Update Bulgarian translation
This commit is contained in:
		 Alexander Shopov
					Alexander Shopov
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							8e48e6548b
						
					
				
				
					commit
					007299ccc8
				
			
							
								
								
									
										108
									
								
								po/bg.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										108
									
								
								po/bg.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,7 +7,7 @@ | ||||
| # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002. | ||||
| # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005. | ||||
| # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. | ||||
| # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2022. | ||||
| # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2022, 2023. | ||||
| # Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010. | ||||
| # Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com>, 2015. | ||||
| # | ||||
| @ -15,8 +15,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ gtk-3-24\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-03-11 14:56+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-03-12 20:33+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-03-25 14:20+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-03-25 19:25+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" | ||||
| "Language: bg\n" | ||||
| @ -478,19 +478,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" | ||||
| msgstr "Не може да се създаде формат за пиксели за GL" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1264 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 | ||||
| msgid "Unable to create a GL context" | ||||
| msgstr "Не може да се създаде контекст за GL" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:432 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1142 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1152 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 | ||||
| msgid "No available configurations for the given pixel format" | ||||
| msgstr "Няма налични конфигурации за указания формат на пикселите" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1497 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 | ||||
| msgid "No GL implementation is available" | ||||
| msgstr "Липсва реализация на GL" | ||||
| @ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6576 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||
| @ -2556,112 +2556,112 @@ msgstr "Въведете местоположение" | ||||
| msgid "Enter location or URL" | ||||
| msgstr "Въведете местоположение или адрес" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7496 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Променян на" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not read the contents of %s" | ||||
| msgstr "Съдържанието на „%s“ не може да се прочете" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4736 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4738 | ||||
| msgid "Could not read the contents of the folder" | ||||
| msgstr "Съдържанието на папката не може да се прочете" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4896 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4944 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946 | ||||
| msgid "%H:%M" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948 | ||||
| msgid "%l:%M %p" | ||||
| msgstr "%l:%M %p" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4902 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Вчера" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912 | ||||
| msgid "%-e %b" | ||||
| msgstr "%-e %b" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4914 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916 | ||||
| msgid "%-e %b %Y" | ||||
| msgstr "%-e %b %Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 | ||||
| msgid "Program" | ||||
| msgstr "Програма" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 | ||||
| msgid "Audio" | ||||
| msgstr "Аудио" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/inspector/visual.ui:230 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/inspector/visual.ui:230 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 | ||||
| msgid "Font" | ||||
| msgstr "Шрифт" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/inspector/visual.ui:488 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/inspector/visual.ui:488 | ||||
| msgid "Image" | ||||
| msgstr "Изображение" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 | ||||
| msgid "Archive" | ||||
| msgstr "Архив" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 | ||||
| msgid "Markup" | ||||
| msgstr "Маркиран текст" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 | ||||
| msgid "Text" | ||||
| msgstr "Текст" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 | ||||
| msgid "Video" | ||||
| msgstr "Видео" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025 | ||||
| msgid "Contacts" | ||||
| msgstr "Контакти" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026 | ||||
| msgid "Calendar" | ||||
| msgstr "Календар" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027 | ||||
| msgid "Document" | ||||
| msgstr "Документ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5028 | ||||
| msgid "Presentation" | ||||
| msgstr "Презентация" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029 | ||||
| msgid "Spreadsheet" | ||||
| msgstr "Електронна таблица" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5247 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5060 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5249 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Неизвестно" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5286 gtk/gtkplacessidebar.c:1097 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5288 gtk/gtkplacessidebar.c:1097 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Домашна папка" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5783 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5785 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6571 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| @ -2669,23 +2669,23 @@ msgstr "" | ||||
| "Вече съществува файл с такова име в „%s“. Замяната му ще унищожи старото му " | ||||
| "съдържание." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6577 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6579 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "_Замяна" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6796 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6798 | ||||
| msgid "You do not have access to the specified folder." | ||||
| msgstr "Нямате достъп до указаната папка." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7419 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421 | ||||
| msgid "Could not send the search request" | ||||
| msgstr "Заявката за търсене не бе изпратена" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7707 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7709 | ||||
| msgid "Accessed" | ||||
| msgstr "Достъпван" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8827 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8829 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 | ||||
| msgid "Create Folder" | ||||
| msgstr "Създаване на папка" | ||||
|  | ||||
| @ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr "Задействане" | ||||
| msgid "State" | ||||
| msgstr "Състояние" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196 | ||||
| #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:264 | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 | ||||
| msgid "Prefix" | ||||
| msgstr "Префикс" | ||||
| @ -4149,16 +4149,20 @@ msgstr "Стойност" | ||||
| msgid "Show data" | ||||
| msgstr "Показване на данни" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:330 | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:334 | ||||
| msgctxt "GL version" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Няма" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:331 | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:335 | ||||
| msgctxt "GL vendor" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Няма" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:550 | ||||
| msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" | ||||
| msgstr "Контексът за метода за въвеждане е изрично зададен чрез „GTK_IM_MODULE“" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:34 | ||||
| msgid "GTK+ Version" | ||||
| msgstr "Версия на GTK+" | ||||
| @ -4167,31 +4171,39 @@ msgstr "Версия на GTK+" | ||||
| msgid "GDK Backend" | ||||
| msgstr "Ядро на GDK" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:115 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:102 | ||||
| msgid "Pango Fontmap" | ||||
| msgstr "Карта за шрифт на Pango" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:136 | ||||
| msgid "Input Method" | ||||
| msgstr "Метод за въвеждане" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:183 | ||||
| msgid "Application ID" | ||||
| msgstr "Идентификатор на програма" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:149 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:217 | ||||
| msgid "Resource Path" | ||||
| msgstr "Път към ресурс" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:454 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:522 | ||||
| msgid "Display" | ||||
| msgstr "Дисплей" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:489 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:557 | ||||
| msgid "RGBA visual" | ||||
| msgstr "Елемент RGBA" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:523 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:591 | ||||
| msgid "Composited" | ||||
| msgstr "Насложен" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:570 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:638 | ||||
| msgid "GL Version" | ||||
| msgstr "Версия на GL" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:605 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:673 | ||||
| msgid "GL Vendor" | ||||
| msgstr "Производител на GL" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user