From 9aaf712ad110f8bf7581f89617ceeccfb9475a5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rajesh Ranjan Date: Tue, 18 Apr 2006 07:42:45 +0000 Subject: [PATCH] Updated Translation --- po/ChangeLog | 4 + po/hi.po | 812 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 470 insertions(+), 346 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 208558a82..938d5a97b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-04-18 Rajesh Ranjan + + * hi.po: Updated Hindi Translation. + 2006-04-18 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index d24710555..914666dfe 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -1,3 +1,31 @@ +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi # translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi # translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi @@ -195,10 +223,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-8.hi\n" +"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-05 23:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-06 10:21+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-18 06:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-18 13:11+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -210,106 +238,107 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr " '%s' फ़ाइल खोलने में असफलः %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "छवि फ़ाइल '%s' में कोई डेटा नहीं है" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "छवि '%s' को लोड करने में असफल, कारण अज्ञात, शायद खराब छवि फ़ाइल" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "एनीमेशन '%s' को लोड करने में असफल, कारण अज्ञात, शायद खराब एनीमेशन फ़ाइल." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "छवि लोडिंग माड्यूलः %s को लोड करने में अक्षमः %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "छवि लोडिंग माड्यूल %s सही इंटरफेस निर्यात नहीं कर सका, शायद यह भिन्न GTK संस्करण से है?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित नहीं है" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु छवि फ़ाइल फ़ॉर्मेट पहचाना नहीं सका" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "अपरिचित छवि फ़ाइल फ़ॉर्मेट" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "छवि '%s' को लोड करने में असफल: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "छवि फ़ाइल में लिखने में त्रुटि: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "gdk-pixbf का यह बिल्ड छवि फ़ॉर्मेट: %s को सहेजना समर्थित नहीं करता" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "छवि को कालबैक में सहेजने हेतु अपर्याप्त मेमोरी" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "अस्थाई फ़ाइल खोलने में असफल" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "अस्थाई फ़ाइल से पढ़ने में अक्षम" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s' को लिखने हेतु खोलने में असफलः %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "लिखने के दौरान छवि '%s' को बन्द करने में असफल, सभी डेटा सहेजे नहीं गए होंगे: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "छवि को बफ़र में सहेजने हेतु अपर्याप्त मेमोरी" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "छवि प्रकार '%s' की बढ़ती हुई लोडिंग समर्थित नहीं है" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -345,22 +374,22 @@ msgstr "एनीमेशन में अप्रत्याशित चि msgid "Unsupported animation type" msgstr "असमर्थित एनीमेशन प्रकार" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536 msgid "Invalid header in animation" msgstr "एनीमेशन में अवैध हैडर" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "एनीमेशन लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "एनीमेशन में खराब भाग" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI छवि फ़ॉर्मेट" @@ -394,70 +423,70 @@ msgstr "BMP फाइल में नहीं लिखा जा सका" msgid "The BMP image format" msgstr "BMP- छवि फ़ॉर्मेट" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "GIF: %s को पढ़ने में असफल" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF फ़ाइल में कुछ डेटा गुम है (संभवतः यह कुछ खराब है?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "GIF छवि लोडर में आंतरिक त्रुटि (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "स्टैक ओवरफ़्लो" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF छवि लोडर इस छवि को समझ नहीं सका." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "खराब कोड मिला" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF फ़ाइल में चक्राकार तालिका प्रविष्टि" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "GIF फ़ाइल को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "GIF फ़ाइल में एक ढांचे को जोड़ने करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF छवि खराब है (गलत LZW संपीडन)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "प्रतीत होता है कि यह फ़ाइल GIF फ़ाइल नहीं है" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF फ़ाइल फ़ॉर्मेट का संस्करण %s समर्थित नहीं है" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "GIF छवि में वैश्विक रंगमैप नहीं है तथा एक फ्रेम के अंदर स्थानीय रंगमैप नहीं है." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF छवि अधूरा या बिगड़ा हुआ है." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF छवि फ़ॉर्मेट" @@ -527,24 +556,24 @@ msgstr "" msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "असमर्थित JPEG रंग स्थान (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:740 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:973 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:982 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "लोड की जा रही JPEG फ़ाइल को मेमोरी प्रदान नहीं की जा सकी" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:924 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए मान '%s' पार्स्ड नहीं किया जा सका." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:939 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 #, c-format msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए, '%d' स्वीकार्य नहीं है." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1101 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG छवि फ़ॉर्मेट" @@ -701,48 +730,44 @@ msgstr "PNM फ़ाइल में रंगों की अधिकतम msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "PNM फ़ाइल में रंगों की अधिकतम संख्या अत्यधिक ज़्यादा है" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 -msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "PNM फ़ाइलें जिनमें रंगों की अधिकतम संख्या 255 से ज्यादा हो, हैंडल नहीं कर सकता" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "खालिस PNM छवि फ़ॉर्मेट अवैध है" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM छवि फ़ॉर्मेट अवैध है" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM छवि लोडर यह PNM उप-फ़ॉर्मेट की फ़ाइलों का समर्थन नहीं करता है" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "फ़ाइल समाप्ति बिन्दु पहले ही आ गया है" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "खालिस PNM फ़ॉर्मेट की फ़ाइलों में नमूने डेटा के पहले एक रिक्त स्थान होना आवश्यक है" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "PNM छवि की लोडिंग हेतु मेमोरी आबंटित नहीं की जा सकती" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "PNM संरचना लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "PNM छवि डेटा का अप्रत्याशित अंत" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "PNM फ़ाइल को लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM छवि फ़ॉर्मेट परिवार" @@ -786,41 +811,41 @@ msgstr "अस्थाई IOBuffer डेटा का आवंटन नह msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "नया Pixbuf आवंटित नहीं किया जा सका" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "रंग मैप संरचना आवंटित नहीं की जा सकी" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "रंगमैप प्रविष्टियां आवंटित नहीं की जा सकती है" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "रंगमैप प्रविष्टियों हेतु अप्रत्याशित बिट गहराई" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "TGA हैडर मेंमोरी आवंटित नहीं की जा सकी" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA छवि में अवैध आयाम हैं" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA छवि प्रकार समर्थित नहीं है" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "TGA संदर्भित संरचना हेतु मेमोरी आवंटन नहीं किया जा सका" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919 msgid "Excess data in file" msgstr "फ़ाइल में डेटा अधिक है" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988 msgid "The Targa image format" msgstr "टार्गा छवि फ़ॉर्मेट" @@ -853,7 +878,7 @@ msgstr "TIFF फ़ाइल से RGB डेटा लोड करने म msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF छवि को खोलने में असफल" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose प्रक्रिया असफल" @@ -861,7 +886,19 @@ msgstr "TIFFClose प्रक्रिया असफल" msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF छवि को लोड करने में असफल" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704 +msgid "Failed to save TIFF image" +msgstr "TIFF छवि सहेजने में असफल" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 +msgid "Failed to write TIFF data" +msgstr "TIFF आंकड़ा लिखने में असफल" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794 +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "TIFF फाइल में नहीं लिखा जा सका" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF छवि फ़ॉर्मेट" @@ -893,11 +930,11 @@ msgstr "अवैध XBM फ़ाइल" msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "XBM छवि फ़ाइल को लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:443 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "XBM छवि को लोड करते समय अस्थाई फ़ाइल में लिखने में असफल" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:478 msgid "The XBM image format" msgstr "XMB छवि फ़ॉर्मेट" @@ -934,57 +971,57 @@ msgstr "XPM छवि को लोड करने हेतु मेमोर msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "XPM रंग-मैप नहीं पढ़ सकता" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:774 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "XPM छवि को लोड करते समय अस्थाई फ़ाइल में लिखने में असफल" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:809 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM छवि फ़ॉर्मेट" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: ../gdk/gdk.c:116 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "विंडो प्रबंधक के द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम वर्ग" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: ../gdk/gdk.c:117 msgid "CLASS" msgstr "वर्ग" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: ../gdk/gdk.c:119 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "विंडो प्रबंधक के द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम नाम" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: ../gdk/gdk.c:120 msgid "NAME" msgstr "नाम" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: ../gdk/gdk.c:122 msgid "X display to use" msgstr "उपयोग के लिये X प्रदर्शन" # ID #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: ../gdk/gdk.c:123 msgid "DISPLAY" msgstr "प्रदर्शन" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: ../gdk/gdk.c:125 msgid "X screen to use" msgstr "उपयोग के लिये X स्क्रीन" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: ../gdk/gdk.c:126 msgid "SCREEN" msgstr "स्क्रीन" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: ../gdk/gdk.c:129 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैग सेट करने के लिये" @@ -992,12 +1029,12 @@ msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैग सेट करने के #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:416 ../gtk/gtkmain.c:419 +#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:411 ../gtk/gtkmain.c:414 msgid "FLAGS" msgstr "पताका" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: ../gdk/gdk.c:132 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "अनसेट करने के लिये Gdk डिबगिंग" @@ -1168,46 +1205,46 @@ msgstr "रंग" msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X कॉल को समतुल्यकालिक बनायें" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2105 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2075 msgid "License" msgstr "लाइसेंस" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275 msgid "The license of the program" msgstr "प्रोग्राम का लाइसेंस" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504 msgid "C_redits" msgstr "श्रेय (_r)" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516 msgid "_License" msgstr "लाइसेंस (_L)" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:758 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:753 #, c-format msgid "About %s" msgstr "के बारे में %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2003 msgid "Credits" msgstr "श्रेय" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2029 msgid "Written by" msgstr "लेखक" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2032 msgid "Documented by" msgstr "इसके द्वारा दस्तावेजन" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2044 msgid "Translated by" msgstr "अनुवादक" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2048 msgid "Artwork by" msgstr "कलाकार" @@ -1241,13 +1278,43 @@ msgstr "Ctrl" msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:609 +msgid "keyboard label|Super" +msgstr "सुपर" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623 +msgid "keyboard label|Hyper" +msgstr "हाइपर" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:637 +msgid "keyboard label|Meta" +msgstr "मेटा" + #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:651 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Space" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:655 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Backslash" @@ -1264,7 +1331,7 @@ msgstr "Backslash" #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * -#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, +#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. @@ -1291,10 +1358,45 @@ msgstr "कैलेंडर:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1610 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" +#. * part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215 +#, c-format +msgid "calendar:day:digits|%d" +msgstr "%d" + +# Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +# * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +# * to be the first day of the week, and so on. +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the +#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089 +#, c-format +msgid "calendar:week:digits|%d" +msgstr "%d" + #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. @@ -1306,21 +1408,37 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1887 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. Only include +#. * the text after the | in the translation. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245 +msgid "Accelerator|Disabled" +msgstr "निष्क्रिय" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595 +msgid "New accelerator..." +msgstr "नया त्वरक..." + #. do not translate the part before the | #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:578 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:588 msgid "Pick a Color" msgstr "एक रंग चुनें" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:477 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "अवैध रंग डेटा प्राप्त हुआ\n" @@ -1351,7 +1469,7 @@ msgstr "" "पैलेट प्रविष्टि को इसे वर्तमान रंग में लाने के लिये क्लिक करें. इस प्रविष्टि को बदलने के लिये, " "रंग नमूने को यहां खींचें या इसे दाहिने क्लिक करें और चुनें \"यहां रंग सहेजें.\"" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1359,73 +1477,73 @@ msgstr "" "रंग चुनें जिसे आप बाहरी रिंग से चुनना चाहते हैं. आंतरिक त्रिभुज के प्रयोग से रंग के गहरेपन व " "हल्केपन को चुनें." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "आईड्रापर को क्लिक करें, फिर आपके स्क्रीन पर कहीं भी किसी रंग पर उसे चुनने हेतु क्लिक करें." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1984 msgid "_Hue:" msgstr "वर्णः (_H)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1985 msgid "Position on the color wheel." msgstr "रंग चक्र पर स्थिति" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Saturation:" msgstr "संतृप्तिः (_S)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "रंग की \"गहराई\"" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1989 msgid "_Value:" msgstr "मान: (_V)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "Brightness of the color." msgstr "रंग का चमकीलापन." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "_Red:" msgstr "लालः (_R)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "रंग में लाल रंग का हिस्सा" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "_Green:" msgstr "हराः (_G)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "रंग में हरे प्रकाश की मात्रा." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "_Blue:" msgstr "नीलाः (_B)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "रंग में नीले प्रकाश की मात्रा." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 -msgid "_Opacity:" -msgstr "अपारदर्शिता: (_O)" +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +msgid "Op_acity:" +msgstr "अपारदर्शिता (_a):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2007 ../gtk/gtkcolorsel.c:2018 msgid "Transparency of the color." msgstr "रंग की पारदर्शिता." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 -msgid "Color _Name:" -msgstr "रंग का नाम: (_N)" +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2025 +msgid "Color _name:" +msgstr "रंग नाम (_n):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2040 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1433,32 +1551,28 @@ msgstr "" "आप एचटीएमएल शैली हैक्साडेसीमल मान प्रविष्ट कर सकते हैं या सामान्य रूप में रंग का नाम जैसा " "कि 'orange' प्रविष्ट कर सकते हैं." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 -msgid "_Palette" -msgstr "पैलेट (_P)" +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2070 +msgid "_Palette:" +msgstr "पैलेट (_P):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2099 msgid "Color Wheel" msgstr "रंग चक्र" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:122 msgid "Color Selection" msgstr "रंग चयन" -#: ../gtk/gtkentry.c:4601 ../gtk/gtktextview.c:7119 -msgid "Select _All" -msgstr "सभी चुनें (_A)" - -#: ../gtk/gtkentry.c:4613 ../gtk/gtktextview.c:7129 +#: ../gtk/gtkentry.c:4940 ../gtk/gtktextview.c:7264 msgid "Input _Methods" msgstr "इनपुट विधियाँ" -#: ../gtk/gtkentry.c:4625 ../gtk/gtktextview.c:7140 +#: ../gtk/gtkentry.c:4954 ../gtk/gtktextview.c:7278 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें (_I)" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1685 ../gtk/gtkfilechooser.c:1729 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1804 ../gtk/gtkfilechooser.c:1848 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1682 ../gtk/gtkfilechooser.c:1726 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1801 ../gtk/gtkfilechooser.c:1845 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s" @@ -1467,39 +1581,35 @@ msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s" msgid "Select A File" msgstr "एक फ़ाइल चुनें" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 -msgid "Home" -msgstr "घर" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1469 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1388 msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटॉप" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 msgid "(None)" msgstr "(कुछ नहीं)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1566 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1577 msgid "Other..." msgstr "अन्य..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "फाइल के बारे में जानकारी नहीं पा सका" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "पुस्तकचिह्न नहीं जोड़ सका" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "पुस्तकचिह्न मिटा नहीं सका" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1044 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969 msgid "The folder could not be created" msgstr "फोल्डर बनाया नहीं जा सकता" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1057 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1507,254 +1617,261 @@ msgstr "" "फोल्डर नहीं बनाया जा सका, क्योंकि उस नाम के साथ फाइल पहले से मौजूद है. फोल्डर के लिये " "अलग नाम ढूंढने की कोशिश करें, यह फाइल का पहले फिर नामकरण करें." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:995 msgid "Invalid file name" msgstr "अमान्य फाइल नाम" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "फोल्डर की सामग्री दिखायी नहीं जा सकती" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1225 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "'%s' के बारे में जानकारी नहीं पा सका: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2371 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "फोल्डर '%s' को पुस्तकचिह्न में जोड़ें" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2412 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2325 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "पुस्तकचिह्न में मौजूदा फोल्डर जोड़ें" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2414 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2327 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "पुस्तकचिह्न में चयनित फोल्डर जोड़ें" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2454 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2367 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न हटायें" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2885 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s हेतु पुस्तकचिह्न जोड़ नहीं सकता चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 msgid "Remove" msgstr "हटाओ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3038 msgid "Rename..." msgstr "नाम बदलें..