From da5972f60e089f73086efccf511c4a7961de2acd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Andrew V. Samoilov" Date: Wed, 19 Jun 2002 11:01:41 +0000 Subject: [PATCH] Updated Ukrainian translation. * uk.po: Updated Ukrainian translation. --- po/ChangeLog | 1 + po/uk.po | 880 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 442 insertions(+), 439 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1ecd0871a..7528e7f6f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,6 +1,7 @@ 2002-06-19 Andrew V. Samoilov * ru.po: Updated Russian translation. + * uk.po: Updated Ukrainian translation. 2002-06-18 Yanko Kaneti diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index d53e247db..e50981d07 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -13,14 +13,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних" @@ -30,16 +28,21 @@ msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "Невідомо, як завантажити анімацію з файлу \"%s\"" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Збій завантаження зображення \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Збій завантаження зображення \"%s\": причина невідома, очевидно файл " +"зіпсований" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 #, c-format -msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" -msgstr "Збій завантаження анімації \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований" +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "" +"Збій завантаження анімації \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 #, c-format @@ -48,11 +51,12 @@ msgstr "Неможливо завантажити модуль завантаж #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 #, c-format -msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Тип зображення \"%s\" не підтримується" @@ -60,7 +64,7 @@ msgstr "Тип зображення \"%s\" не підтримується" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Не вдалося розпізнати фармат зображення у файлі \"%s\"" +msgstr "Не вдалося розпізнати формат зображення у файлі \"%s\"" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 msgid "Unrecognized image file format" @@ -88,7 +92,9 @@ msgstr "Не вдалося відкрити \"%s\" для запису: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878 #, c-format -msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" +"s" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 @@ -96,33 +102,31 @@ msgstr "" msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 #, c-format -msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure" +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"but didn't give a reason for the failure" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося розподілити буфер зображення %u байтів" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Не вістачає пам'яті для завантаження растрового зображення" +msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження растрового зображення" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розмір заголовку" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -131,9 +135,7 @@ msgstr "" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Збій зчитування GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" @@ -154,9 +156,7 @@ msgstr "" msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу GIF" @@ -187,7 +187,9 @@ msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 -msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap." +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 @@ -203,17 +205,14 @@ msgstr "Збій зчитування ICO: %s" msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:318 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:381 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:460 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження піктограми" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Непрвильний заголовок у піктограмі" +msgstr "Неправильний заголовок у піктограмі" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 msgid "Icon has zero width" @@ -241,23 +240,26 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Помилка інтерпретації файлу зображення JPEG (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 -msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для завантаження файлу JPEG" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 @@ -291,7 +293,9 @@ msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження ф #: gdk-pixbuf/io-png.c:604 #, c-format -msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" +msgid "" +"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:655 @@ -304,7 +308,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:770 -msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:778 @@ -313,7 +318,8 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:811 #, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgid "" +"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247 @@ -348,14 +354,11 @@ msgstr "" msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:493 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:493 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:595 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553 gdk-pixbuf/io-pnm.c:595 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Формат зображення PNM не вірний" @@ -367,8 +370,7 @@ msgstr "" msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:960 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" @@ -397,8 +399,7 @@ msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розм msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS-зображення має невідомий тип" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:215 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження RAS-зображення" @@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:325 msgid "Can't allocate new pixbuf" -msgstr "Неможиво виділити новий об'єкт Pixbuf" +msgstr "Неможливо виділити новий об'єкт Pixbuf" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:638 msgid "Can't allocate colormap structure" @@ -455,11 +456,8 @@ msgstr "" msgid "TGA image comment length is too long" msgstr "Довжина коментаря TGA-зображення надто велика" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:742 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:752 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 gdk-pixbuf/io-tga.c:742 gdk-pixbuf/io-tga.c:752 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762 gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Тип зображення TGA не підтримується" @@ -507,14 +505,11 @@ msgstr "" msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1223 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223 msgid "Can't allocate pixbuf" msgstr "Неможливо виділити об'єкт Buxbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1322 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322 msgid "Unsupported TGA image type" msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA" @@ -530,14 +525,11 @@ msgstr "Не вдалось отримати висоту (невірний фа msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Ширина чи висота зображення TIFF рівна нулю" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:521 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:521 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Не достатньо пам'яті для відкривання файлу TIFF" @@ -554,8 +546,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF" msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Збій операції TIFFClose" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:455 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:469 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:455 gdk-pixbuf/io-tiff.c:469 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Не вдалося завантажити зображення TIFF" @@ -585,7 +576,8 @@ msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження ф #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XBM" +msgstr "" +"Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" @@ -617,7 +609,8 @@ msgstr "Неможливо виділити пам'ять для заванта #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XPM" +msgstr "" +"Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XPM" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -667,7 +660,9 @@ msgid "Horizontal alignment" msgstr "Горизонтальне вирівнювання" #: gtk/gtkalignment.c:103 -msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:112 @@ -675,7 +670,9 @@ msgid "Vertical alignment" msgstr "Вертикальне вирівнювання" #: gtk/gtkalignment.c:113 -msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:121 @@ -683,7 +680,9 @@ msgid "Horizontal scale" msgstr "Горизонтальний масштаб" #: gtk/gtkalignment.c:122 -msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:130 @@ -691,7 +690,9 @@ msgid "Vertical scale" msgstr "Вертикальний масштаб" #: gtk/gtkalignment.c:131 -msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: gtk/gtkarrow.c:98 @@ -779,7 +780,9 @@ msgid "Layout style" msgstr "Стиль розміщення" #: gtk/gtkbbox.c:152 -msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end" +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:160 @@ -787,7 +790,9 @@ msgid "Secondary" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:161 -msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons." +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons." msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:125 @@ -798,8 +803,7 @@ msgstr "Проміжок" msgid "The amount of space between children." msgstr "Розмір проміжка між нащадками." -#: gtk/gtkbox.c:135 -#: gtk/gtknotebook.c:434 +#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -807,8 +811,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the children should all be the same size." msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір." -#: gtk/gtkbox.c:143 -#: gtk/gtkpreview.c:129 +#: gtk/gtkbox.c:143 gtk/gtkpreview.c:129 msgid "Expand" msgstr "" @@ -820,10 +823,12 @@ msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий роз #: gtk/gtkbox.c:150 #, fuzzy msgid "Fill" -msgstr "Ґарнітура:" +msgstr "Гарнітура:" #: gtk/gtkbox.c:151 -msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" +msgid "" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:157 @@ -839,42 +844,40 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Тип тіні" -#: gtk/gtkbox.c:165 -#: gtk/gtknotebook.c:478 -msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent" +#: gtk/gtkbox.c:165 gtk/gtknotebook.c:478 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:171 -#: gtk/gtknotebook.c:456 -#: gtk/gtkpaned.c:208 +#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:456 gtk/gtkpaned.c:208 #: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" msgstr "Позиція" -#: gtk/gtkbox.c:172 -#: gtk/gtknotebook.c:457 +#: gtk/gtkbox.c:172 gtk/gtknotebook.c:457 #, fuzzy msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Індекс поточної сторінки" -#: gtk/gtkbutton.c:189 -#: gtk/gtkframe.c:125 -#: gtk/gtklabel.c:280 +#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 msgid "Label" msgstr "Позначка" #: gtk/gtkbutton.c:190 -msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget." +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget." msgstr "Текст віджета позначки в кнопці, якщо кнопка містить віджет позначки." -#: gtk/gtkbutton.c:197 -#: gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 msgid "Use underline" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:198 -#: gtk/gtklabel.c:302 -msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:205 @@ -882,7 +885,8 @@ msgid "Use stock" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:213 @@ -899,14 +903,16 @@ msgstr "Типовий проміжок" #: gtk/gtkbutton.c:266 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "Додатковий прожіок для кнопок, що можуть бути типовими" +msgstr "Додатковий проміжок для кнопок, що можуть бути типовими" #: gtk/gtkbutton.c:272 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Типовий зовнішній проміжок" #: gtk/gtkbutton.c:273 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" msgstr "Додатковий зовнішній проміжок для кнопок, що можуть бути типовими" #: gtk/gtkbutton.c:278 @@ -914,7 +920,8 @@ msgid "Child X Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:279 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:286 @@ -922,7 +929,8 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:287 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:120 @@ -1053,8 +1061,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 gtk/gtkimage.c:170 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1078,9 +1085,7 @@ msgstr "" msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 -#: gtk/gtkentry.c:523 -#: gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1096,8 +1101,7 @@ msgstr "Розмітка" msgid "Marked up text to render" msgstr "Розмічений текст до візуалізації" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 -#: gtk/gtklabel.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287 msgid "Attributes" msgstr "Ознаки" @@ -1105,18 +1109,15 @@ msgstr "Ознаки" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." msgstr "Список ознак стилю для застосування до візуалізованого тексту." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 -#: gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Background color name" msgstr "Назва кольору тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 -#: gtk/gtktexttag.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210 msgid "Background color as a string" msgstr "Колір тла у вигляді рядка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 -#: gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Background color" msgstr "Колір тла" @@ -1124,18 +1125,15 @@ msgstr "Колір тла" msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Колір тла у вигляді GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 -#: gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Foreground color name" msgstr "Назва кольору переднього плану" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 -#: gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Колір переднього плану у вигляді рядка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 -#: gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Foreground color" msgstr "Колір переднього плану" @@ -1143,24 +1141,17 @@ msgstr "Колір переднього плану" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 -#: gtk/gtkentry.c:455 -#: gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 #: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Editable" msgstr "Редагується" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 -#: gtk/gtktexttag.c:278 -#: gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Чи може текст модифікуватися користувачем" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 -#: gtk/gtkfontsel.c:214 -#: gtk/gtktexttag.c:285 -#: gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246 +#: gtk/gtkfontsel.c:214 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" msgstr "Шрифт" @@ -1168,226 +1159,185 @@ msgstr "Шрифт" msgid "Font description as a string" msgstr "Опис шрифта у вигляді рядка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtktexttag.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Опис шрифта у вигляді структури PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtktexttag.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Font family" -msgstr "Ґарнітура" +msgstr "Гарнітура" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 -#: gtk/gtktexttag.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Назва родини шрифтів, наприклад, Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264 #: gtk/gtktexttag.c:310 msgid "Font style" msgstr "Стиль" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273 #: gtk/gtktexttag.c:319 msgid "Font variant" -msgstr "Вариант" +msgstr "Варіант" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282 #: gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 #: gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 #: gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font size" msgstr "Розмір" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 -#: gtk/gtktexttag.c:368 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368 msgid "Font points" msgstr "Пункти шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 -#: gtk/gtktexttag.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369 msgid "Font size in points" msgstr "Розмір шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 -#: gtk/gtktexttag.c:358 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font scale" msgstr "Масштаб шрифта" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 msgid "Font scaling factor" -msgstr "Кофіцієнт масштабування шрифта" +msgstr "Коефіцієнт масштабування шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 -#: gtk/gtktexttag.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427 msgid "Rise" msgstr "Підняти" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 -#: gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 -#: gtk/gtktexttag.c:468 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 -#: gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Underline" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 -#: gtk/gtktexttag.c:476 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476 msgid "Style of underline for this text" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 -#: gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 -#: gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 -#: gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 -#: gtk/gtktexttag.c:525 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 -#: gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 -#: gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 -#: gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 -#: gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 -#: gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 -#: gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 -#: gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 -#: gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 -#: gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 -#: gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 -#: gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 -#: gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 -#: gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 -#: gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 -#: gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 -#: gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Underline set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" @@ -1415,17 +1365,15 @@ msgstr "" msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 -#: gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Indicator Size" -msgstr "Розмір ідикатора" +msgstr "Розмір індикатора" #: gtk/gtkcheckbutton.c:96 msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "Розмір ідикатора перемикача чи вимикача" +msgstr "Розмір індикатора перемикача чи вимикача" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 -#: gtk/gtkoptionmenu.c:201 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 msgid "Indicator Spacing" msgstr "" @@ -1433,8 +1381,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtktogglebutton.c:130 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 msgid "Active" msgstr "" @@ -1442,8 +1389,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the menu item is checked." msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -#: gtk/gtktogglebutton.c:138 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138 msgid "Inconsistent" msgstr "" @@ -1452,11 +1398,16 @@ msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:586 -msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:591 -msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:975 @@ -1464,7 +1415,9 @@ msgid "_Save color here" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1144 -msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1755 @@ -1509,11 +1462,15 @@ msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1833 -msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1859 -msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1868 @@ -1577,7 +1534,9 @@ msgid "Color _Name:" msgstr "Назва кольору:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1917 -msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1936 @@ -1597,12 +1556,13 @@ msgid "Always enable arrows" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:149 -msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" +msgid "" +"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:155 msgid "Case sensitive" -msgstr "Реґістрова чутливість" +msgstr "Регістрова чутливість" #: gtk/gtkcombo.c:156 msgid "Whether list item matching is case sensitive" @@ -1678,7 +1638,7 @@ msgstr "Мінімальне Y" #: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "Мінімальне можливе знаяення Y" +msgstr "Мінімальне можливе значення Y" #: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum Y" @@ -1690,7 +1650,7 @@ msgstr "Максимальне можливе значення Y" #: gtk/gtkdialog.c:128 msgid "Has separator" -msgstr "Має роздіювача" +msgstr "Має розділювача" #: gtk/gtkdialog.c:129 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" @@ -1720,26 +1680,23 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtklabel.c:358 +#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиція курсора" -#: gtk/gtkentry.c:436 -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Поточна позиція точки вставляння" -#: gtk/gtkentry.c:445 -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "Вибір: " -#: gtk/gtkentry.c:446 -#: gtk/gtklabel.c:369 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:456 @@ -1760,8 +1717,12 @@ msgid "Visibility" msgstr "Видимість" #: gtk/gtkentry.c:473 -msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" -msgstr "ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих символів\" замість справжнього тексту (режим поролю)" +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" +msgstr "" +"ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих символів\" замість справжнього " +"тексту (режим паролю)" #: gtk/gtkentry.c:480 msgid "Has Frame" @@ -1769,7 +1730,7 @@ msgstr "Має рамку" #: gtk/gtkentry.c:481 msgid "FALSE removes outside bevel from entry." -msgstr "ХИБНІСТЬ вимикає вовнішню фаску поля." +msgstr "ХИБНІСТЬ вимикає зовнішню фаску поля." #: gtk/gtkentry.c:488 msgid "Invisible character" @@ -1777,14 +1738,17 @@ msgstr "Невидимий символ" #: gtk/gtkentry.c:489 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "Символ, що використовуватиметься для маскування вмусту поля (в режимі паролю)" +msgstr "" +"Символ, що використовуватиметься для маскування вмісту поля (в режимі паролю)" #: gtk/gtkentry.c:496 msgid "Activates default" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:497 -msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed." +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed." msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:503 @@ -1817,23 +1781,19 @@ msgstr "Вибір: " msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3867 -#: gtk/gtklabel.c:3188 +#: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtklabel.c:3188 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" -#: gtk/gtkentry.c:3877 -#: gtk/gtklabel.c:3198 +#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3198 msgid "Input Methods" msgstr "методи вводу" -#: gtk/gtkentry.c:3887 -#: gtk/gtktextview.c:6412 +#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtktextview.c:6412 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 -#: gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 msgid "Filename" msgstr "Назва файлу" @@ -1850,9 +1810,8 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "Чи показувати кнопки створення і маніпулювання файлами." #: gtk/gtkfilesel.c:551 -#, fuzzy msgid "Select multiple" -msgstr "Вибрати все" +msgstr "Вибрати декілька" #: gtk/gtkfilesel.c:552 #, fuzzy @@ -1875,15 +1834,16 @@ msgstr "Файли" msgid "_Files" msgstr "_Файли" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 -#: gtk/gtkfilesel.c:2126 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2126 +#, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:946 #, c-format -msgid "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n" +msgid "" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +"available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" @@ -1901,18 +1861,20 @@ msgstr "Пере_йменувати файл" #: gtk/gtkfilesel.c:1360 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Назва теки \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" #: gtk/gtkfilesel.c:1362 #, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" +msgid "" +"Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "Помилка створення теки \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Помилка створення теки \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1363 -#: gtk/gtkfilesel.c:1599 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 gtk/gtkfilesel.c:1599 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Очевидно ви використали символи, що заборонені у назвах файлів." @@ -1940,13 +1902,14 @@ msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заб #: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s\n" +msgid "" +"Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1492 -#: gtk/gtkfilesel.c:1613 +#: gtk/gtkfilesel.c:1492 gtk/gtkfilesel.c:1613 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Очевидно він містить символи, що не дозволені у назвах файлів." @@ -1964,24 +1927,27 @@ msgstr "Справді стерти файл \"%s\"?" msgid "Delete File" msgstr "Видалити файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1595 gtk/gtkfilesel.c:1609 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" #: gtk/gtkfilesel.c:1597 #, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s\n" +msgid "" +"Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n" "%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1611 #, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s\n" +msgid "" +"Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n" "%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1621 @@ -2008,13 +1974,14 @@ msgstr "Вибір: " #: gtk/gtkfilesel.c:2985 #, c-format -msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" +msgid "" +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " +"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:2988 -#, fuzzy msgid "Invalid Utf-8" -msgstr "Невірний файл XBM" +msgstr "Невірний UTF-8" #: gtk/gtkfilesel.c:3854 msgid "Name too long" @@ -2024,23 +1991,19 @@ msgstr "Назва надто довга" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Не вдалось перетворити назву файлу" -#: gtk/gtkfixed.c:120 -#: gtk/gtklayout.c:603 +#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:603 msgid "X position" msgstr "Позиція по X" -#: gtk/gtkfixed.c:121 -#: gtk/gtklayout.c:604 +#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:604 msgid "X position of child widget" msgstr "Горизонтальна позиція спадкоємного віджета" -#: gtk/gtkfixed.c:130 -#: gtk/gtklayout.c:613 +#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:613 msgid "Y position" msgstr "Позиція по Y" -#: gtk/gtkfixed.c:131 -#: gtk/gtklayout.c:614 +#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:614 msgid "Y position of child widget" msgstr "Вертикальна позиція спадкоємного віджета" @@ -2067,7 +2030,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:326 msgid "_Family:" -msgstr "Ґарнітура:" +msgstr "Гарнітура:" #: gtk/gtkfontsel.c:332 msgid "_Style:" @@ -2092,7 +2055,7 @@ msgstr "Текст позначки кадру." #: gtk/gtkframe.c:133 msgid "Label xalign" -msgstr "Вирінювання по X" +msgstr "Вирівнювання по X" #: gtk/gtkframe.c:134 msgid "The horizontal alignment of the label." @@ -2100,14 +2063,13 @@ msgstr "Горизонтальне вирівнювання позначки." #: gtk/gtkframe.c:143 msgid "Label yalign" -msgstr "Вирінювання по Y" +msgstr "Вирівнювання по Y" #: gtk/gtkframe.c:144 msgid "The vertical alignment of the label." msgstr "Вертикальне вирівнювання позначки." -#: gtk/gtkframe.c:153 -#: gtk/gtkhandlebox.c:185 +#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." msgstr "" @@ -2135,11 +2097,8 @@ msgstr "Гама" msgid "_Gamma value" msgstr "Величина гама" -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: gtk/gtkmenubar.c:151 -#: gtk/gtkstatusbar.c:158 -#: gtk/gtktoolbar.c:277 -#: gtk/gtkviewport.c:148 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 +#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 msgid "Shadow type" msgstr "Тип тіні" @@ -2160,7 +2119,9 @@ msgid "Snap edge" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:211 -msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox." +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox." msgstr "" #. Remove this icon source so we don't keep trying to @@ -2271,8 +2232,7 @@ msgstr "Пристрій:" msgid "Disabled" msgstr "Вимкнений" -#: gtk/gtkinputdialog.c:246 -#: gtk/gtkwindow.c:501 +#: gtk/gtkinputdialog.c:246 gtk/gtkwindow.c:501 msgid "Screen" msgstr "Екран" @@ -2322,8 +2282,7 @@ msgstr "Колесо" msgid "none" msgstr "немає" -#: gtk/gtkinputdialog.c:553 -#: gtk/gtkinputdialog.c:589 +#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589 msgid "(disabled)" msgstr "(вимкнений)" @@ -2352,14 +2311,15 @@ msgstr "" msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:309 -#: gtk/gtktexttag.c:378 -#: gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585 msgid "Justification" msgstr "Вирівнювання" #: gtk/gtklabel.c:310 -msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that." +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:318 @@ -2367,7 +2327,9 @@ msgid "Pattern" msgstr "Візерунок" #: gtk/gtklabel.c:319 -msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline." +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline." msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:326 @@ -2402,28 +2364,23 @@ msgstr "" msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:623 -#: gtk/gtkviewport.c:132 +#: gtk/gtklayout.c:623 gtk/gtkviewport.c:132 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Горизонтальне вирівнювання" -#: gtk/gtklayout.c:624 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "GtkAdjustment для горизонтальної позиції." -#: gtk/gtklayout.c:631 -#: gtk/gtkviewport.c:140 +#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:140 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Вертикальне вирівнювання" -#: gtk/gtklayout.c:632 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "GtkAdjustment для вертикальної позиції." -#: gtk/gtklayout.c:639 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -2455,7 +2412,9 @@ msgid "Tearoff Title" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:192 -msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off." +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off." msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:260 @@ -2463,15 +2422,16 @@ msgid "Can change accelerators" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:261 -msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item." +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " +"item." msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:152 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню" -#: gtk/gtkmenubar.c:159 -#: gtk/gtktoolbar.c:251 +#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251 msgid "Internal padding" msgstr "Внутрішній відступ" @@ -2497,7 +2457,7 @@ msgstr "Тип повідомлення" #: gtk/gtkmessagedialog.c:121 msgid "Message Buttons" -msgstr "" +msgstr "Кнопки повідомлення" #: gtk/gtkmessagedialog.c:122 msgid "The buttons shown in the message dialog" @@ -2524,7 +2484,8 @@ msgid "X pad" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:127 @@ -2532,7 +2493,8 @@ msgid "Y pad" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:362 @@ -2605,7 +2567,9 @@ msgid "Enable Popup" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:428 -msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page" +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:435 @@ -2650,8 +2614,7 @@ msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий роз msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2452 -#: gtk/gtknotebook.c:4708 +#: gtk/gtknotebook.c:2452 gtk/gtknotebook.c:4708 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Сторінка %u" @@ -2675,7 +2638,8 @@ msgid "Spacing around indicator" msgstr "Індикатор сортування" #: gtk/gtkpaned.c:209 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:217 @@ -2696,7 +2660,8 @@ msgid "Width of handle" msgstr "Ширина держака" #: gtk/gtkpreview.c:130 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:122 @@ -2704,7 +2669,11 @@ msgid "Activity mode" msgstr "Режим активності" #: gtk/gtkprogress.c:123 -msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take." +msgid "" +"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something that you don't know how long it will " +"take." msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:130 @@ -2722,7 +2691,9 @@ msgstr "Вирівнювання тексту по X" #: gtk/gtkprogress.c:139 #, fuzzy -msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget" +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " +"in the progress widget" msgstr "Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч)" #: gtk/gtkprogress.c:147 @@ -2730,12 +2701,12 @@ msgid "Text y alignment" msgstr "Вирівнювання тексту по X" #: gtk/gtkprogress.c:148 -msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget" +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " +"in the progress widget" msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 -#: gtk/gtkrange.c:282 -#: gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "Adjustment" msgstr "Вирівнювання" @@ -2743,8 +2714,7 @@ msgstr "Вирівнювання" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:139 -#: gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" @@ -2774,7 +2744,9 @@ msgid "Activity Blocks" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)" +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:177 @@ -2782,7 +2754,9 @@ msgid "Discrete Blocks" msgstr "Дискретних блоків" #: gtk/gtkprogressbar.c:178 -msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)" +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" msgstr "Кількість дискретних блоків на панелі поступу (в дискретному стилі)" #: gtk/gtkprogressbar.c:187 @@ -2811,7 +2785,7 @@ msgstr "Правило поновлення" #: gtk/gtkrange.c:274 msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "Як діапанон має поновлюватись на екрані" +msgstr "Як діапазон має поновлюватись на екрані" #: gtk/gtkrange.c:283 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" @@ -2864,7 +2838,8 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Розміщення вікна" #: gtk/gtkrange.c:330 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:337 @@ -2873,7 +2848,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Розміщення