2.5.6
This commit is contained in:
		| @ -32,7 +32,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:31-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:58-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge." | ||||
| @ -115,6 +115,15 @@ msgstr "Ön Qurğulu Displey" | ||||
| msgid "The default display for GDK" | ||||
| msgstr "GDK üçün ön qurğulu displey" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| msgstr "Ekran" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkpango.c:575 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "the GdkScreen for the renderer" | ||||
| msgstr "Ağac görünüşü modeli" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:195 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Program name" | ||||
| @ -258,7 +267,7 @@ msgid "A unique name for the action." | ||||
| msgstr "Gedişat üçün xüsusi ad." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:302 gtk/gtktoolbutton.c:181 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktoolbutton.c:181 | ||||
| msgid "Label" | ||||
| msgstr "Etiket" | ||||
|  | ||||
| @ -692,12 +701,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Düymə daxilindəki etiket pəncərəciyinin mətni, əgər etiket pəncərəciyinə " | ||||
| "malikdirsə" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:323 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:339 | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:188 | ||||
| msgid "Use underline" | ||||
| msgstr "Alt cızıq işlət" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:324 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:340 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " | ||||
| "for the mnemonic accelerator key" | ||||
| @ -715,7 +724,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Seçili isə, etiket göstərilmək yerinə ambar vahidi almaq üçün işlədilir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:675 | ||||
| msgid "Focus on click" | ||||
| msgstr "Tıqlamada fokusa al" | ||||
|  | ||||
| @ -739,19 +748,28 @@ msgstr "Törəmənin üfüqi səviyyələməsi" | ||||
| msgid "Vertical alignment for child" | ||||
| msgstr "Törəmənin şaquli səviyyələməsi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:358 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131 | ||||
| msgid "Image widget" | ||||
| msgstr "Rəsm pəncərəciyi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:307 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Child widget to appear next to the button text" | ||||
| msgstr "Menyu mətninin yanında göstəriləcək törəmə pəncərəcik" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:373 | ||||
| msgid "Default Spacing" | ||||
| msgstr "Ön Qurğulu Boşluq" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:359 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:374 | ||||
| msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" | ||||
| msgstr "CAN_DEFAULT düymələrinə əlavə ediləcək əlavə sahə" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:365 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:380 | ||||
| msgid "Default Outside Spacing" | ||||
| msgstr "Ön Qurğulu Xarici Boşluq" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:366 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:381 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " | ||||
| "border" | ||||
| @ -759,40 +777,40 @@ msgstr "" | ||||
| "Kənarı həmişə xaricində göstərilən CAN_DEFAULT düymələri üçün əlavə ediləcək " | ||||
| "sahə" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:371 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:386 | ||||
| msgid "Child X Displacement" | ||||
| msgstr "Törəmənin X Yerdəyişdirməsi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:372 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:387 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Düyməyə basılanda törəmənin x istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:379 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:394 | ||||
| msgid "Child Y Displacement" | ||||
| msgstr "Törəmənin Y Yerdəyişdirməsi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:380 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:395 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Düyməyə basılanda törəmənin y istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:396 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:411 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Displace focus" | ||||
| msgstr "Fokusa malikdir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:397 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:412 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " | ||||
| "rectangle" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:402 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:417 | ||||
| msgid "Show button images" | ||||
| msgstr "Düymə rəsmlərini göstər" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:403 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:418 | ||||
| msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" | ||||
| msgstr "Düymələrdə stik timsalların göstəriləcəyi" | ||||
|  | ||||
| @ -1065,7 +1083,7 @@ msgstr "İşarət" | ||||
| msgid "Marked up text to render" | ||||
| msgstr "Render ediləcək işarət" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:309 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:325 | ||||
| msgid "Attributes" | ||||
| msgstr "Atributlar" | ||||
|  | ||||
| @ -1081,19 +1099,19 @@ msgstr "Tək Paraqraf Modu" | ||||
| msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" | ||||
| msgstr "Bütün mətnin tək paraqrafda saxlanması" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207 | ||||
| msgid "Background color name" | ||||
| msgstr "Arxa plan rəng adı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:208 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:208 | ||||
| msgid "Background color as a string" | ||||
| msgstr "Arxa plan rəngi mətni" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:215 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:215 | ||||
| msgid "Background color" | ||||
| msgstr "Arxa plan rəngi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:188 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:189 | ||||
