Updated Polish translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										168
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										168
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -18,8 +18,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2014-09-03 04:20+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2014-09-03 04:25+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2014-09-07 02:07+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2014-09-07 02:08+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" | ||||
| "Language: pl\n" | ||||
| @ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Poedit-Language: Polish\n" | ||||
| "X-Poedit-Country: Poland\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141 | ||||
| #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "broadway display type not supported '%s'" | ||||
| msgstr "nieobsługiwany typ ekranu broadway \"%s\"" | ||||
| @ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 | ||||
| #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11635 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11638 | ||||
| #: ../gtk/inspector/css-editor.c:195 | ||||
| #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 | ||||
| #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 | ||||
| @ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "_Zastosuj" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 | ||||
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:11636 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:11639 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_OK" | ||||
|  | ||||
| @ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "%Y" | ||||
| #. This label is displayed in a treeview cell displaying | ||||
| #. * a disabled accelerator key combination. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278 | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 | ||||
| msgctxt "Accelerator" | ||||
| msgid "Disabled" | ||||
| msgstr "Wyłączony" | ||||
| @ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Wyłączony" | ||||
| #. * an accelerator key combination that is not valid according | ||||
| #. * to gtk_accelerator_valid(). | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:288 | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 | ||||
| msgctxt "Accelerator" | ||||
| msgid "Invalid" | ||||
| msgstr "Nieprawidłowy" | ||||
| @ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy" | ||||
| #. * an accelerator when the cell is clicked to change the | ||||
| #. * acelerator. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:419 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:744 | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:517 | ||||
| msgid "New accelerator…" | ||||
| msgstr "Nowy skrót…" | ||||
|  | ||||
| @ -2084,30 +2084,30 @@ msgstr "_Prawy:" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "Marginesy papieru" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9516 ../gtk/gtkentry.c:9669 ../gtk/gtklabel.c:6381 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029 | ||||
| msgid "Cu_t" | ||||
| msgstr "_Wytnij" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9520 ../gtk/gtkentry.c:9672 ../gtk/gtklabel.c:6382 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033 | ||||
| msgid "_Copy" | ||||
| msgstr "S_kopiuj" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9524 ../gtk/gtkentry.c:9675 ../gtk/gtklabel.c:6383 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "Wk_lej" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9527 ../gtk/gtklabel.c:6385 ../gtk/gtktextview.c:8850 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850 | ||||
| msgid "_Delete" | ||||
| msgstr "_Usuń" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9538 ../gtk/gtklabel.c:6394 ../gtk/gtktextview.c:8864 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "Z_aznacz wszystko" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10730 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10789 | ||||
| msgid "Caps Lock is on" | ||||
| msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony" | ||||
|  | ||||
| @ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony" | ||||
| msgid "Select a File" | ||||
| msgstr "Wybór pliku" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:878 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:956 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Pulpit" | ||||
|  | ||||
| @ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "Pulpit" | ||||
| msgid "(None)" | ||||
| msgstr "(Brak)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3221 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3269 | ||||
| msgid "_Open" | ||||
| msgstr "_Otwórz" | ||||
|  | ||||
| @ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "Wybór czcionki" | ||||
| #. * pages that the printing system may support. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127 | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:249 | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:251 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Brak" | ||||
| @ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Brak" | ||||
| msgid "Application menu" | ||||
| msgstr "Menu programu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8356 | ||||
| #: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8359 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Zamknij" | ||||
|  | ||||
| @ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Zamknij" | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme" | ||||
| msgstr "Brak ikony \"%s\" w motywie" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkicontheme.c:4002 ../gtk/gtkicontheme.c:4369 | ||||
| #: ../gtk/gtkicontheme.c:4003 ../gtk/gtkicontheme.c:4370 | ||||
| msgid "Failed to load icon" | ||||
| msgstr "Wczytanie ikony się nie powiodło" | ||||
|  | ||||
| @ -2369,12 +2369,12 @@ msgid "Error" | ||||
| msgstr "Błąd" | ||||
|  | ||||
| #. Open Link | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6362 | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6511 | ||||
| msgid "_Open Link" | ||||
| msgstr "_Otwórz odnośnik" | ||||
|  | ||||
| #. Copy Link Address | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6371 | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6520 | ||||
| msgid "Copy _Link Address" | ||||
| msgstr "S_kopiuj adres odnośnika" | ||||
|  | ||||
