Updated French translation.

This commit is contained in:
Christophe Merlet
2000-10-10 12:57:48 +00:00
parent 658b4b1da8
commit c659596e22
2 changed files with 53 additions and 50 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2000-10-10 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
* fr.po: Updated French translation.
2000-10-08 Christian Rose <menthos@menthos.com> 2000-10-08 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation. * sv.po: Updated Swedish translation.

View File

@ -1,68 +1,68 @@
# gtk+.po # gtk+.po
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 1998, 1999. # Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 1998, 1999.
# Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2000.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2000-10-10 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-18 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-10 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420 #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:" msgid "Hue:"
msgstr "Teinte :" msgstr "Teinte :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421 #: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:" msgid "Saturation:"
msgstr "Saturation :" msgstr "Saturation :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422 #: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:" msgid "Value:"
msgstr "Valeur :" msgstr "Valeur :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423 #: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Rouge :" msgstr "Rouge :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424 #: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Vert :" msgstr "Vert :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425 #: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Bleu :" msgstr "Bleu :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428 #: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:" msgid "Opacity:"
msgstr "Opacit<69> :" msgstr "Opacit<69> :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443 #: gtk/gtkcolorsel.c:1445
#, fuzzy
msgid "Hex Value:" msgid "Hex Value:"
msgstr "Valeur :" msgstr "Valeur Hexa :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464 #: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette" msgid "Custom Palette"
msgstr "" msgstr "Palette personnelle"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469 #: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color" msgid "Set Color"
msgstr "" msgstr "D<EFBFBD>finir la couleur"
#. The OK button #. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415 #: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "Valider"
#. The Cancel button #. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965 #: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423 #: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
@ -72,29 +72,29 @@ msgid "Help"
msgstr "Aide" msgstr "Aide"
#. The directories clist #. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514 #: gtk/gtkfilesel.c:512
msgid "Directories" msgid "Directories"
msgstr "R<>pertoires" msgstr "R<>pertoires"
#. The files clist #. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:534 #: gtk/gtkfilesel.c:532
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fichiers" msgstr "Fichiers"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621 #: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "Directory unreadable: %s" msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "R<>pertoire illisible : %s" msgstr "R<>pertoire illisible : %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:637 #: gtk/gtkfilesel.c:635
msgid "Create Dir" msgid "Create Dir"
msgstr "Cr<43>er r<>pertoire" msgstr "Cr<43>er r<>pertoire"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036 #: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Effacer fichier" msgstr "Effacer fichier"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140 #: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
msgid "Rename File" msgid "Rename File"
msgstr "Renommer fichier" msgstr "Renommer fichier"
@ -103,39 +103,39 @@ msgstr "Renommer fichier"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs); #. (gpointer) fs);
#. #.
#: gtk/gtkfilesel.c:828 #: gtk/gtkfilesel.c:827
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
#. close button #. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338 #: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
#: gtk/gtkfilesel.c:927 #: gtk/gtkfilesel.c:932
msgid "Create Directory" msgid "Create Directory"
msgstr "Cr<43>er r<>pertoire" msgstr "Cr<43>er r<>pertoire"
#: gtk/gtkfilesel.c:941 #: gtk/gtkfilesel.c:946
msgid "Directory name:" msgid "Directory name:"
msgstr "Nom du r<>pertoire :" msgstr "Nom du r<>pertoire :"
#. buttons #. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954 #: gtk/gtkfilesel.c:959
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Cr<43>er" msgstr "Cr<43>er"
#. buttons #. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058 #: gtk/gtkfilesel.c:1068
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Effacer" msgstr "Effacer"
#. buttons #. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173 #: gtk/gtkfilesel.c:1192
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renommer" msgstr "Renommer"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #: gtk/gtkfilesel.c:1618
msgid "Selection: " msgid "Selection: "
msgstr "S<>lection :" msgstr "S<>lection :"
@ -144,9 +144,8 @@ msgid "Family:"
msgstr "Famille :" msgstr "Famille :"
#: gtk/gtkfontsel.c:194 #: gtk/gtkfontsel.c:194
#, fuzzy
msgid "Style:" msgid "Style:"
msgstr "Ajouter style :" msgstr "Style :"
#: gtk/gtkfontsel.c:199 #: gtk/gtkfontsel.c:199
msgid "Size:" msgid "Size:"
@ -171,7 +170,7 @@ msgstr "Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:402 #: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value" msgid "Gamma value"
msgstr "Valeur Gamma" msgstr "Valeur gamma"
#. shell and main vbox #. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185 #: gtk/gtkinputdialog.c:185
@ -188,11 +187,11 @@ msgstr "P
#: gtk/gtkinputdialog.c:238 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "D<>sactiver" msgstr "D<>sactiv<EFBFBD>"
#: gtk/gtkinputdialog.c:246 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "Ecran" msgstr "<EFBFBD>cran"
#: gtk/gtkinputdialog.c:254 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window" msgid "Window"
@ -240,7 +239,7 @@ msgstr "Inclinaison Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:476 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Wheel" msgid "Wheel"
msgstr "" msgstr "Roulette"
#: gtk/gtkinputdialog.c:516 #: gtk/gtkinputdialog.c:516
msgid "none" msgid "none"
@ -264,24 +263,24 @@ msgstr "effacer"
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "Page %u" msgstr "Page %u"
#: gtk/gtkrc.c:1872 #: gtk/gtkrc.c:1978
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de localiser le fichier image dans le chemin des pixmaps : " "Incapable de localiser le fichier image dans le chemin des pixmaps : \"%s\" "
"\"%s\" ligne %d" "ligne %d"
#: gtk/gtkrc.c:1875 #: gtk/gtkrc.c:1981
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de localiser le fichier image dans le chemin des pixmaps : \"%s\"" "Incapable de localiser le fichier image dans le chemin des pixmaps : \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117 #: gtk/gtkthemes.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de localiser le module chargeable dans le chemin des modules : " "Incapable de localiser le module chargeable dans le chemin des modules : "
"\"%s\"," "\"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180 #: gtk/gtktipsquery.c:180