updated spanish language file and added walloon language file
This commit is contained in:
@ -163,7 +163,7 @@ AC_SUBST(REBUILD)
|
|||||||
AC_CHECK_FUNCS(lstat)
|
AC_CHECK_FUNCS(lstat)
|
||||||
|
|
||||||
# i18n stuff
|
# i18n stuff
|
||||||
ALL_LINGUAS="cs de es fr hu it ja ko nl no pl pt ru sv"
|
ALL_LINGUAS="cs de es fr hu it ja ko nl no pl pt ru sv wa"
|
||||||
AM_GTK_GNU_GETTEXT
|
AM_GTK_GNU_GETTEXT
|
||||||
AC_CHECK_FUNC(gettext,
|
AC_CHECK_FUNC(gettext,
|
||||||
,
|
,
|
||||||
|
156
po/es.po
156
po/es.po
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.16\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-26 05:34+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 1999-04-05 07:08+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -44,14 +44,14 @@ msgid "Opacity:"
|
|||||||
msgstr "Opacidad:"
|
msgstr "Opacidad:"
|
||||||
|
|
||||||
#. The OK button
|
#. The OK button
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3472
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:564 gtk/gtkfontsel.c:3707
|
||||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. The Cancel button
|
#. The Cancel button
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfilesel.c:949
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3485
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1053 gtk/gtkfilesel.c:1168 gtk/gtkfontsel.c:3720
|
||||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Anular"
|
msgstr "Anular"
|
||||||
@ -61,29 +61,29 @@ msgid "Help"
|
|||||||
msgstr "Ayuda"
|
msgstr "Ayuda"
|
||||||
|
|
||||||
#. The directories clist
|
#. The directories clist
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
#: gtk/gtkfilesel.c:513
|
||||||
msgid "Directories"
|
msgid "Directories"
|
||||||
msgstr "Directorios"
|
msgstr "Directorios"
|
||||||
|
|
||||||
#. The files clist
|
#. The files clist
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
#: gtk/gtkfilesel.c:532
|
||||||
msgid "Files"
|
msgid "Files"
|
||||||
msgstr "Archivos"
|
msgstr "Archivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
|
#: gtk/gtkfilesel.c:602 gtk/gtkfilesel.c:1632
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||||
msgstr "Directorio ilegible: %s"
|
msgstr "Directorio ilegible: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
#: gtk/gtkfilesel.c:634
|
||||||
msgid "Create Dir"
|
msgid "Create Dir"
|
||||||
msgstr "Crear Directorio"
|
msgstr "Crear Directorio"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
|
#: gtk/gtkfilesel.c:645 gtk/gtkfilesel.c:1022
|
||||||
msgid "Delete File"
|
msgid "Delete File"
|
||||||
msgstr "Borrar Archivo"
|
msgstr "Borrar Archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
|
#: gtk/gtkfilesel.c:656 gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||||
msgid "Rename File"
|
msgid "Rename File"
|
||||||
msgstr "Renombrar Archivo"
|
msgstr "Renombrar Archivo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -92,261 +92,261 @@ msgstr "Renombrar Archivo"
|
|||||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||||
#. (gpointer) fs);
|
#. (gpointer) fs);
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Error"
|
msgstr "Error"
|
||||||
|
|
||||||
#. close button
|
#. close button
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
#: gtk/gtkfilesel.c:838 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Cerrar"
|
msgstr "Cerrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:815
|
#: gtk/gtkfilesel.c:913
|
||||||
msgid "Create Directory"
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
msgstr "Crear Directorio"
|
msgstr "Crear Directorio"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:829
|
#: gtk/gtkfilesel.c:927
|
||||||
msgid "Directory name:"
|
msgid "Directory name:"
|
||||||
msgstr "Nombre del directorio:"
|
msgstr "Nombre del directorio:"
|
||||||
|
|
||||||
#. buttons
|
#. buttons
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:842
|
#: gtk/gtkfilesel.c:940
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr "Crear"
|
msgstr "Crear"
|
||||||
|
|
||||||
#. buttons
|
#. buttons
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:942
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1044
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Borrar"
|
msgstr "Borrar"
|
||||||
|
|
||||||
#. buttons
|
#. buttons
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1057
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1159
|
||||||
msgid "Rename"
|
msgid "Rename"
|
||||||
msgstr "Renombrar"
|
msgstr "Renombrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1611
|
||||||
msgid "Selection: "
|
msgid "Selection: "
|
||||||
msgstr "Selecci<63>n: "
|
msgstr "Selecci<63>n: "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
#: gtk/gtkfontsel.c:209
|
||||||
msgid "Foundry:"
|
msgid "Foundry:"
|
||||||
msgstr "Fundici<63>n:"
|
msgstr "Fundici<63>n:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||||
msgid "Family:"
|
msgid "Family:"
|
||||||
msgstr "Familia:"
|
msgstr "Familia:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||||
msgid "Weight:"
|
msgid "Weight:"
|
||||||
msgstr "Peso:"
|
msgstr "Peso:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||||
msgid "Slant:"
|
msgid "Slant:"
|
||||||
msgstr "Inclinaci<63>n:"
|
msgstr "Inclinaci<63>n:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||||
msgid "Set Width:"
|
msgid "Set Width:"
|
||||||
msgstr "Ancho:"
|
msgstr "Ancho:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||||
msgid "Add Style:"
|
msgid "Add Style:"
|
||||||
msgstr "Estilo adicional:"
|
msgstr "Estilo adicional:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||||
msgid "Pixel Size:"
|
msgid "Pixel Size:"
|
||||||
msgstr "Tama<6D>o Pixeles:"
|
msgstr "Tama<6D>o Pixeles:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||||||
msgid "Point Size:"
|
msgid "Point Size:"
|
||||||
msgstr "Tama<6D>o Puntos:"
|
msgstr "Tama<6D>o Puntos:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||||||
msgid "Resolution X:"
|
msgid "Resolution X:"
|
||||||
msgstr "Resoluci<63>n X:"
|
msgstr "Resoluci<63>n X:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||||||
msgid "Resolution Y:"
|
msgid "Resolution Y:"
|
||||||
msgstr "Resoluci<63>n Y:"
|
msgstr "Resoluci<63>n Y:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||||
msgid "Spacing:"
|
msgid "Spacing:"
|
||||||
msgstr "Espacio:"
|
msgstr "Espacio:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||||
msgid "Average Width:"
|
msgid "Average Width:"
|
||||||
msgstr "Ancho promedio:"
|
msgstr "Ancho promedio:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||||||
msgid "Charset:"
|
msgid "Charset:"
|
||||||
msgstr "Codificaci<63>n:"
|
msgstr "Codificaci<63>n:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Number of internationalized titles here must match number
|
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||||||
#. of NULL initializers above
|
#. of NULL initializers above
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:459
|
#: gtk/gtkfontsel.c:465
|
||||||
msgid "Font Property"
|
msgid "Font Property"
|
||||||
msgstr "Propiedades de la Fuente"
|
msgstr "Propiedades de la Fuente"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:460
|
#: gtk/gtkfontsel.c:466
|
||||||
msgid "Requested Value"
|
msgid "Requested Value"
|
||||||
msgstr "Valor deseado"
|
msgstr "Valor deseado"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:461
|
#: gtk/gtkfontsel.c:467
|
||||||
msgid "Actual Value"
|
msgid "Actual Value"
|
||||||
msgstr "Valor real"
|
msgstr "Valor real"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:494
|
#: gtk/gtkfontsel.c:500
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr "Fuente"
|
msgstr "Fuente"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2153 gtk/gtkfontsel.c:2383
|
#: gtk/gtkfontsel.c:510 gtk/gtkfontsel.c:2195 gtk/gtkfontsel.c:2425
|
||||||
msgid "Font:"
|
msgid "Font:"
|
||||||
msgstr "Fuente:"
|
msgstr "Fuente:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:509
|
#: gtk/gtkfontsel.c:515
|
||||||
msgid "Font Style:"
|
msgid "Font Style:"
|
||||||
msgstr "Estilo de la Fuente:"
|
msgstr "Estilo de la Fuente:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:514
|
#: gtk/gtkfontsel.c:520
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Tama<6D>o:"
|
msgstr "Tama<6D>o:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
|
#: gtk/gtkfontsel.c:652 gtk/gtkfontsel.c:874
|
||||||
msgid "Reset Filter"
|
msgid "Reset Filter"
|
||||||
msgstr "Reiniciar Filtro"
|
msgstr "Reiniciar Filtro"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:660
|
#: gtk/gtkfontsel.c:666
|
||||||
msgid "Metric:"
|
msgid "Metric:"
|
||||||
msgstr "M<>trica:"
|
msgstr "M<>trica:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
#: gtk/gtkfontsel.c:670
|
||||||
msgid "Points"
|
msgid "Points"
|
||||||
msgstr "Puntos"
|
msgstr "Puntos"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
#: gtk/gtkfontsel.c:677
|
||||||
msgid "Pixels"
|
msgid "Pixels"
|
||||||
msgstr "Pixeles"
|
msgstr "Pixeles"
|
||||||
|
|
||||||
#. create the text entry widget
|
#. create the text entry widget
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
#: gtk/gtkfontsel.c:693
|
||||||
msgid "Preview:"
|
msgid "Preview:"
|
||||||
msgstr "Previsualizaci<63>n:"
|
msgstr "Previsualizaci<63>n:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
#: gtk/gtkfontsel.c:722
|
||||||
msgid "Font Information"
|
msgid "Font Information"
|
||||||
msgstr "Informaci<63>n sobre la Fuente"
|
msgstr "Informaci<63>n sobre la Fuente"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:749
|
#: gtk/gtkfontsel.c:755
|
||||||
msgid "Requested Font Name:"
|
msgid "Requested Font Name:"
|
||||||
msgstr "Nombre de Fuente deseado:"
|
msgstr "Nombre de Fuente deseado:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:760
|
#: gtk/gtkfontsel.c:766
|
||||||
msgid "Actual Font Name:"
|
msgid "Actual Font Name:"
|
||||||
msgstr "Nombre de Fuente real:"
|
msgstr "Nombre de Fuente real:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:771
|
#: gtk/gtkfontsel.c:777
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||||
msgstr "%i fuentes disponibles con un total de %i estilos."
|
msgstr "%i fuentes disponibles con un total de %i estilos."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:786
|
#: gtk/gtkfontsel.c:792
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtro"
|
msgstr "Filtro"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
#: gtk/gtkfontsel.c:805
|
||||||
msgid "Font Types:"
|
msgid "Font Types:"
|
||||||
msgstr "Tipos de Fuentes:"
|
msgstr "Tipos de Fuentes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:807
|
#: gtk/gtkfontsel.c:813
|
||||||
msgid "Bitmap"
|
msgid "Bitmap"
|
||||||
msgstr "Bitmap"
|
msgstr "Bitmap"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:813
|
#: gtk/gtkfontsel.c:819
|
||||||
msgid "Scalable"
|
msgid "Scalable"
|
||||||
msgstr "Vectorial"
|
msgstr "Vectorial"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:819
|
#: gtk/gtkfontsel.c:825
|
||||||
msgid "Scaled Bitmap"
|
msgid "Scaled Bitmap"
|
||||||
msgstr "Bitmap redimensionado"
|
msgstr "Bitmap redimensionado"
|
||||||
|
|
||||||
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1221
|
||||||
msgid "regular"
|
msgid "regular"
|
||||||
msgstr "regular"
|
msgstr "regular"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1945
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1226 gtk/gtkfontsel.c:1987
|
||||||
msgid "italic"
|
msgid "italic"
|
||||||
msgstr "it<69>lica"
|
msgstr "it<69>lica"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1946
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1227 gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||||
msgid "oblique"
|
msgid "oblique"
|
||||||
msgstr "oblicua"
|
msgstr "oblicua"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1947
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||||
msgid "reverse italic"
|
msgid "reverse italic"
|
||||||
msgstr "it<69>lica invertida"
|
msgstr "it<69>lica invertida"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1948
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1229 gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||||
msgid "reverse oblique"
|
msgid "reverse oblique"
|
||||||
msgstr "oblicua invertida"
|
msgstr "oblicua invertida"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1949
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1230 gtk/gtkfontsel.c:1991
|
||||||
msgid "other"
|
msgid "other"
|
||||||
msgstr "otro"
|
msgstr "otro"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1237
|
||||||
msgid "[M]"
|
msgid "[M]"
|
||||||
msgstr "[M]"
|
msgstr "[M]"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1238
|
||||||
msgid "[C]"
|
msgid "[C]"
|
||||||
msgstr "[C]"
|
msgstr "[C]"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1777
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
|
||||||
msgid "The selected font is not available."
|
msgid "The selected font is not available."
|
||||||
msgstr "La fuente seleccionada no est<73> disponible."
|
msgstr "La fuente seleccionada no est<73> disponible."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1783
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1792
|
||||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||||
msgstr "La fuente seleccionada no es una fuente v<>lida."
|
msgstr "La fuente seleccionada no es una fuente v<>lida."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1841
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1853
|
||||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Esta es una fuente de 2-bytes y es posible que no se visualize correctamente."
|
"Esta es una fuente de 2-bytes y es posible que no se visualize correctamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1933 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1975 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||||
msgid "(unknown)"
|
msgid "(unknown)"
|
||||||
msgstr "(desconocido)"
|
msgstr "(desconocido)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1944
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||||
msgid "roman"
|
msgid "roman"
|
||||||
msgstr "romana"
|
msgstr "romana"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1956
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1998
|
||||||
msgid "proportional"
|
msgid "proportional"
|
||||||
msgstr "proporcional"
|
msgstr "proporcional"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1957
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1999
|
||||||
msgid "monospaced"
|
msgid "monospaced"
|
||||||
msgstr "espacio fijo"
|
msgstr "espacio fijo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1958
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2000
|
||||||
msgid "char cell"
|
msgid "char cell"
|
||||||
msgstr "tama<6D>o constante"
|
msgstr "tama<6D>o constante"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2158
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2200
|
||||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||||
msgstr "Fuente: (Filtro aplicado)"
|
msgstr "Fuente: (Filtro aplicado)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2634
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2860
|
||||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||||
msgstr "Se excede MAX_FONTS. Algunas fuentes no ser<65>n en la lista."
|
msgstr "Se excede MAX_FONTS. Algunas fuentes no ser<65>n en la lista."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3479
|
#: gtk/gtkfontsel.c:3714
|
||||||
msgid "Apply"
|
msgid "Apply"
|
||||||
msgstr "Aplicar"
|
msgstr "Aplicar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3501
|
#: gtk/gtkfontsel.c:3736
|
||||||
msgid "Font Selection"
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
msgstr "Selecci<63>n de Fuentes"
|
msgstr "Selecci<63>n de Fuentes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "Presi
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
||||||
msgid "X Tilt"
|
msgid "X Tilt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "L<EFBFBD>mite de activaci<63>n X"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
|
||||||
msgid "Y Tilt"
|
msgid "Y Tilt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "L<EFBFBD>mite de activaci<63>n Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
||||||
msgid "none"
|
msgid "none"
|
||||||
@ -441,18 +441,18 @@ msgstr "limpiar"
|
|||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "P<>gina %u"
|
msgstr "P<>gina %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrc.c:1529
|
#: gtk/gtkrc.c:1609
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\" l<>nea %s"
|
"Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\" l<>nea %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrc.c:1532
|
#: gtk/gtkrc.c:1612
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\""
|
msgstr "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkthemes.c:79
|
#: gtk/gtkthemes.c:103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||||
msgstr "Imposible de encontrar un m<>dulo cargable en module_path: \"%s\","
|
msgstr "Imposible de encontrar un m<>dulo cargable en module_path: \"%s\","
|
||||||
|
463
po/wa.po
Normal file
463
po/wa.po
Normal file
@ -0,0 +1,463 @@
|
|||||||
|
# Traduction into the walloon language.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Si vos voloz donner on c<>p di spale pol rato<74>rnaedje di Gnome (ou des
|
||||||
|
# <20>tes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
|
||||||
|
# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avons co br<62>mint di l' ovraedje a fwaire.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
|
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 1999-04-05 07:08+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:213
|
||||||
|
msgid "Hue:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
|
||||||
|
msgid "Saturation:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
|
||||||
|
msgid "Value:"
|
||||||
|
msgstr "Valixhance:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:216
|
||||||
|
msgid "Red:"
|
||||||
|
msgstr "Rodje:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
|
||||||
|
msgid "Green:"
|
||||||
|
msgstr "Vert:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
|
||||||
|
msgid "Blue:"
|
||||||
|
msgstr "Bleu:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
|
||||||
|
msgid "Opacity:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. The OK button
|
||||||
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:564 gtk/gtkfontsel.c:3707
|
||||||
|
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||||
|
msgid "OK"
|
||||||
|
msgstr "I Va"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. The Cancel button
|
||||||
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfilesel.c:949
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1053 gtk/gtkfilesel.c:1168 gtk/gtkfontsel.c:3720
|
||||||
|
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Renonc<6E>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr "Aide"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. The directories clist
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:513
|
||||||
|
msgid "Directories"
|
||||||
|
msgstr "Ridants"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. The files clist
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:532
|
||||||
|
msgid "Files"
|
||||||
|
msgstr "Fitch<63>s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:602 gtk/gtkfilesel.c:1632
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||||
|
msgstr "Dji n' sai lere li ridant: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:634
|
||||||
|
msgid "Create Dir"
|
||||||
|
msgstr "F<> on Ridant"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:645 gtk/gtkfilesel.c:1022
|
||||||
|
msgid "Delete File"
|
||||||
|
msgstr "Rafacer li fitch<63>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:656 gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||||
|
msgid "Rename File"
|
||||||
|
msgstr "Rlomer li fitch<63>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#.
|
||||||
|
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
|
||||||
|
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||||
|
#. (gpointer) fs);
|
||||||
|
#.
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Aroke"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. close button
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:838 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Cloyu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:913
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "F<> on Ridant"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:927
|
||||||
|
msgid "Directory name:"
|
||||||
|
msgstr "No do ridant:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. buttons
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:940
|
||||||
|
msgid "Create"
|
||||||
|
msgstr "F<>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. buttons
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1044
|
||||||
|
msgid "Delete"
|
||||||
|
msgstr "Rafacer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. buttons
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1159
|
||||||
|
msgid "Rename"
|
||||||
|
msgstr "Rlomer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1611
|
||||||
|
msgid "Selection: "
|
||||||
|
msgstr "Tch<63>ze: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:209
|
||||||
|
msgid "Foundry:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||||
|
msgid "Family:"
|
||||||
|
msgstr "Famile"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||||
|
msgid "Weight:"
|
||||||
|
msgstr "Pwed:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||||
|
msgid "Slant:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||||
|
msgid "Set Width:"
|
||||||
|
msgstr "L<>rdjeu:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||||
|
msgid "Add Style:"
|
||||||
|
msgstr "St<53>le di Rawete:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||||
|
msgid "Pixel Size:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||||||
|
msgid "Point Size:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||||||
|
msgid "Resolution X:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||||||
|
msgid "Resolution Y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||||
|
msgid "Spacing:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||||
|
msgid "Average Width:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||||||
|
msgid "Charset:"
|
||||||
|
msgstr "Ec<45>daeje:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||||||
|
#. of NULL initializers above
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:465
|
||||||
|
msgid "Font Property"
|
||||||
|
msgstr "Pr<50>piet<65>s del Fonte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:466
|
||||||
|
msgid "Requested Value"
|
||||||
|
msgstr "Valixhance Dimandeye"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:467
|
||||||
|
msgid "Actual Value"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:500
|
||||||
|
msgid "Font"
|
||||||
|
msgstr "Fonte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:510 gtk/gtkfontsel.c:2195 gtk/gtkfontsel.c:2425
|
||||||
|
msgid "Font:"
|
||||||
|
msgstr "Fonte:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:515
|
||||||
|
msgid "Font Style:"
|
||||||
|
msgstr "St<53>le del Fonte:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:520
|
||||||
|
msgid "Size:"
|
||||||
|
msgstr "Grandeu:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:652 gtk/gtkfontsel.c:874
|
||||||
|
msgid "Reset Filter"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:666
|
||||||
|
msgid "Metric:"
|
||||||
|
msgstr "Metrike:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:670
|
||||||
|
msgid "Points"
|
||||||
|
msgstr "Ponts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:677
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr "Pixels"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. create the text entry widget
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:693
|
||||||
|
msgid "Preview:"
|
||||||
|
msgstr "Vey divant:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:722
|
||||||
|
msgid "Font Information"
|
||||||
|
msgstr "Inform<72>cion sol Fonte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:755
|
||||||
|
msgid "Requested Font Name:"
|
||||||
|
msgstr "No del Fonte Dimandeye:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:766
|
||||||
|
msgid "Actual Font Name:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:777
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:792
|
||||||
|
msgid "Filter"
|
||||||
|
msgstr "Passete"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:805
|
||||||
|
msgid "Font Types:"
|
||||||
|
msgstr "S<>rtes di Fontes:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:813
|
||||||
|
msgid "Bitmap"
|
||||||
|
msgstr "Bitmap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:819
|
||||||
|
msgid "Scalable"
|
||||||
|
msgstr "Vectori<72>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:825
|
||||||
|
msgid "Scaled Bitmap"
|
||||||
|
msgstr "Bitmap al sch<63>le"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1221
|
||||||
|
msgid "regular"
|
||||||
|
msgstr "norm<72>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1226 gtk/gtkfontsel.c:1987
|
||||||
|
msgid "italic"
|
||||||
|
msgstr "clintcheye"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1227 gtk/gtkfontsel.c:1988
|
||||||
|
msgid "oblique"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:1989
|
||||||
|
msgid "reverse italic"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1229 gtk/gtkfontsel.c:1990
|
||||||
|
msgid "reverse oblique"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1230 gtk/gtkfontsel.c:1991
|
||||||
|
msgid "other"
|
||||||
|
msgstr "<22>te"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1237
|
||||||
|
msgid "[M]"
|
||||||
|
msgstr "[M]"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1238
|
||||||
|
msgid "[C]"
|
||||||
|
msgstr "[C]"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
|
||||||
|
msgid "The selected font is not available."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1792
|
||||||
|
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1853
|
||||||
|
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1975 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||||
|
msgid "(unknown)"
|
||||||
|
msgstr "(n<>n cnoxhu)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
|
||||||
|
msgid "roman"
|
||||||
|
msgstr "romane"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1998
|
||||||
|
msgid "proportional"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1999
|
||||||
|
msgid "monospaced"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2000
|
||||||
|
msgid "char cell"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2200
|
||||||
|
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2860
|
||||||
|
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:3714
|
||||||
|
msgid "Apply"
|
||||||
|
msgstr "Mete <20>n o<>ve"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:3736
|
||||||
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||||||
|
msgid "Gamma"
|
||||||
|
msgstr "Gamma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
||||||
|
msgid "Gamma value"
|
||||||
|
msgstr "Valixhance Gamma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. shell and main vbox
|
||||||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||||
|
msgid "Input"
|
||||||
|
msgstr "Intreye"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
|
||||||
|
msgid "No input devices"
|
||||||
|
msgstr "Nole usteye d' intreye"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
|
||||||
|
msgid "Device:"
|
||||||
|
msgstr "Usteye:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||||
|
msgid "Disabled"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||||
|
msgid "Screen"
|
||||||
|
msgstr "Waitro<72>le"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||||
|
msgid "Window"
|
||||||
|
msgstr "Purnea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
|
||||||
|
msgid "Mode: "
|
||||||
|
msgstr "M<>de: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#. The axis listbox
|
||||||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
||||||
|
msgid "Axes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Keys listbox
|
||||||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
|
||||||
|
msgid "Keys"
|
||||||
|
msgstr "Tapes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
||||||
|
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||||||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
|
||||||
|
msgid "Save"
|
||||||
|
msgstr "Schaper"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
|
||||||
|
msgid "X"
|
||||||
|
msgstr "X"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
|
||||||
|
msgid "Y"
|
||||||
|
msgstr "Y"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
|
||||||
|
msgid "Pressure"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
||||||
|
msgid "X Tilt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
|
||||||
|
msgid "Y Tilt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
||||||
|
msgid "none"
|
||||||
|
msgstr "nole"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
|
||||||
|
msgid "(disabled)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. and clear button
|
||||||
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
||||||
|
msgid "clear"
|
||||||
|
msgstr "nety<74>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Page %u"
|
||||||
|
msgstr "P<>dje %u"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkrc.c:1609
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkrc.c:1612
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkthemes.c:103
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||||
|
msgid "--- No Tip ---"
|
||||||
|
msgstr "--- Nole Racsegne ---"
|
Reference in New Issue
Block a user