Updated Persian translation.

2004-01-03  Roozbeh Pournader  <roozbeh@sharif.edu>

	* fa.po: Updated Persian translation.
This commit is contained in:
Roozbeh Pournader
2004-01-03 14:21:33 +00:00
committed by Roozbeh Pournader
parent 115203fc9d
commit fdccf6b143
2 changed files with 68 additions and 58 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-01-03 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
* fa.po: Updated Persian translation.
2004-01-03 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> 2004-01-03 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation. * pt.po: Updated Portuguese translation.

122
po/fa.po
View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 04:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-03 17:36+0330\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-01 21:04+0330\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198
@ -112,14 +112,16 @@ msgstr "سرصفحه‌ی تصویر خراب است"
msgid "Image format unknown" msgid "Image format unknown"
msgstr "قالب تصویر ناشناخته است" msgstr "قالب تصویر ناشناخته است"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
msgid "Image pixel data corrupt" msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "" msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
#, c-format #, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgstr "" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgid "Unexpected icon chunk in animation"
@ -732,83 +734,103 @@ msgstr "ویجت شتاب‌ده"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:117 #: gtk/gtkaction.c:189 gtk/gtkactiongroup.c:118
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "نام" msgstr "نام"
#: gtk/gtkaction.c:186 #: gtk/gtkaction.c:190
msgid "A unique name for the action." msgid "A unique name for the action."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 #: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "برچسب" msgstr "برچسب"
#: gtk/gtkaction.c:194 #: gtk/gtkaction.c:198
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:200 #: gtk/gtkaction.c:204
msgid "Short label" msgid "Short label"
msgstr "برچسب کوتاه" msgstr "برچسب کوتاه"
#: gtk/gtkaction.c:201 #: gtk/gtkaction.c:205
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:207 #: gtk/gtkaction.c:211
msgid "Tooltip" msgid "Tooltip"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:208 #: gtk/gtkaction.c:212
msgid "A tooltip for this action." msgid "A tooltip for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:214 #: gtk/gtkaction.c:218
msgid "Stock Icon" msgid "Stock Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:215 #: gtk/gtkaction.c:219
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168 #: gtk/gtkaction.c:225 gtk/gtktoolitem.c:154
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:226 gtk/gtktoolitem.c:155
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:232 gtk/gtktoolitem.c:161
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:233 gtk/gtktoolitem.c:162
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtktoolitem.c:168
msgid "Is important" msgid "Is important"
msgstr "مهم است" msgstr "مهم است"
#: gtk/gtkaction.c:222 #: gtk/gtkaction.c:240
msgid "" msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:228 #: gtk/gtkaction.c:246
msgid "Hide if empty" msgid "Hide if empty"
msgstr "اگر خالی بود مخفی شود" msgstr "اگر خالی بود مخفی شود"
#: gtk/gtkaction.c:229 #: gtk/gtkaction.c:247
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446 #: gtk/gtkaction.c:253 gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Sensitive" msgid "Sensitive"
msgstr "حساس" msgstr "حساس"
#: gtk/gtkaction.c:236 #: gtk/gtkaction.c:254
msgid "Whether the action is enabled." msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 #: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
#: gtk/gtkwidget.c:439 #: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "مرئی" msgstr "مرئی"
#: gtk/gtkaction.c:243 #: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Whether the action is visible." msgid "Whether the action is visible."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkactiongroup.c:118 #: gtk/gtkactiongroup.c:119
msgid "A name for the action group." msgid "A name for the action group."
msgstr "" msgstr ""
@ -1163,7 +1185,8 @@ msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)" "currently selected day)"
msgstr "" msgstr ""
"روز انتخاب شده (به شکل عددی بین ۱ و ۳۱، یا ۰ برای از انتخاب خارج کردن روز انتخاب‌شده‌ی فعلی)" "روز انتخاب شده (به شکل عددی بین ۱ و ۳۱، یا ۰ برای از انتخاب خارج کردن روز "
"انتخاب‌شده‌ی فعلی)"
#: gtk/gtkcalendar.c:493 #: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "Show Heading" msgid "Show Heading"
@ -1210,14 +1233,13 @@ msgstr ""
msgid "calendar:MY" msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY" msgstr "calendar:MY"
#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0. #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1 #. * to be the first day of the week, and so on.
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:720 #: gtk/gtkcalendar.c:719
msgid "calendar:week_start:0" msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:6"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
msgid "mode" msgid "mode"
@ -1542,8 +1564,10 @@ msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it" "probably don't need it"
msgstr "زبانی که این متن به آن زبان است، به شکل کد ISO. پنگو می‌تواند از این مقدار به‌عنوان راهنمایی هنگام نمایش متن استفاده کند. اگر این پارامتر را نمی‌فهمید" msgstr ""
"احتمالاً لازمش ندارید" "زبانی که این متن به آن زبان است، به شکل کد ISO. پنگو می‌تواند از این مقدار "
"به‌عنوان راهنمایی هنگام نمایش متن استفاده کند. اگر این پارامتر را "
"نمی‌فهمیداحتمالاً لازمش ندارید"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Background set" msgid "Background set"
@ -2473,9 +2497,11 @@ msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2949 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2949
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d bytes" msgid "%d byte"
msgstr "%d بایت" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d بایت"
msgstr[1] "%d بایت"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2951 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2951
#, c-format #, c-format
@ -3552,9 +3578,9 @@ msgstr ""
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#
#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5052 #: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5052
#, c-format #, c-format
#
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "صفحه‌ی %u" msgstr "صفحه‌ی %u"
@ -5090,26 +5116,6 @@ msgstr ""
msgid "Icon widget to display in the item" msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtktoolitem.c:154
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitem.c:155
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitem.c:161
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitem.c:162
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitem.c:169 #: gtk/gtktoolitem.c:169
msgid "" msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "