Updated Galician translation
svn path=/trunk/; revision=21098
This commit is contained in:
		| @ -17,8 +17,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gl\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-08-07 15:25+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-08-07 15:28+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-08-12 17:12+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-08-12 17:13+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Aliñamento horizontal para o fillo" | ||||
| msgid "Vertical alignment for child" | ||||
| msgstr "Aliñamento vertical para o fillo" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101 | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:100 | ||||
| msgid "Image widget" | ||||
| msgstr "Widget de imaxe" | ||||
|  | ||||
| @ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Tamaño da frecha" | ||||
| msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" | ||||
| msgstr "O tamaño mínimo da frecha no caixa de combinación" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:880 ../gtk/gtkentry.c:631 ../gtk/gtkhandlebox.c:177 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:880 ../gtk/gtkentry.c:631 ../gtk/gtkhandlebox.c:174 | ||||
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:630 | ||||
| #: ../gtk/gtkviewport.c:122 | ||||
| msgid "Shadow type" | ||||
| @ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Aliñamento y da etiqueta" | ||||
| msgid "The vertical alignment of the label" | ||||
| msgstr "O aliñamento vertical da etiqueta" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:170 | ||||
| #: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167 | ||||
| msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" | ||||
| msgstr "Propiedade obsoleta; use shadow_type no seu lugar" | ||||
|  | ||||
| @ -2695,23 +2695,23 @@ msgstr "Aparencia do bordo do marco" | ||||
| msgid "A widget to display in place of the usual frame label" | ||||
| msgstr "Un widget para mostrar en lugar da etiqueta de marco habitual" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:178 | ||||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:175 | ||||
| msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" | ||||
| msgstr "Aparencia da sombra que rodea o contedor" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:186 | ||||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:183 | ||||
| msgid "Handle position" | ||||
| msgstr "Posición do manipulador" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:187 | ||||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:184 | ||||
| msgid "Position of the handle relative to the child widget" | ||||
| msgstr "Posición do manipulador en relación ao widget fillo" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:195 | ||||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:192 | ||||
| msgid "Snap edge" | ||||
| msgstr "Axustar ao bordo" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:196 | ||||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:193 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " | ||||
| "handlebox" | ||||
| @ -2719,11 +2719,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Lado da caixa manipuladora que está aliñado co punto de ancoraxe, para " | ||||
| "ancorar a caixa manipuladora" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:204 | ||||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:201 | ||||
| msgid "Snap edge set" | ||||
| msgstr "Definición do axuste de bordo" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:205 | ||||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:202 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " | ||||
| "handle_position" | ||||
| @ -2731,11 +2731,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Indica se se usa o valor da propiedade snap_edge ou un valor derivado de " | ||||
| "handle_position" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:212 | ||||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 | ||||
| msgid "Child Detached" | ||||
| msgstr "Fillo desacoplado" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:213 | ||||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:210 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " | ||||
| "detached." | ||||
| @ -2946,15 +2946,15 @@ msgstr "Tipo de almacenamento" | ||||
| msgid "The representation being used for image data" | ||||
| msgstr "A representación empregada para as informacións de imaxe" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102 | ||||
| #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101 | ||||
| msgid "Child widget to appear next to the menu text" | ||||
| msgstr "Widget fillo que aparecerá ao lado do texto de menú" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107 | ||||
| #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:106 | ||||
| msgid "Show menu images" | ||||
| msgstr "Mostrar as imaxes de menú" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108 | ||||
| #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107 | ||||
| msgid "Whether images should be shown in menus" | ||||
| msgstr "Indica se se deben mostrar ou non as imaxes nos menús" | ||||
|  | ||||
| @ -3581,6 +3581,7 @@ msgstr "ID de grupo para arrastrar e soltar os separadores" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:668 ../gtk/gtkradioaction.c:128 | ||||
| #: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342 | ||||
| #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 | ||||
| msgid "Group" | ||||
| msgstr "Grupo" | ||||
|  | ||||
| @ -3694,6 +3695,14 @@ msgstr "Curvatura do separador" | ||||
| msgid "Size of tab curvature" | ||||
| msgstr "Tamaño da curvatura do separador" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:834 | ||||
| msgid "Arrow spacing" | ||||
| msgstr "Espazamento de frechas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:835 | ||||
| msgid "Scroll arrow spacing" | ||||
| msgstr "Espazamento da frecha de desprazamento" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkobject.c:370 | ||||
| msgid "User Data" | ||||
| msgstr "Información de usuario" | ||||
| @ -4225,6 +4234,10 @@ msgstr "O botón de opción a cuxo grupo pertence este widget." | ||||
| msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." | ||||
| msgstr "O elemento do menú de opción a cuxo grupo pertence este widget." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 | ||||
| msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." | ||||
| msgstr "O botón de opción a cuxo grupo pertence este botón." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:337 | ||||
| msgid "Update policy" | ||||
| msgstr "Política de actualización" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Ignacio Casal Quinteiro
					Ignacio Casal Quinteiro