| msgid "Background color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq" | ||||
|  | ||||
| @ -1223,7 +1241,7 @@ msgstr "" | ||||
| "ISO kodu olaraq bu mətnin dili. Pango mətni render edərkən bu mə'lumatı " | ||||
| "istifadə edə bilər." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:415 gtk/gtkprogressbar.c:242 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:431 gtk/gtkprogressbar.c:242 | ||||
| msgid "Ellipsize" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -1233,11 +1251,11 @@ msgid "" | ||||
| "have enough room to display the entire string, if at all" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510 | ||||
| msgid "Background set" | ||||
| msgstr "Arxa plan dəstəsi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:511 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:511 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the background color" | ||||
| msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi" | ||||
|  | ||||
| @ -1403,8 +1421,7 @@ msgstr "İndikator Boşluğu" | ||||
| msgid "Spacing around check or radio indicator" | ||||
| msgstr "İşarət və ya radio indikatoru ətrafındakı boşluq" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:282 | ||||
| #: gtk/gtktogglebutton.c:134 | ||||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134 | ||||
| msgid "Active" | ||||
| msgstr "Fəal" | ||||
|  | ||||
| @ -1436,7 +1453,7 @@ msgstr "Alfa işlət" | ||||
| msgid "Whether or not to give the color an alpha value" | ||||
| msgstr "Rəngə alfa qiymətinin verilməsi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:266 | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:238 | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 | ||||
| msgid "Title" | ||||
| msgstr "Başlıq" | ||||
| @ -1445,7 +1462,7 @@ msgstr "Başlıq" | ||||
| msgid "The title of the color selection dialog" | ||||
| msgstr "Rəng seçkisi dialoqunun başlığı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1782 | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1839 | ||||
| msgid "Current Color" | ||||
| msgstr "Hazırkı Rəng" | ||||
|  | ||||
| @ -1453,7 +1470,7 @@ msgstr "Hazırkı Rəng" | ||||
| msgid "The selected color" | ||||
| msgstr "Seçili rəng" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1789 | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1846 | ||||
| msgid "Current Alpha" | ||||
| msgstr "Hazırkı Alfa" | ||||
|  | ||||
| @ -1461,35 +1478,35 @@ msgstr "Hazırkı Alfa" | ||||
| msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" | ||||
| msgstr "Hazırkı şəffaflıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1768 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1825 | ||||
| msgid "Has Opacity Control" | ||||
| msgstr "Matlıq İdarəsi Var" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1769 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1826 | ||||
| msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" | ||||
| msgstr "Rəng seçicisinin harda matlıq qurğusunu alıb ala bilməyəcəyi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1775 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1832 | ||||
| msgid "Has palette" | ||||
| msgstr "Paletə malikdir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1776 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1833 | ||||
| msgid "Whether a palette should be used" | ||||
| msgstr "Paletlərin harda işlədilib işlədilməyəcəyi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1783 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1840 | ||||
| msgid "The current color" | ||||
| msgstr "Hazırkı rəng" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1790 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1847 | ||||
| msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" | ||||
| msgstr "Hazırkı matlıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1804 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1861 | ||||
| msgid "Custom palette" | ||||
| msgstr "Hazırkı palet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1805 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1862 | ||||
| msgid "Palette to use in the color selector" | ||||
| msgstr "Rəng seçicidə işlədiləcək palitra" | ||||
|  | ||||
| @ -1533,74 +1550,74 @@ msgstr "Siyahıdakı qiymət" | ||||
| msgid "Whether entered values must already be present in the list" | ||||
| msgstr "Girilən qiymətin hazırda da siyahıda olması lazımdırsa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:529 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:548 | ||||
| msgid "ComboBox model" | ||||
| msgstr "ComboBox modeli" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:530 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:549 | ||||
| msgid "The model for the combo box" | ||||
| msgstr "Kombo qutusunun modeli" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:537 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:565 | ||||
| msgid "Wrap width" | ||||
| msgstr "Qırma eni" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:538 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:566 | ||||
| msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" | ||||
| msgstr "Üzvlərin qəfəsdə düzülüşü üçün qırma eni" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:547 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:588 | ||||
| msgid "Row span column" | ||||
| msgstr "Sətir span sütunu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:548 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:589 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the row span values" | ||||
| msgstr "Sətir span qiymətlərini daxil edən TreeModel sütünu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:557 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:610 | ||||
| msgid "Column span column" | ||||
| msgstr "Sütun span sütunu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:558 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:611 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the column span values" | ||||
| msgstr "Sütun span qiymətlərini daxil edən TreeModel sütünu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:568 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:631 | ||||