вікна" #: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkrc.c:2280 @@ -2881,8 +2857,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 -#: gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\"" @@ -2920,8 +2895,7 @@ msgstr "Максимальний розмір" msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:155 -#: gtk/gtkspinbutton.c:255 +#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255 msgid "Digits" msgstr "Цифр" @@ -2998,7 +2972,8 @@ msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:117 @@ -3006,18 +2981,15 @@ msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:118 -msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 -#: gtk/gtktext.c:599 -#: gtk/gtktreeview.c:524 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:599 gtk/gtktreeview.c:524 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Горизонтальне вирівнювання" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 -#: gtk/gtktext.c:607 -#: gtk/gtktreeview.c:532 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:607 gtk/gtktreeview.c:532 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Вертикальне вирівнювання" @@ -3027,7 +2999,7 @@ msgstr "Правило горизонтальної прокрутки" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "Коли відображається горизонтальна пенель прокрутки" +msgstr "Коли відображається горизонтальна панель прокрутки" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 msgid "Vertical Scrollbar Policy" @@ -3035,7 +3007,7 @@ msgstr "Правило вертикальної прокрутки" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "Коли відображається вертикальна пенель прокрутки" +msgstr "Коли відображається вертикальна панель прокрутки" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Window Placement" @@ -3058,7 +3030,9 @@ msgid "Double Click Time" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:144 -msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:151 @@ -3082,8 +3056,12 @@ msgid "Split Cursor" msgstr "Розділити курсор" #: gtk/gtksettings.c:168 -msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" -msgstr "Чи відображатимуться два курсора для змішаного справа-наліво і зліва-направо тексту" +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" +msgstr "" +"Чи відображатимуться два курсора для змішаного справа-наліво і зліва-направо " +"тексту" #: gtk/gtksettings.c:175 msgid "Theme Name" @@ -3130,7 +3108,9 @@ msgid "Mode" msgstr "Режим" #: gtk/gtksizegroup.c:243 -msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets." +msgid "" +"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " +"component widgets." msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:238 @@ -3154,7 +3134,9 @@ msgid "Snap to Ticks" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:266 -msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:273 @@ -3179,7 +3161,8 @@ msgid "Update Policy" msgstr "Правило оновлення" #: gtk/gtkspinbutton.c:290 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:298 @@ -3284,9 +3267,8 @@ msgid "_First" msgstr "В _початок" #: gtk/gtkstock.c:292 -#, fuzzy msgid "_Last" -msgstr "Вставити" +msgstr "В кінець" #: gtk/gtkstock.c:293 #, fuzzy @@ -3338,7 +3320,7 @@ msgstr "Створити" #: gtk/gtkstock.c:304 #, fuzzy msgid "_Fill" -msgstr "Ґарнітура:" +msgstr "Гарнітура:" #: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Left" @@ -3430,7 +3412,7 @@ msgstr "Зв _спаданням" #: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Spell Check" -msgstr "Перефірка орфографії" +msgstr "Перевірка орфографії" #: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Stop" @@ -3479,7 +3461,7 @@ msgstr "Рядки" #: gtk/gtktable.c:157 msgid "The number of rows in the table" -msgstr "Кількість рядкій у таблиці" +msgstr "Кількість рядків у таблиці" #: gtk/gtktable.c:165 msgid "Columns" @@ -3538,7 +3520,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktable.c:215 #, fuzzy msgid "The uppermost row of the child" -msgstr "Кількість рядкій у таблиці" +msgstr "Кількість рядків у таблиці" #: gtk/gtktable.c:221 msgid "Bottom attachment" @@ -3573,7 +3555,9 @@ msgid "Horizontal padding" msgstr "Горизонтальне вирівнювання" #: gtk/gtktable.c:243 -msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels" +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:249 @@ -3582,7 +3566,9 @@ msgid "Vertical padding" msgstr "Внутрішній відступ" #: gtk/gtktable.c:250 -msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels" +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" msgstr "" #: gtk/gtktext.c:600 @@ -3627,7 +3613,9 @@ msgid "Background full height" msgstr "Повна висота тла" #: gtk/gtktexttag.c:226 -msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters" +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:234 @@ -3660,9 +3648,8 @@ msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Напрямок тексту, тобто \"зправа наліво\" чи \"зліва направо\"" #: gtk/gtktexttag.c:286 -#, fuzzy msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Опис шрифта у вигляді рядка" +msgstr "Опис шрифта у вигляді рядка, наприклад \"Sans Italic 12\"" #: gtk/gtktexttag.c:311 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC." @@ -3673,7 +3660,9 @@ msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS." msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:329 -msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD." +msgid "" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " +"example, PANGO_WEIGHT_BOLD." msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:340 @@ -3681,16 +3670,17 @@ msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED." msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:349 -#, fuzzy msgid "Font size in Pango units." -msgstr "Розмір шрифта" +msgstr "Розмір шрифта в одиницях Pango" #: gtk/gtktexttag.c:359 -msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE." +msgid "" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " +"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " +"such as PANGO_SCALE_X_LARGE." msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:379 -#: gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "" @@ -3699,15 +3689,17 @@ msgid "Language" msgstr "Мова" #: gtk/gtktexttag.c:388 -msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it." +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it." msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:395 msgid "Left margin" msgstr "Лівий відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:396 -#: gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Ширина лівого відступу в точках" @@ -3715,31 +3707,29 @@ msgstr "Ширина лівого відступу в точках" msgid "Right margin" msgstr "Правий відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:406 -#: gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Ширина правого відступу в точках" -#: gtk/gtktexttag.c:416 -#: gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614 msgid "Indent" msgstr "Відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:417 -#: gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Величина відступу абзацу в точках" #: gtk/gtktexttag.c:428 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in pixels" +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " +"in pixels" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:437 msgid "Pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:438 -#: gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" @@ -3747,8 +3737,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels below lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:448 -#: gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" @@ -3756,8 +3745,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:458 -#: gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" @@ -3765,18 +3753,16 @@ msgstr "" msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:485 -#: gtk/gtktextview.c:577 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:494 -#: gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:495 -#: gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" @@ -3849,8 +3835,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:585 -#: gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" @@ -4048,7 +4033,8 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "Стиль панелі інструментів" #: gtk/gtktoolbar.c:285 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:291 @@ -4083,9 +4069,7 @@ msgstr "Горизонтальне вирівнювання віджета" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Вертикальне вирівнювання віджета" -#: gtk/gtktreeview.c:540 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 -#: gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtktreeview.c:540 gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Visible" msgstr "Видимий" @@ -4109,8 +4093,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:564 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeview.c:564 gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -4186,8 +4169,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Чи показувати стовпчик" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 -#: gtk/gtkwindow.c:440 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwindow.c:440 msgid "Resizable" msgstr "Розмір можна змінювати" @@ -4284,11 +4266,15 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором" #: gtk/gtkviewport.c:133 -msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport." +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport." msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:141 -msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport." +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport." msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:149 @@ -4316,7 +4302,9 @@ msgid "Width request" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:407 -msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used." +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:415 @@ -4324,7 +4312,9 @@ msgid "Height request" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:416 -msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used." +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:425 @@ -4401,7 +4391,9 @@ msgid "Style" msgstr "Стиль" #: gtk/gtkwidget.c:488 -msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)." +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:494 @@ -4465,7 +4457,9 @@ msgid "Secondary cursor color" msgstr "Вторинний колір курсора" #: gtk/gtkwidget.c:1085 -msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text." +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1090 @@ -4498,7 +4492,9 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:425 #, no-c-format -msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea." +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:432 @@ -4518,8 +4514,13 @@ msgid "Modal" msgstr "Модальне" #: gtk/gtkwindow.c:449 -msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)." +#, fuzzy +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)." msgstr "" +"Якщо ІСТИНА, вікно є модальним (інші вікна не можуть використатися, доки це " +"вікно )" #: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "Window Position" @@ -4534,7 +4535,8 @@ msgid "Default Width" msgstr "Типова ширина" #: gtk/gtkwindow.c:466 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window." +msgid "" +"The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:475 @@ -4542,7 +4544,8 @@ msgid "Default Height" msgstr "Типова висота" #: gtk/gtkwindow.c:476 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window." +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:485 @@ -4609,4 +4612,3 @@ msgstr "В'єтнамська (VIQR)" #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" msgstr "Метод XInput" -