diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e773fd19f..db465724a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-13 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + 2004-01-13 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Kees van den Broek. diff --git a/po/no.po b/po/no.po index f3d87f231..a21abadfa 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-10 14:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-10 15:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-13 22:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-13 22:14+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Har alpha" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "" +msgstr "Om pixbufen har en alphakanal" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 msgid "Bits per Sample" @@ -839,109 +839,127 @@ msgstr "Akselleratorwidget" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widgetet som skal overvåkes for akselleratorendringer" -#: gtk/gtkaction.c:189 gtk/gtkactiongroup.c:118 +#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gtk/gtkaction.c:190 +#: gtk/gtkaction.c:194 msgid "A unique name for the action." msgstr "Et unikt navn for handlingen." -#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 +#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: gtk/gtkaction.c:198 +#: gtk/gtkaction.c:202 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Etikett som brukes for menyoppføringer og knapper som aktiverer denne " "handlingen." -#: gtk/gtkaction.c:204 +#: gtk/gtkaction.c:208 msgid "Short label" msgstr "Kort etikett" -#: gtk/gtkaction.c:205 +#: gtk/gtkaction.c:209 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "En kortere etikett som kan brukes på verktøylinjeknapper." -#: gtk/gtkaction.c:211 +#: gtk/gtkaction.c:215 msgid "Tooltip" msgstr "Verktøytips" -#: gtk/gtkaction.c:212 +#: gtk/gtkaction.c:216 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Et verktøytips for denne handlingen." -#: gtk/gtkaction.c:218 +#: gtk/gtkaction.c:222 msgid "Stock Icon" msgstr "Standard ikon" -#: gtk/gtkaction.c:219 +#: gtk/gtkaction.c:223 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Standard ikon som vises i komponenter som representerer denne handlingen." -#: gtk/gtkaction.c:225 gtk/gtktoolitem.c:154 +#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Synlig når horisontal" -#: gtk/gtkaction.c:226 gtk/gtktoolitem.c:155 +#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:232 gtk/gtktoolitem.c:161 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "Visible when vertical" msgstr "Synlig når vertikal" -#: gtk/gtkaction.c:233 gtk/gtktoolitem.c:162 +#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtktoolitem.c:168 +#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "Is important" msgstr "Er viktig" -#: gtk/gtkaction.c:240 +#: gtk/gtkaction.c:244 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:246 +#: gtk/gtkaction.c:250 msgid "Hide if empty" msgstr "Skjul hvis tom" -#: gtk/gtkaction.c:247 +#: gtk/gtkaction.c:251 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:253 gtk/gtkwidget.c:446 +#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446 msgid "Sensitive" msgstr "Følsomt" -#: gtk/gtkaction.c:254 +#: gtk/gtkaction.c:258 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Om handlingen er aktivert." -#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 -#: gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: gtk/gtkaction.c:261 +#: gtk/gtkaction.c:265 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Om handlingen er synlig" -#: gtk/gtkactiongroup.c:119 +#: gtk/gtkaction.c:271 +msgid "Action Group" +msgstr "Handlingsgruppe" + +#: gtk/gtkaction.c:272 +msgid "" +"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " +"use)." +msgstr "" + +#: gtk/gtkactiongroup.c:134 msgid "A name for the action group." msgstr "Et navn for handlingsgruppen." +#: gtk/gtkactiongroup.c:142 +msgid "Whether the action group is enabled." +msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert." + +#: gtk/gtkactiongroup.c:149 +msgid "Whether the action group is visible." +msgstr "Om handlingsgruppen er synlig" + #: gtk/gtkalignment.c:116 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Horisontal justering" @@ -2167,7 +2185,7 @@ msgstr "Utseende for ComboBox" #: gtk/gtkcombobox.c:389 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." -msgstr "" +msgstr "Utseende for ComboBox. TRUE betyr Windows-stil." #: gtk/gtkcomboboxentry.c:104 msgid "Text Column" @@ -2425,9 +2443,8 @@ msgid "Expanded" msgstr "Utvidet" #: gtk/gtkexpander.c:195 -#, fuzzy msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "Om widget kan være forvalgt widget" +msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten" #: gtk/gtkexpander.c:203 msgid "Text of the expander's label" @@ -2450,9 +2467,8 @@ msgid "Label widget" msgstr "Etikett-widget" #: gtk/gtkexpander.c:237 -#, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten" +msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten" #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Expander Size" @@ -2979,36 +2995,32 @@ msgid "Use font in label" msgstr "Bruk skrift i etikett" #: gtk/gtkfontbutton.c:208 -#, fuzzy msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen" +msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift" #: gtk/gtkfontbutton.c:223 msgid "Use size in label" msgstr "Bruk størrelse i etikett" #: gtk/gtkfontbutton.c:224 -#, fuzzy msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen" +msgstr "Om etiketteksten tegnes med valgt skriftstørrelse" #: gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" msgstr "Vis stil" #: gtk/gtkfontbutton.c:241 -#, fuzzy msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "Vis