| @ -2661,195 +2661,195 @@ msgstr "Ustawienia strony" | ||||
| msgid "File System Root" | ||||
| msgstr "System plików" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:453 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454 | ||||
| msgid "Devices" | ||||
| msgstr "Urządzenia" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:461 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462 | ||||
| msgid "Bookmarks" | ||||
| msgstr "Zakładki" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:852 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:930 | ||||
| msgid "Recent" | ||||
| msgstr "Ostatnio używane" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:854 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:932 | ||||
| msgid "Recent files" | ||||
| msgstr "Ostatnio używane pliki" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:941 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Katalog domowy" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:865 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:943 | ||||
| msgid "Open your personal folder" | ||||
| msgstr "Otwiera katalog osobisty" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:880 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:958 | ||||
| msgid "Open the contents of your desktop in a folder" | ||||
| msgstr "Otwiera zawartość pulpitu jako katalog" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:894 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:972 | ||||
| msgid "Enter Location" | ||||
| msgstr "Wprowadź położenie" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:896 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:974 | ||||
| msgid "Manually enter a location" | ||||
| msgstr "Ręcznie wprowadza położenie" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:907 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985 | ||||
| msgid "Trash" | ||||
| msgstr "Kosz" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:909 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:987 | ||||
| msgid "Open the trash" | ||||
| msgstr "Otwiera kosz" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:972 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1000 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1238 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1050 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1286 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Mount and open %s" | ||||
| msgstr "Montuje i otwiera %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1081 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1159 | ||||
| msgid "Open the contents of the file system" | ||||
| msgstr "Otwiera zawartość systemu plików" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1201 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1249 | ||||
| msgid "Network" | ||||
| msgstr "Sieć" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1207 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1255 | ||||
| msgid "Browse Network" | ||||
| msgstr "Przeglądaj sieć" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1209 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1257 | ||||
| msgid "Browse the contents of the network" | ||||
| msgstr "Przegląda zawartość sieci" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1217 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1265 | ||||
| msgid "Connect to Server" | ||||
| msgstr "Połącz z serwerem" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1219 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1267 | ||||
| msgid "Connect to a network server address" | ||||
| msgstr "Łączy z adresem serwera sieciowego" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1621 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1669 | ||||
| msgid "New bookmark" | ||||
| msgstr "Nowa zakładka" | ||||
|  | ||||
| #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2178 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2226 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3347 | ||||
| msgid "_Start" | ||||
| msgstr "_Uruchom" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2179 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3306 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2227 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3354 | ||||
| msgid "_Stop" | ||||
| msgstr "Z_atrzymaj" | ||||
|  | ||||
| #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2186 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2234 | ||||
| msgid "_Power On" | ||||
| msgstr "_Włącz" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2187 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2235 | ||||
| msgid "_Safely Remove Drive" | ||||
| msgstr "Bezpiecznie u_suń napęd" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2191 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239 | ||||
| msgid "_Connect Drive" | ||||
| msgstr "Podłą_cz napęd" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2192 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2240 | ||||
| msgid "_Disconnect Drive" | ||||
| msgstr "O_dłącz napęd" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2196 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244 | ||||
| msgid "_Start Multi-disk Device" | ||||
| msgstr "Uruchom napęd wielody_skowy" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2197 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2245 | ||||
| msgid "_Stop Multi-disk Device" | ||||
| msgstr "Zatrzymaj napęd wielody_skowy" | ||||
|  | ||||
| #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2202 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2250 | ||||
| msgid "_Unlock Drive" | ||||
| msgstr "Odblok_uj napęd" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2203 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2251 | ||||
| msgid "_Lock Drive" | ||||
| msgstr "_Zablokuj napęd" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2232 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2981 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3029 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to start %s" | ||||
| msgstr "Nie można uruchomić %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2262 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2310 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to access “%s”" | ||||