| msgid "Active item" | ||||
| msgstr "Fəal üzv" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:569 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:632 | ||||
| msgid "The item which is currently active" | ||||
| msgstr "Hazırda fəal olan üzv" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:222 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:651 gtk/gtkuimanager.c:228 | ||||
| msgid "Add tearoffs to menus" | ||||
| msgstr "Menyuları ayırma qulplarını əlavə et" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:589 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:652 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" | ||||
| msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:604 gtk/gtkentry.c:530 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:667 gtk/gtkentry.c:530 | ||||
| msgid "Has Frame" | ||||
| msgstr "Çərçivəyə Malikdir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:605 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:668 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" | ||||
| msgstr "Sütünün başlıqlar ətrafında yenidən sıralanıb sıralanamayacağı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:613 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:676 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" | ||||
| msgstr "Mətnin siçanla tıqlandığında fokusu alması" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:619 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:682 | ||||
| msgid "Appears as list" | ||||
| msgstr "Siyahı olaraq görünür" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:620 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:683 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" | ||||
| msgstr "Combobox açılışlarının menyu yerinə siyahı olaraq göstərilməsi" | ||||
| @ -1701,19 +1718,19 @@ msgstr "Gediş sahəsi kənarı" | ||||
| msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" | ||||
| msgstr "Dialoq təpəsindəki düymə sahəsi ətrafındakı kənar eni" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:380 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:396 | ||||
| msgid "Cursor Position" | ||||
| msgstr "Ox Yeri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:381 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:397 | ||||
| msgid "The current position of the insertion cursor in chars" | ||||
| msgstr "Xarakterlərdəki daxiletmə oxunun hazırkı yeri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:390 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:406 | ||||
| msgid "Selection Bound" | ||||
| msgstr "Seçim Sahəsi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:391 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:407 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" | ||||
| msgstr "Seçimin tərs tərəfinin kursordan hərf miqdarı qədər olan mövqeyi" | ||||
| @ -1881,11 +1898,11 @@ msgstr "Genişlədicinin törəmə widget-i aşkar etmək üçün açıq oluşu" | ||||
| msgid "Text of the expander's label" | ||||
| msgstr "Genişlədicinin etiket mətni" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:316 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:332 | ||||
| msgid "Use markup" | ||||
| msgstr "İşarə işlət" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:317 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:333 | ||||
| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" | ||||
| msgstr "Etiketin mətni XML işarələrini daxil edir. Baxın: pango_parse_markup()" | ||||
|  | ||||
| @ -1996,38 +2013,33 @@ msgstr "Gizliləri Göstər" | ||||
| msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" | ||||
| msgstr "Gizli fayl ya da qovluqların göstərilməsi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:251 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:223 | ||||
| msgid "Dialog" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:224 | ||||
| msgid "The file chooser dialog to use." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:267 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:239 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The title of the file chooser dialog." | ||||
| msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun etiketi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:283 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the browse dialog is visible or not." | ||||
| msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:295 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Width In Characters" | ||||
| msgstr "Xarakter olaraq genişlik" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:296 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253 | ||||
| msgid "The desired width of the button widget, in characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:595 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623 | ||||
| msgid "Default file chooser backend" | ||||
| msgstr "Ön qurğulu fayl seçici backend-i" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:596 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624 | ||||
| msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" | ||||
| msgstr "Ön qurğulu olarq işlədiləcək GtkFileChooser backend-inin adı" | ||||
|  | ||||
| @ -2371,43 +2383,35 @@ msgstr "Qövs növü" | ||||
| msgid "The representation being used for image data" | ||||
| msgstr "Rəsm verilənləri üçün istifadə ediləcək təmsil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 | ||||
| msgid "Image widget" | ||||
| msgstr "Rəsm pəncərəciyi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:132 | ||||
| msgid "Child widget to appear next to the menu text" | ||||
| msgstr "Menyu mətninin yanında göstəriləcək törəmə pəncərəcik" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:145 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 | ||||
| msgid "Show menu images" | ||||
| msgstr "Menyu rəsmlərini göstər" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:146 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 | ||||
| msgid "Whether images should be shown in menus" | ||||