fremgang som tekst" +msgstr "Om valgt skriftstil vises i etiketten" #: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Show size" msgstr "Vis størrelse" #: gtk/gtkfontbutton.c:257 -#, fuzzy msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Vis fremgang som tekst" +msgstr "Om valgt skriftstørrelse vises i etiketten" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. @@ -3440,9 +3452,8 @@ msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikalt fyll" #: gtk/gtkmenu.c:360 -#, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "Mende mellomrom over og under widgetet, i piksler" +msgstr "Ekstra mellomrom på topp og bunn av menyen" #: gtk/gtkmenu.c:368 msgid "Vertical Offset" @@ -3729,20 +3740,18 @@ msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Sekundært bakoversteg" #: gtk/gtknotebook.c:528 -#, fuzzy msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av rullefeltet" +msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av fanefeltet" #: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Sekundært framoversteg" #: gtk/gtknotebook.c:545 -#, fuzzy msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet" +msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av fanefeltet" #: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 msgid "Backward stepper" @@ -4211,9 +4220,8 @@ msgid "Draw" msgstr "Tegn" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160 -#, fuzzy msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Om mellomrommene er vertikale linjer eller bare tomrom" +msgstr "Om en skillelinje eller bare tomrom vises" #: gtk/gtksettings.c:170 msgid "Double Click Time" @@ -4228,18 +4236,16 @@ msgstr "" "dobbelklikk (i millisekunder)" #: gtk/gtksettings.c:178 -#, fuzzy msgid "Double Click Distance" -msgstr "Tid for dobbelklikk" +msgstr "Avstand for dobbelklikk" #: gtk/gtksettings.c:179 -#, fuzzy msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" -"Lengste tidsintervall mellom to klikk for at de skal betraktes som et " -"dobbelklikk (i millisekunder)" +"Lengste avstand mellom to klikk for at de skal betraktes som et dobbelklikk " +"(i piksler)" #: gtk/gtksettings.c:186 msgid "Cursor Blink" @@ -4399,9 +4405,8 @@ msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Leser aktiv verdi eller setter en ny" #: gtk/gtkspinbutton.c:311 -#, fuzzy msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "Stil på kanten rundt innholdet" +msgstr "Stil på kanten rundt spinbutton" #: gtk/gtkstatusbar.c:167 msgid "Has Resize Grip" @@ -5255,14 +5260,13 @@ msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:468 -#, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "La etterkommeren få mer plass når opphavet vokser" +msgstr "Om oppføringen skal få mer plass når verktøylinjen vokser" #: gtk/gtktoolbar.c:476 -#, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse." +msgstr "" +"Om oppføringen skal forbli samme størrelse som andre homogene oppføringer" #: gtk/gtktoolbar.c:483 msgid "Spacer size" @@ -5327,9 +5331,8 @@ msgstr "" "akselleratorhint" #: gtk/gtktoolbutton.c:194 -#, fuzzy msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Bredde på kanten rundt faneetikettene" +msgstr "Komponent som skal brukes som etikett for oppføringen" #: gtk/gtktoolbutton.c:200 msgid "Stock Id" @@ -5345,9 +5348,8 @@ msgid "Icon widget" msgstr "Ikonkomponent" #: gtk/gtktoolbutton.c:208 -#, fuzzy msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "Ikonsett som skal vises" +msgstr "Ikonkomponent som skal vises i oppføringen" #: gtk/gtktoolitem.c:169 msgid "" @@ -5589,39 +5591,38 @@ msgstr "Sorteringsrekkefølge" msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sorteringsretning indikert av sorteringsindikator" -#: gtk/gtkuimanager.c:213 +#: gtk/gtkuimanager.c:217 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Legg til avrivningsfelt til menyer" -#: gtk/gtkuimanager.c:214 -#, fuzzy +#: gtk/gtkuimanager.c:218 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Om menyoppføringen er avkrysset" +msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen" -#: gtk/gtkuimanager.c:221 +#: gtk/gtkuimanager.c:225 msgid "Merged UI definition" msgstr "Flettet brukergrensesnittdefinisjon" -#: gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkuimanager.c:226 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "En XML-streng som beskriver flettet brukergrensesnitt" -#: gtk/gtkuimanager.c:930 +#: gtk/gtkuimanager.c:1064 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Ukjent attributt «%s» på linje %d tegn %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1139 +#: gtk/gtkuimanager.c:1273 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Uventet startmarkering «%s» på linje %d tegn %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1224 +#: gtk/gtkuimanager.c:1358 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Uventet tegndata på linje %d tegn %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2016 +#: gtk/gtkuimanager.c:2135 msgid "Empty" msgstr "Tom" @@ -5877,7 +5878,8 @@ msgstr "Vindusrolle" #: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en sesjon" +msgstr "" +"Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en sesjon" #: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Allow Shrink" @@ -6005,18 +6007,16 @@ msgid "Accept focus" msgstr "Godta fokus" #: gtk/gtkwindow.c:599 -#, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i vindulisten." +msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata." #: gtk/gtkwindow.c:613 msgid "Decorated" msgstr "Dekorert" #: gtk/gtkwindow.c:614 -#, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i vindulisten." +msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren" #: gtk/gtkwindow.c:629 msgid "Gravity"