| msgstr "Nie można uzyskać dostępu do \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2572 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2620 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to unmount %s" | ||||
| msgstr "Nie można odmontować %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2698 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2746 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to stop %s" | ||||
| msgstr "Nie można zatrzymać %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2727 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2756 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2785 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2775 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2804 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2833 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to eject %s" | ||||
| msgstr "Nie można wysunąć %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2931 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2979 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to poll %s for media changes" | ||||
| msgstr "Zapytanie %s o zmiany nośnika jest niemożliwe" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3229 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3277 | ||||
| msgid "Open in New _Tab" | ||||
| msgstr "O_twórz w nowej karcie" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3238 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3286 | ||||
| msgid "Open in New _Window" | ||||
| msgstr "Otwórz w nowy_m oknie" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3247 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3295 | ||||
| msgid "_Add Bookmark" | ||||
| msgstr "_Dodaj zakładkę" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3253 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3301 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Usuń" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3260 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3308 | ||||
| msgid "Rename…" | ||||
| msgstr "Zmień nazwę…" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3271 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3319 | ||||
| msgid "_Mount" | ||||
| msgstr "Za_montuj" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3278 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3326 | ||||
| msgid "_Unmount" | ||||
| msgstr "O_dmontuj" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3285 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3333 | ||||
| msgid "_Eject" | ||||
| msgstr "Wy_suń" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3292 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3340 | ||||
| msgid "_Detect Media" | ||||
| msgstr "Wy_kryj nośnik" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3896 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3946 | ||||
| msgid "Computer" | ||||
| msgstr "Komputer" | ||||
|  | ||||
| @ -3103,27 +3103,27 @@ msgstr "Nie odnaleziono elementu dla adresu URI \"%s\"" | ||||
| msgid "Untitled filter" | ||||
| msgstr "Filtr bez tytułu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1570 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564 | ||||
| msgid "Could not remove item" | ||||
| msgstr "Nie można usunąć elementu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1614 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608 | ||||
| msgid "Could not clear list" | ||||
| msgstr "Nie można wyczyścić elementu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692 | ||||
| msgid "Copy _Location" | ||||
| msgstr "S_kopiuj położenie" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 | ||||
| msgid "_Remove From List" | ||||
| msgstr "_Usuń z listy" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1716 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710 | ||||
| msgid "_Clear List" | ||||
| msgstr "Wy_czyść listę" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1728 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722 | ||||
| msgid "Show _Private Resources" | ||||
| msgstr "Wyświetl zasoby p_rywatne" | ||||
|  | ||||
| @ -3394,11 +3394,11 @@ msgctxt "volume percentage" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%d%%" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:11630 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:11633 | ||||
| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | ||||
| msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK+?" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:11632 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:11635 | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " | ||||
| "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " | ||||
| @ -3560,6 +3560,10 @@ msgstr "Właściwości" | ||||
| msgid "Focus Widget" | ||||
| msgstr "Widżet aktywności" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7 | ||||
| msgid "Allocated size" | ||||
| msgstr "Przydzielony rozmiar" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1 | ||||
| msgid "Object Hierarchy" | ||||
| msgstr "Hierarchia obiektów" | ||||
| @ -3682,23 +3686,23 @@ msgstr "Połączone" | ||||
| msgid "Count" | ||||
| msgstr "Liczba" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/size-groups.c:221 | ||||
| #: ../gtk/inspector/size-groups.c:223 | ||||
| msgid "Ignore hidden" | ||||
| msgstr "Ignorowanie ukrytych" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/size-groups.c:239 | ||||
| #: ../gtk/inspector/size-groups.c:241 | ||||
| msgid "Mode" | ||||
| msgstr "Tryb" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/size-groups.c:250 | ||||
| #: ../gtk/inspector/size-groups.c:252 | ||||
| msgid "Horizontal" | ||||
| msgstr "Poziomy" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/size-groups.c:251 | ||||
| #: ../gtk/inspector/size-groups.c:253 | ||||
| msgid "Vertical" | ||||
| msgstr "Pionowy" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/size-groups.c:252 | ||||
| #: ../gtk/inspector/size-groups.c:254 | ||||
| msgid "Both" | ||||
| msgstr "Oba" | ||||
|  | ||||
| @ -3781,7 +3785,7 @@ msgstr "Obiekt" | ||||
| msgid "Address" | ||||
| msgstr "Adres" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.c:145 | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.c:143 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "GTK+ Inspector — %s" | ||||
| msgstr "Inspektor biblioteki GTK+ — %s" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Piotr Drąg
					Piotr Drąg