ -1162,7 +1170,7 @@ msgid ""
|
||||
"probably don't need it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:428 gtk/gtkprogressbar.c:242
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:431 gtk/gtkprogressbar.c:242
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1172,11 +1180,11 @@ msgid ""
|
||||
"have enough room to display the entire string, if at all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510
|
||||
msgid "Background set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:511
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:511
|
||||
msgid "Whether this tag affects the background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1340,8 +1348,7 @@ msgstr "Jelző térköze"
|
||||
msgid "Spacing around check or radio indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:282
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:134
|
||||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktív"
|
||||
|
||||
@ -1373,7 +1380,7 @@ msgstr "Alfa használata"
|
||||
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:266
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:238
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Cím"
|
||||
@ -1382,7 +1389,7 @@ msgstr "Cím"
|
||||
msgid "The title of the color selection dialog"
|
||||
msgstr "A színkiválasztó ablak címkéje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1782
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1839
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Jelenlegi szín"
|
||||
|
||||
@ -1390,7 +1397,7 @@ msgstr "Jelenlegi szín"
|
||||
msgid "The selected color"
|
||||
msgstr "A kiválasztott szín"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1789
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1846
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr "Jelenlegi alfa"
|
||||
|
||||
@ -1400,37 +1407,37 @@ msgstr ""
|
||||
"A jelenlegi átlátszósági érték (0 teljesen átlátszó, 65535 teljesen "
|
||||
"átlátszatlan)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1775
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Van palettája"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1833
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr "A jelenlegi szín"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1790
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A jelenlegi átlátszósági érték (0 teljesen átlátszó, 65535 teljesen "
|
||||
"átlátszatlan)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Egyéni paletta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1514,7 +1521,7 @@ msgstr "Aktív elem"
|
||||
msgid "The item which is currently active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:651 gtk/gtkuimanager.c:222
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:651 gtk/gtkuimanager.c:228
|
||||
msgid "Add tearoffs to menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1638,19 +1645,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:393
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:396
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Kurzorpozíció"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:394
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:397
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:403
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:406
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Kijelölés mérete"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:404
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:407
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1809,11 +1816,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text of the expander's label"
|
||||
msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:329
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:332
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:330
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:333
|
||||
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1922,35 +1929,31 @@ msgstr "Rejtett megjelenítése"
|
||||
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:251
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:223
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Párbeszédablak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:224
|
||||
msgid "The file chooser dialog to use."
|
||||
msgstr "A használandó fájlválasztó párbeszédablak."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:267
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:239
|
||||
msgid "The title of the file chooser dialog."
|
||||
msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:283
|
||||
msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
|
||||
msgstr "Látható legyen-e a böngészés párbeszédablak."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:295
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252
|
||||
msgid "Width In Characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:296
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253
|
||||
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:609
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
|
||||
msgid "Default file chooser backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:610
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
|
||||
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2288,97 +2291,101 @@ msgstr "Menüképek megjelenítése"
|
||||
msgid "Whether images should be shown in menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Képernyő"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575
|
||||
msgid "The screen where this window will be displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:316
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:319
|
||||
msgid "The text of the label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:323
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:326
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:344 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:347 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
|
||||
msgid "Justification"
|
||||
msgstr "Sorkizárás"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:345
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:348
|
||||
msgid ""
|
||||
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
|
||||
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
|
||||
"GtkMisc::xalign for that"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:353
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:356
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Minta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:354
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
|
||||
"to underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:361
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:364
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "Sorok tördelése"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:362
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:365
|
||||
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:368
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:371
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Kiválasztható"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:372
|
||||
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:375
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:378
|
||||
msgid "Mnemonic key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:376
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:379
|
||||
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:384
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:387
|
||||
msgid "Mnemonic widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:385
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:388
|
||||
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:429
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:432
|
||||
msgid ""
|
||||
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
|
||||
"enough room to display the entire string, if at all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:446
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:449
|
||||
msgid "Width In Chararacters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:447
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:450
|
||||
msgid "The desired width of the label, in characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:467
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:470
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:468
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:471
|
||||
msgid "Whether the label is in single line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:488
|
||||
msgid "Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:489
|
||||
msgid "Angle at which the label is rotated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
|
||||
msgid "Horizontal adjustment"
|
||||
msgstr "Vízszintes igazítás"
|
||||
@ -4266,15 +4273,15 @@ msgstr "Rendezési sorrend"
|
||||
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:223
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:229
|
||||
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:230
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:236
|
||||
msgid "Merged UI definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:231
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:237
|
||||
msgid "An XML string describing the merged UI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4685,3 +4692,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
|
||||
#~ msgstr "Látható legyen-e a böngészés párbeszédablak."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user