updated Basque and Walloon files

This commit is contained in:
Pablo Saratxaga
2004-03-30 15:58:54 +00:00
parent 91b6824753
commit a9200b0cd6
6 changed files with 6218 additions and 1617 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2004-03-30 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* wa.po: Updated Walloon file
* eu.po: Updated Basque file (Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza)
2004-03-24 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Updated Slovak translation.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-19 03:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-30 15:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -74,13 +74,12 @@ msgid "Rowstride"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
msgid "Pixels"
msgstr ""
msgstr "Picsels"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
@ -183,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
msgstr "Catchî si vude"
#: gtk/gtkaction.c:251
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
@ -233,58 +232,48 @@ msgid "Value"
msgstr "Valixhance"
#: gtk/gtkadjustment.c:108
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Li no del ahesse"
msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
#: gtk/gtkadjustment.c:117
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "X minimom"
msgstr "Valixhance minimom"
#: gtk/gtkadjustment.c:118
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Li no del ahesse"
msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
#: gtk/gtkadjustment.c:127
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "Longeu macsimom"
msgstr "Valixhance macsimom"
#: gtk/gtkadjustment.c:128
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Li no del ahesse"
msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
#: gtk/gtkadjustment.c:137
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "Waitroûle"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:138
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Li no del ahesse"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Page Increment"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:148
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Li no del ahesse"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:157
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "Grandeu"
msgstr "Grandeu del pådje"
#: gtk/gtkadjustment.c:158
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Li no del ahesse"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:117
msgid "Horizontal alignment"
@ -542,8 +531,7 @@ msgid "Use stock"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:229
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:236
@ -593,8 +581,7 @@ msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:363
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:370
@ -602,8 +589,7 @@ msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:371
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:378
@ -813,9 +799,8 @@ msgid "Size"
msgstr "Grandeu"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Li grandeu del imådjete håynêye"
msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu del imådjete håynêye"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
msgid "Detail"
@ -965,8 +950,7 @@ msgid "Rise"
msgstr "Hôteu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Eplaeçmint e hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
"l' valixhance est negative)"
@ -1024,51 +1008,51 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Font family set"
msgstr ""
msgstr "Famile del fonte en alaedje"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Font style set"
msgstr ""
msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Font variant set"
msgstr ""
msgstr "Variante del fonte en alaedje"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Font weight set"
msgstr ""
msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
msgstr "Lårdjeu del fonte en alaedje"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeu del fonte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Font size set"
msgstr ""
msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Font scale set"
@ -1080,27 +1064,27 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Rise set"
msgstr ""
msgstr "Hôteu en alaedje"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteu do tecse"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
msgstr "Båraedje en alaedje"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Underline set"
msgstr ""
msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Language set"
@ -1452,8 +1436,7 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:381
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:478
@ -1630,17 +1613,15 @@ msgstr "Accion"
#: gtk/gtkfilechooser.c:94
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
#: gtk/gtkfilechooser.c:100
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "Sistinme di fitchîs"
msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
#: gtk/gtkfilechooser.c:101
#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
#: gtk/gtkfilechooser.c:106
msgid "Filter"
@ -1671,14 +1652,12 @@ msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:125
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:130
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Vey tecse divant"
msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
#: gtk/gtkfilechooser.c:131
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
@ -1710,12 +1689,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:550
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:551
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168
msgid "Filename"
@ -1739,23 +1717,23 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
msgid "X position"
msgstr ""
msgstr "Plaeçmint X"
#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:613
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
msgid "Y position"
msgstr ""
msgstr "Plaeçmint Y"
#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:623
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "Font name"
@ -1763,27 +1741,27 @@ msgstr "No del fonte"
#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "The name of the selected font"
msgstr ""
msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Sans 12"
msgstr ""
msgstr "Sans 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Use font in label"
msgstr ""
msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
#: gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Use size in label"
msgstr ""
msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
#: gtk/gtkfontbutton.c:240
msgid "Show style"
@ -1971,13 +1949,12 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
msgid "Screen"
@ -2147,8 +2124,7 @@ msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:667
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:672
@ -2156,8 +2132,7 @@ msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:673
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:680
@ -2203,8 +2178,7 @@ msgid "Use separator"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:130
@ -2236,8 +2210,7 @@ msgid "X pad"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:129
@ -2245,8 +2218,7 @@ msgid "Y pad"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:397
@ -2368,8 +2340,7 @@ msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:529
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122
@ -2377,8 +2348,7 @@ msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:546
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
@ -2414,8 +2384,7 @@ msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:240
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:248
@ -2467,8 +2436,7 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
#: gtk/gtkpreview.c:133
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:130
@ -2661,8 +2629,7 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:348
@ -2670,8 +2637,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:349
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkruler.c:119
@ -2759,13 +2725,11 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:536
@ -3023,8 +2987,7 @@ msgid "Update Policy"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:303
@ -3227,8 +3190,7 @@ msgstr "Sinse do tecse"
#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
msgstr "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
#: gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
@ -3236,8 +3198,7 @@ msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
"Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
@ -3329,8 +3290,7 @@ msgid "Wrap mode"
msgstr "Môde côpaedje di roye"
#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:595
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
@ -3451,11 +3411,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
msgstr "Picsels å dzeu des royes"
#: gtk/gtktextview.c:566
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
msgstr "Picsels å dzo des royes"
#: gtk/gtktextview.c:576
msgid "Pixels Inside Wrap"
@ -3475,7 +3435,7 @@ msgstr "Mådje di droete"
#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursoe veyåve"
msgstr "Veyåve cursoe"
#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "If the insertion cursor is shown"
@ -3506,14 +3466,12 @@ msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:684
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Coleur di dvant"
msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
#: gtk/gtktextview.c:685
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
#: gtk/gtktoggleaction.c:129
msgid "Create the same proxies as a radio action"
@ -3604,8 +3562,7 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:586
@ -4196,8 +4153,7 @@ msgid "Default Height"
msgstr "Hôteu prémetowe"
#: gtk/gtkwindow.c:518
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Li prémetowe hôteu do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
#: gtk/gtkwindow.c:527
@ -4298,5 +4254,3 @@ msgstr ""
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""
#~ msgid "Folder Mode"
#~ msgstr "Môde ridants"

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2004-03-30 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* wa.po: Updated Walloon file
* eu.po: Updated Basque file (Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza)
2004-03-29 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.

3936
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

228
po/wa.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-19 03:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-30 15:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,8 +36,7 @@ msgstr "Li fitchî imådje «%s» n' a nole dinêye dvins."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
@ -327,8 +326,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
@ -426,8 +424,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
@ -436,8 +433,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid ""
"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
@ -502,8 +498,7 @@ msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
"Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse del imådje PNM"
msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse del imådje PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
msgid "Unexpected end of PNM image data"
@ -764,7 +759,7 @@ msgstr "Tchoezixhoz ene coleur"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
msgstr "Dinêye di coleur nén valide di rçuvowe\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
@ -893,45 +888,45 @@ msgstr "_Sititchî caractere di contrôle unicôde"
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "No d' fitchî nén valide: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:719
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:730
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5022
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
#, fuzzy, c-format
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:761
#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Dji n' a nén savou l' ridant %s:\n"
"Dji n' a nén savou candjî l' ridant do moumint viè %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 gtk/gtkpathbar.c:828
msgid "Home"
msgstr "Måjhon"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1061 gtk/gtkpathbar.c:830
msgid "Desktop"
msgstr "Sicribanne"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1500
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
@ -940,145 +935,139 @@ msgstr ""
"Dji n' a nén savou fé l' ridant %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1647
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2294
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2482
msgid "Folder"
msgstr "Ridant"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2529 gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Add"
msgstr "_Radjouter"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2539 gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Remove"
msgstr "_Oister"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2619
msgid "Name"
msgstr "_No del coleur:"
msgstr "No"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2641
msgid "Size"
msgstr "Grandeu"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2653
msgid "Modified"
msgstr "Candjî"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
msgid "Create _Folder"
msgstr "Novea ridant"
msgstr "Ahiver _ridant"
#. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2822
msgid "_Name:"
msgstr "_No del coleur:"
msgstr "_No:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2864
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
msgstr "_Foyter dins ds ôtes ridants"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Novea ridant"
msgstr "Schaper e _ridant:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Novea ridant"
msgstr "Ahiver e _ridant:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3729
msgid "Can't change to folder because it isn't local"
msgstr ""
msgstr "Nén possibe di candjî viè l' ridant, ca c' est nén on ridant locå"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4180
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr ""
msgstr "li rascourti %s n' egzistêye nén"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4765
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
msgstr "Tapez l' no do novea ridant"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4824
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Ko"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mo"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4800
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4830
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Go"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4875
msgid "Today"
msgstr "Ouy"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4877
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayir"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4888
msgid "Unknown"
msgstr "Nén cnoxhou"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4983
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
#, fuzzy, c-format
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5060
#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Dji n' a nén savou fé l' ridant %s:\n"
"Dji n' a nén savou tchoezi %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5098
msgid "Open Location"
msgstr ""
msgstr "Drovi eplaeçmint"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5044
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5122
msgid "_Location:"
msgstr "_Tchuze: "
msgstr "_Eplaeçmint:"
#: gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Folders"
@ -1123,8 +1112,7 @@ msgstr "_Rilomer li fitchî"
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1441
@ -1253,51 +1241,52 @@ msgstr "Li no est pår trop long"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272
msgid "(Empty)"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:417 gtk/gtkfilesystemwin32.c:380
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:424 gtk/gtkfilesystemunix.c:615
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1666 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1269
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:488 gtk/gtkfilesystemwin32.c:428
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:568 gtk/gtkfilesystemwin32.c:488
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:574
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:576
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistinme di fitchîs"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1260 gtk/gtkfilesystemwin32.c:875
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553
#, fuzzy, c-format
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1556
#, c-format
msgid "error getting information for '%s'"
msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot åyant des informåcions po «%s»"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1031
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
msgid "Pick a Font"
msgstr ""
msgstr "Tchoezixhoz ene fonte"
#. Initialize fields
#: gtk/gtkfontbutton.c:288
@ -1474,7 +1463,7 @@ msgstr "Pådje %u"
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
msgid "Group"
msgstr ""
msgstr "Groupe"
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
@ -1614,11 +1603,11 @@ msgstr "_Måjhon"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "Increase Indent"
msgstr ""
msgstr "Ritrait pus grand"
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "Decrease Indent"
msgstr ""
msgstr "Ritrait pus ptit"
#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Index"
@ -1649,9 +1638,8 @@ msgid "_Right"
msgstr "_Droete"
#: gtk/gtkstock.c:311
#, fuzzy
msgid "_Network"
msgstr "_Novea"
msgstr "_Rantoele"
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_New"
@ -1723,11 +1711,11 @@ msgstr "_Fonte"
#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Ascending"
msgstr ""
msgstr "_Crexhant"
#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Descending"
msgstr ""
msgstr "_Discrexhant"
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Spell Check"
@ -1759,7 +1747,7 @@ msgstr "_Oyi"
#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
msgstr "Grandeu _normåle"
#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Best _Fit"
@ -1775,27 +1763,27 @@ msgstr "_Diszoumer"
#: gtk/gtktextutil.c:47
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr ""
msgstr "_LRM - måke di scrijhaedje di hintche-a-droete"
#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr ""
msgstr "_RLM - måke di scrijhaedje di droete-a-hintche"
#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
msgstr "LR_E - måke di ravalé scrijhaedje di hintche-a-droete"
#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
msgstr "RLE - _måke di ravalé scrijhaedje di droete-a-hintche"
#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
msgstr "LR_O - måke di foirçaedje (override) do scrijhaedje di hintche-a-droete"
#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
msgstr "RLO - måke di foirçaedje (o_verride) do scrijhaedje di droete-a-hintche"
#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "PDF _Pop directional formatting"
@ -1803,15 +1791,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
msgstr "_ZWS - blanc sins lårdjeu"
#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
msgstr "ZW_J - måke di djondaedje sins lårdjeu"
#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
msgstr "ZW_NJ - måke di nén-djondaedje sins lårdjeu"
#: gtk/gtkthemes.c:70
#, c-format
@ -1844,12 +1832,12 @@ msgstr "Vude"
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr ""
msgstr "Amarike (EZ+)"
#. ID
#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr ""
msgstr "Cedile"
#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
@ -1869,17 +1857,17 @@ msgstr "Alfabet fonetike"
#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Tai (skepyî)"
msgstr "Taylandès (skepyî)"
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr ""
msgstr "Tigrigna-Eritrêye (EZ+)"
#. ID
#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr ""
msgstr "Tigrigna-Etiopeye (EZ+)"
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:244
@ -1894,31 +1882,5 @@ msgstr "Intrêye viè on sierveu XIM"
#: tests/testfilechooser.c:179
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr ""
msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s"
#~ msgid "%d/%b/%Y"
#~ msgstr "%d/%m/%Y"
#~ msgid "File name"
#~ msgstr "No do fitchî"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Prévey"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Radjouter"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Oister"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Monter"
#~ msgid "_Filename:"
#~ msgstr "_No do fitchî:"
#~ msgid "Current folder: %s"
#~ msgstr "Ridant do moumint: %s"
#~ msgid "Zoom _100%"
#~ msgstr "Zoum a _100%"