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244 -msgid "Shortcuts" -msgstr "शॉर्टकट्स" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3180 +msgid "Places" +msgstr "स्थान" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298 -msgid "Folder" -msgstr "फ़ोल्डर" +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3234 +msgid "_Places" +msgstr "स्थान (_P)" # FIXME these need accelerators when appropriate, and # * need the mnemonics to be rationalized -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3354 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3290 ../gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "जोड़ें (_A)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3297 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "पुस्तकचिह्न में चुना हुआ फोल्डर जोड़ें" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3366 ../gtk/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3302 ../gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Remove" msgstr "मिटाएँ (_R)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3373 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3309 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "चयनित पुस्तकचिह्न हटायें" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3473 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3413 msgid "Could not select file" msgstr "फाइल चुन नहीं सका" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3529 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3469 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s फाइल चुन नहीं सका चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3601 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3541 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "एक पुस्तकचिह्न जोड़ें (_A)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3611 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3551 msgid "Open _Location" msgstr "अवस्थिति खोलें (_L)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3563 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ (_h)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3700 ../gtk/gtkfilesel.c:762 msgid "Files" msgstr "फ़ाइलें" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3745 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3770 msgid "Size" msgstr "आकार " -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3830 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3783 msgid "Modified" msgstr "परिवर्धित" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3862 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "चुनें कि कैसी फाइल दिखायी गई है" -# Create Folder -#. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_l)" - # Name entry #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4023 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3961 msgid "_Name:" msgstr "नाम: (_N)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4063 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4001 msgid "_Browse for other folders" msgstr "अन्य फ़ोल्डर्स हेतु ब्राउज़ करें (_B)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 +# Create Folder +#. Create Folder +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4054 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_l)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4291 msgid "Save in _folder:" msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें: (_D)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4334 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4293 msgid "Create in _folder:" msgstr "फ़ोल्डर में बनाएँ: (_f) " -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5372 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "फ़ोल्डर में बदल नहीं सकता चूंकि यह स्थानीय नहीं है" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5956 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5898 +#, c-format +msgid "shortcut %s already exists" +msgstr "शॉर्टकट %s पहले से मौजूद है" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5967 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्व में नहीं है" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6222 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" नामक फाइल पहले से मौजूद है. क्या आप इसे प्रतिस्थापित करना चाहते हैं?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6214 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6225 #, c-format msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "\"%s\" में फाइल पहले से मौजूद है. इसे हटाना सामग्री को अध्यारोहित करेगा." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6219 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6230 msgid "_Replace" msgstr "प्रतिस्थापित करें (_R)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6710 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6722 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s को आरोहित न कर सका" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7016 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031 msgid "Type name of new folder" msgstr "नए फ़ोल्डर का नाम टाइप करें" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7058 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7073 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d बाइट" msgstr[1] "%d बाइट्स" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7060 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7075 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f कि." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7062 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7077 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f मे." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7064 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7079 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f गी." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7110 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7134 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7149 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7121 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7136 msgid "Today" msgstr "आज" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7123 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138 msgid "Yesterday" msgstr "कल" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7205 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 msgid "Cannot change folder" msgstr "फ़ोल्डर बदल नहीं सकता" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7206 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7217 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "आपके द्वारा निर्दिष्ट फ़ोल्डर एक अवैध पथ है." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7245 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7256 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "'%s' तथा '%s' से फ़ाइलनाम बिल्ड नहीं कर सका" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7281 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7292 msgid "Could not select item" msgstr "मद चुन नहीं सका" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7321 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7332 msgid "Open Location" msgstr "स्थान खोलें" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7328 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7339 msgid "Save in Location" msgstr "स्थान में सहेजें" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7355 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7366 msgid "_Location:" msgstr "स्थान (_L):" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:726 msgid "Folders" msgstr "फ़ोल्डर्स" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Fol_ders" msgstr "फ़ोल्डर्स (_d)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:766 msgid "_Files" msgstr "फ़ाइलें (_F)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:853 ../gtk/gtkfilesel.c:2243 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "फ़ोल्डरः %s पढ़ने योग्य नहीं है" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:982 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1764,24 +1881,24 @@ msgstr "" "फ़ाइल \"%s\" अन्य मशीन पर स्थित है (नाम %s) तथा इस प्रोग्राम हेतु उपलब्ध नहीं है.\n" " क्या आप सुनिश्चित हैं कि इसे ही चुनना चाहते हैं?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1112 msgid "_New Folder" msgstr "नया फ़ोल्डर (_N)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1123 msgid "De_lete File" msgstr "फ़ाइल मिटाएँ (_l)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1134 msgid "_Rename File" msgstr "फ़ाइल नाम बदलें (_R)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1439 #, c-format msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "इस फ़ोल्डर के नाम \"%s\" में चिह्न मौज़ूद हैं जो फ़ाइलनाम में स्वीकार्य नहीं हैं" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1790,33 +1907,33 @@ msgstr "" "फ़ोल्डर \"%s\" निर्माण में त्रुटि: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1442 ../gtk/gtkfilesel.c:1678 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "आपने शायद चिह्नों का प्रयोग किया है जो फ़ाइलनाम में स्वीकार्य नहीं हैं." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1450 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" के निर्माण में त्रुटि: %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1484 msgid "New Folder" msgstr "नया फ़ोल्डर" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1499 msgid "_Folder name:" msgstr "फ़ोल्डर नाम: (_F)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1523 msgid "C_reate" msgstr "बनाएँ (_r)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1566 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "फ़ाइलनाम \"%s\" में चिह्न हैं जिनको फ़ाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1569 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1825,30 +1942,30 @@ msgstr "" "फ़ाइल \"%s\" को मिटाने में त्रुटि: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1571 ../gtk/gtkfilesel.c:1692 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "शायद इसमें चिह्न हैं जो फ़ाइलनाम में स्वीकार्य नहीं हैं." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1580 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "फ़ाइल \"%s\" को मिटाने में त्रुटि: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "क्या सचमुच फ़ाइल \"%s\" को मिटाएँ?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1628 msgid "Delete File" msgstr "फ़ाइल मिटाएँ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1674 ../gtk/gtkfilesel.c:1688 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "इस फ़ाइल नाम \"%s\" में चिह्न हैं जिन्हें फ़ाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1676 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1857,7 +1974,7 @@ msgstr "" "फ़ाइलनाम को \"%s\" में बदलने में त्रुटि: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1690 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1866,29 +1983,29 @@ msgstr "" "फ़ाइलनाम \"%s\" को बदलने में त्रुटि: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1700 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "फ़ाइलनाम \"%s\" को \"%s\" में बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1747 msgid "Rename File" msgstr "फ़ाइलनाम बदलें" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1762 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "फ़ाइल \"%s\" का नाम बदलें:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1791 msgid "_Rename" msgstr "नाम बदलें (_R)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2223 msgid "_Selection: " msgstr "चयन (_S): " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3148 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1897,7 +2014,7 @@ msgstr "" "फ़ाइलनाम \"%s\" को यूटीएफ़-8 में नहीं बदला जा सकता (वातावरण चर G_FILENAME_ENCODING " "विन्यास आज़माएँ): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3151 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "अवैध यूटीएफ़-8" @@ -1909,7 +2026,7 @@ msgstr "नाम अत्यधिक लंबा है" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "फ़ाइलनाम परिवर्तित नहीं किया जा सका" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1271 +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1222 msgid "(Empty)" msgstr "(खाली)" @@ -1975,17 +2092,17 @@ msgstr "संजाल चालन (%s)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtkfontbutton.c:290 msgid "Pick a Font" msgstr "फ़ॉन्ट चुनें" # Initialize fields #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:284 msgid "Sans 12" msgstr "संस12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:802 msgid "Font" msgstr "फ़ॉन्ट" @@ -1997,25 +2114,25 @@ msgstr "फ़ॉन्ट" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "आईऊऐऔ कगचजटडतदपबनमवलसह" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:364 msgid "_Family:" msgstr "परिवारः (_F)" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:370 msgid "_Style:" msgstr "शैली: (_S)" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:376 msgid "Si_ze:" msgstr "आकार (_z):" # create the text entry widget #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:556 msgid "_Preview:" msgstr "पूर्वावलोकनः (_P)" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1388 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1417 msgid "Font Selection" msgstr "फ़ॉन्ट चयन" @@ -2032,12 +2149,12 @@ msgstr "गामा मान (_G)" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1398 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "चिह्न लोड करने में त्रुटिः %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1293 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2050,7 +2167,7 @@ msgstr "" "आप इससे एक कॉपी पा सकते हैं:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1366 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1403 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "चिह्न '%s' प्रसंग में उपस्थित नहीं है" @@ -2059,113 +2176,113 @@ msgstr "चिह्न '%s' प्रसंग में उपस्थित msgid "Default" msgstr "डिफ़ॉल्ट" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:225 msgid "Input" msgstr "इनपुट" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:240 msgid "No extended input devices" msgstr "कोई विस्तारित इनपुट उपकरण नहीं" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:253 msgid "_Device:" msgstr "उपकरण: (_D)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:270 msgid "Disabled" msgstr "अक्षम" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277 msgid "Screen" msgstr "स्क्रीन" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:284 msgid "Window" msgstr "विंडो" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 -msgid "_Mode: " -msgstr "मोडः (_M)" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:291 +msgid "_Mode:" +msgstr "मोड (_M):" # The axis listbox #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 -msgid "_Axes" -msgstr "अक्ष (_A)" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:312 +msgid "Axes" +msgstr "अक्ष" # Keys listbox #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 -msgid "_Keys" -msgstr "कुंजियाँ (_K)" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:330 +msgid "Keys" +msgstr "कुंजी" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 -msgid "X" -msgstr "एक्स" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:555 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 -msgid "Y" -msgstr "वाई" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:556 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 -msgid "Pressure" -msgstr "दबाव" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:557 +msgid "_Pressure:" +msgstr "दबाव (_P):" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 -msgid "X Tilt" -msgstr "एक्स पर झुकाव" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:558 +msgid "X _tilt:" +msgstr "X नत (_t):" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 -msgid "Y Tilt" -msgstr "वाई पर झुकाव" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:559 +msgid "Y t_ilt:" +msgstr "Y नत (_i):" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 -msgid "Wheel" -msgstr "चक्र" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:560 +msgid "_Wheel:" +msgstr "चक्र (_W):" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:608 msgid "none" msgstr "कुछ नहीं" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645 ../gtk/gtkinputdialog.c:681 msgid "(disabled)" msgstr "(अक्षम)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:674 msgid "(unknown)" msgstr "(अज्ञात)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 -msgid "clear" -msgstr "साफ करें" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:774 +msgid "Cl_ear" +msgstr "साफ़ करें (_e)" -#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +#: ../gtk/gtklabel.c:4069 msgid "Select All" msgstr "सभी चुनें" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:409 +#: ../gtk/gtkmain.c:404 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "स्थानीय GTK+ मौड्यूल लोड करें" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:410 +#: ../gtk/gtkmain.c:405 msgid "MODULES" msgstr "मौड्यूल" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:412 +#: ../gtk/gtkmain.c:407 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "सभी चेतावनी को गंभीर बनायें" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:415 +#: ../gtk/gtkmain.c:410 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग सेट किया जाना है" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:418 +#: ../gtk/gtkmain.c:413 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट किया जाना है" @@ -2178,19 +2295,19 @@ msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट किया #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:502 +#: ../gtk/gtkmain.c:497 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:585 +#: ../gtk/gtkmain.c:593 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ विकल्प" -#: ../gtk/gtkmain.c:585 +#: ../gtk/gtkmain.c:593 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ विकल्प दिखायें" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062 +#: ../gtk/gtknotebook.c:3949 ../gtk/gtknotebook.c:6512 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "पृष्ठ %u" @@ -2203,17 +2320,17 @@ msgstr "समूह" msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है." -#: ../gtk/gtkrc.c:2401 +#: ../gtk/gtkrc.c:2543 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "इनक्लूड फ़ाइल: \"%s\" ढूंढने में अक्षम" -#: ../gtk/gtkrc.c:3043 ../gtk/gtkrc.c:3046 +#: ../gtk/gtkrc.c:3231 ../gtk/gtkrc.c:3234 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "पिक्समैप पथ: \"%s\" पर छवि फ़ाइल निर्धारित नहीं कर सका (_p)" -#: ../gtk/gtkrc.c:3481 +#: ../gtk/gtkrc.c:3826 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "पिक्समैप पथ अवयव: \"%s\" निरपेक्ष होना चाहिए, %s, पंक्ति %d" @@ -2268,9 +2385,8 @@ msgid "_Close" msgstr "बन्द करें (_C)" #: ../gtk/gtkstock.c:324 -#, fuzzy msgid "C_onnect" -msgstr "बदलें (_C)" +msgstr "जोड़ें (_o)" #: ../gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Convert" @@ -2290,7 +2406,7 @@ msgstr "मिटाएँ (_D)" #: ../gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Disconnect" -msgstr "" +msgstr "विसंबंधित करें (_D)" #: ../gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Execute" @@ -2522,102 +2638,106 @@ msgid "Save _As" msgstr "रूप में सहेजें (_A)" #: ../gtk/gtkstock.c:404 +msgid "Select _All" +msgstr "सभी चुनें (_A)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Color" msgstr "रंग (_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: ../gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Font" msgstr "फ़ॉन्ट (_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: ../gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Ascending" msgstr "आरोहण क्रम से (_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: ../gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Descending" msgstr "अवरोहण क्रम से (_D)" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: ../gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Spell Check" msgstr "वर्तनी जाँच (_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: ../gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Stop" msgstr "रोकें (_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: ../gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Strikethrough" msgstr "लिखकर काटें (_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: ../gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Undelete" msgstr "मिटाना वापस लें (_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: ../gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Underline" msgstr "रेखांकित (_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: ../gtk/gtkstock.c:414 msgid "_Undo" msgstr "पूर्ववत् करें (_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: ../gtk/gtkstock.c:415 msgid "_Yes" msgstr "हाँ (_Y)" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: ../gtk/gtkstock.c:416 msgid "_Normal Size" msgstr "सामान्य आकार (_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: ../gtk/gtkstock.c:417 msgid "Best _Fit" msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप (_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:417 +#: ../gtk/gtkstock.c:418 msgid "Zoom _In" msgstr "बड़ा आकार (_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:418 +#: ../gtk/gtkstock.c:419 msgid "Zoom _Out" msgstr "छोटा आकार (_O)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM बाएँ-से-दाएँ चिह्न" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM दाएँ-से-बाएँ चिह्न (_R)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE बाएँ-से-दाएँ अंतः स्थापित (_e)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE दाएँ-से-बाएँ अंतःस्थापित (_m)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO बाएँ-से-दाएँ ओवरराइड (_o)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO दाएँ-से-बाएँ ओवरराइड (_v)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "पीडीएफ़ पॉप डायरेक्शनल फ़ॉर्मेटिंग (_P)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS शून्य चौड़ाई स्थान (_Z)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ शून्य चौड़ाई जॉइनर (_j)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ शून्य चौड़ाई नॉन-जॉइनर ( _n)" @@ -2626,7 +2746,7 @@ msgstr "ZWNJ शून्य चौड़ाई नॉन-जॉइनर ( _n)" msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "माड्यूल पथः \"%s\" में प्रसंग इंजन को खोज पाने में अक्षम" -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: ../gtk/gtktipsquery.c:187 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- कोई युक्ति नहीं ---" @@ -2645,7 +2765,7 @@ msgstr "अप्रत्याशित प्रारंभिक टैग msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "अप्रत्याशित अक्षर डेटा पंक्ति %d अक्षर %d पर" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2275 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2255 msgid "Empty" msgstr "रिक्त"