| msgstr "Menyularda rəsmlərin göstərilməsi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| msgstr "Ekran" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575 | ||||
| msgid "The screen where this window will be displayed" | ||||
| msgstr "Bu pəncərənin göstəriləcəyi ekran" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:303 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:319 | ||||
| msgid "The text of the label" | ||||
| msgstr "Etiketin mətni" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:310 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:326 | ||||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" | ||||
| msgstr "Etiketin mətninə əlavə ediləcək tərz atributları siyahısı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:331 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:347 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 | ||||
| msgid "Justification" | ||||
| msgstr "Sütunlaşdırma" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:332 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:348 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " | ||||
| "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " | ||||
| @ -2416,74 +2420,82 @@ msgstr "" | ||||
| "Etiketdəki mətnlərin birbirinə olan uyğunlaşması. Bu etiketin öz sahəsindəki " | ||||
| "yerinə tə'sir etmir. Bunun üçün baxın: GtkMisc::xalign " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:340 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:356 | ||||
| msgid "Pattern" | ||||
| msgstr "Naxış" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:341 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:357 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " | ||||
| "to underline" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "_ hərfini daxil edən qatarlar mətndəki altı cızıxlı hərflərə uyğun gəlir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:348 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:364 | ||||
| msgid "Line wrap" | ||||
| msgstr "Sətir qırması" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:349 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:365 | ||||
| msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" | ||||
| msgstr "Seçilidirsə, mətni həddindən artıq geniş olanda qırır" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:355 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:371 | ||||
| msgid "Selectable" | ||||
| msgstr "Seçilə bilən" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:356 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:372 | ||||
| msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" | ||||
| msgstr "Etiketin mətninin siçan ilə seçilə bilməsi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:362 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:378 | ||||
| msgid "Mnemonic key" | ||||
| msgstr "Mnemonik düyməsi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:363 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:379 | ||||
| msgid "The mnemonic accelerator key for this label" | ||||
| msgstr "Bu etiket üçün mnemonic sürətləndirmə düyməsi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:371 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:387 | ||||
| msgid "Mnemonic widget" | ||||
| msgstr "Mnemonik pəncərəcik" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:372 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:388 | ||||
| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" | ||||
| msgstr "Pəncərəcik etiketin mnemonic düyməsi basılanda fəallaşdırılacaq" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:416 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:432 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " | ||||
| "enough room to display the entire string, if at all" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:433 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:449 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Width In Chararacters" | ||||
| msgstr "Xarakter olaraq genişlik" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:434 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:450 | ||||
| msgid "The desired width of the label, in characters" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:454 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:470 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Single Line Mode" | ||||
| msgstr "Tək Paraqraf Modu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:455 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:471 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the label is in single line mode" | ||||
| msgstr "Etiketin seçili yazı növündə göstərilməsi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:488 | ||||
| msgid "Angle" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:489 | ||||
| msgid "Angle at which the label is rotated" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136 | ||||
| msgid "Horizontal adjustment" | ||||
| msgstr "Üfüqi yayma" | ||||
| @ -4455,15 +4467,15 @@ msgstr "Süzmə əmri" | ||||
| msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" | ||||
| msgstr "Sıralama indikatorundakı sıralama istiqaməti buranı göstərsin: " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:223 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:229 | ||||
| msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" | ||||
| msgstr "Menyulara ayırma qulplarının əlavə edilməsi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:230 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:236 | ||||
| msgid "Merged UI definition" | ||||
| msgstr "Birləşdirilən İAÜ təyini" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:231 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:237 | ||||
| msgid "An XML string describing the merged UI" | ||||
| msgstr "Birləşdirilən İAÜ-zü izah edən XML qatarı" | ||||
|  | ||||
| @ -4897,6 +4909,10 @@ msgstr "IM Vəziyyət tərzi" | ||||
| msgid "How to draw the input method statusbar" | ||||
| msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not." | ||||
| #~ msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Row separator column" | ||||
| #~ msgstr "Sətir span sütunu" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen