Updated Danish translation.

2004-02-27  Ole Laursen  <olau@hardworking.dk>

	* da.po: Updated Danish translation.
This commit is contained in:
Ole Laursen
2004-02-26 23:24:54 +00:00
committed by Ole Laursen
parent 04ebfe9465
commit a8c8dff343
2 changed files with 56 additions and 58 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-27 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2004-02-26 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> 2004-02-26 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation. * pt.po: Updated Portuguese translation.

110
po/da.po
View File

@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-24 19:38-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-27 00:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-18 00:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 00:26+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -931,15 +931,15 @@ msgstr "_Palet"
msgid "Color Selection" msgid "Color Selection"
msgstr "Farvevælger" msgstr "Farvevælger"
#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875 #: gtk/gtkentry.c:4074 gtk/gtktextview.c:6875
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Markér _alt" msgstr "Markér _alt"
#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885 #: gtk/gtkentry.c:4084 gtk/gtktextview.c:6885
msgid "Input _Methods" msgid "Input _Methods"
msgstr "Indtastnings_metoder" msgstr "Indtastnings_metoder"
#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896 #: gtk/gtkentry.c:4094 gtk/gtktextview.c:6896
msgid "_Insert Unicode Control Character" msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn" msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn"
@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn"
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ugyldigt filnavn: %s" msgstr "Ugyldigt filnavn: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:553 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke indhente oplysninger om %s:\n" "Kunne ikke indhente oplysninger om %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke tilføje et bogmærke for %s:\n" "Kunne ikke tilføje et bogmærke for %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:577 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:582 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3627
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -976,15 +976,15 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opbygge filnavn fra \"%s\" og \"%s\":\n" "Kunne ikke opbygge filnavn fra \"%s\" og \"%s\":\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:737 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:742
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Hjem" msgstr "Hjem"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord" msgstr "Skrivebord"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -993,16 +993,16 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette mappen %s:\n" "Kunne ikke oprette mappen %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1139 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1666
msgid "File name" msgid "File name"
msgstr "Filnavn" msgstr "Filnavn"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1221 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1232
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Kunne ikke tilføje bogmærke for %s fordi det ikke er en mappe." msgstr "Kunne ikke tilføje bogmærke for %s fordi det ikke er en mappe."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -1011,126 +1011,120 @@ msgstr ""
"Kunne ikke fjerne bogmærke for %s:\n" "Kunne ikke fjerne bogmærke for %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1473 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1485
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "" msgstr ""
"Kunne ikke tilføje et bogmærke for %s fordi det er et ugyldigt stinavn." "Kunne ikke tilføje et bogmærke for %s fordi det er et ugyldigt stinavn."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1546 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1558
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Mappe" msgstr "Mappe"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized #. * need the mnemonics to be rationalized
#. #.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 gtk/gtkstock.c:275 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1605 gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj" msgstr "_Tilføj"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1603 gtk/gtkstock.c:323 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1615 gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern" msgstr "_Fjern"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1688
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Størrelse" msgstr "Størrelse"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1700
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Ændret" msgstr "Ændret"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1750
#, fuzzy
msgid "Create _Folder" msgid "Create _Folder"
msgstr "Ny mappe" msgstr "Opret _mappe"
# passer godt her # passer godt her
#. Preview #. Preview
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1774
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Udseende" msgstr "Udseende"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1819
#, fuzzy
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "Farve_navn:" msgstr "_Navn:"
#. Folder combo #. Folder combo
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1826 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1838
#, fuzzy
msgid "Save in _Folder:" msgid "Save in _Folder:"
msgstr "Ny mappe" msgstr "Gem i _mappe:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1856
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "" msgstr "_Se efter andre mapper"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3003
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "genvej %s eksisterer ikke" msgstr "genvej %s eksisterer ikke"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3332 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3456
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Indtast navn på ny mappe" msgstr "Indtast navn på ny mappe"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3359 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3483
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte" msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte" msgstr[1] "%d byte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3485
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f k" msgstr "%.1f k"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3487
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M" msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3365 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G" msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3534
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "I dag" msgstr "I dag"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3412 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3536
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "I går" msgstr "I går"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3420 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3544
msgid "%d/%b/%Y" msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3423 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt" msgstr "Ukendt"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3464 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3590
#, fuzzy
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "" msgstr "Kan ikke skifte til den mappe du angav da det er en ugyldig sti."
"Kunne ikke tilføje et bogmærke for %s fordi det er et ugyldigt stinavn."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3556 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3682
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "" msgstr "Åbn placering"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3697
#, fuzzy
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_Valg: " msgstr "_Sted:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n" "Could not go to the parent folder of %s:\n"
@ -1318,7 +1312,7 @@ msgstr "Navnet er for langt"
msgid "Couldn't convert filename" msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet" msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(tom)" msgstr "(tom)"
@ -1508,11 +1502,11 @@ msgstr "(ukendt)"
msgid "clear" msgid "clear"
msgstr "ryd" msgstr "ryd"
#: gtk/gtklabel.c:3217 #: gtk/gtklabel.c:3219
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Markér alt" msgstr "Markér alt"
#: gtk/gtklabel.c:3227 #: gtk/gtklabel.c:3229
msgid "Input Methods" msgid "Input Methods"
msgstr "Indtastningsmetoder" msgstr "Indtastningsmetoder"
@ -1538,17 +1532,17 @@ msgstr "Gruppe"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Den radioværktøjsknap hvis gruppe denne knap tilhører." msgstr "Den radioværktøjsknap hvis gruppe denne knap tilhører."
#: gtk/gtkrc.c:2380 #: gtk/gtkrc.c:2390
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kun ikke finde inkluderingsfil: \"%s\"" msgstr "Kun ikke finde inkluderingsfil: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026 #: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3461 #: gtk/gtkrc.c:3471
#, c-format #, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Element i billedsti: \"%s\" skal være absolut, %s, linje %d" msgstr "Element i billedsti: \"%s\" skal være absolut, %s, linje %d"