Upadated Oriya Translation

This commit is contained in:
Manoj Kumar Giri
2009-09-17 19:03:44 +05:30
parent 659776ce35
commit 9050d10957

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master.or\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-12 01:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-12 01:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 16:15+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:03+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,6 +19,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"\n"
"\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
msgid "Loop" msgid "Loop"
@ -2903,6 +2905,8 @@ msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox" "handlebox"
msgstr "" msgstr ""
"ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବାକ୍ସର ପାର୍ଶ୍ୱ ଯାହାକି ଡକିଙ୍ଗ ବିନ୍ଦୁରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବାକ୍ସକୁ କୋଳାଇବା"
"ପାଇଁ ଧାଡ଼ିବାନ୍ଧିଥାଏ"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Snap edge set" msgid "Snap edge set"
@ -2913,6 +2917,8 @@ msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position" "handle_position"
msgstr "" msgstr ""
"snap_edge ରୁ ମୂଲ୍ୟକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅଥବା "
"handle_positionରୁ କଢ଼ାଯାଇଥିବା ମୂଲ୍ୟ ପାଇଁ"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Child Detached" msgid "Child Detached"
@ -2923,6 +2929,8 @@ msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached." "detached."
msgstr "" msgstr ""
"ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ କାଳେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବାକ୍ସର ନିମ୍ନସ୍ତର "
"ସଂଲଗ୍ନ ଅଛି ଅଥବା ପୃଥକ ଅଛି।"
#: ../gtk/gtkiconview.c:549 #: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Selection mode" msgid "Selection mode"
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr "Accel ସମୂହ"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "" msgstr "ଭଣ୍ଡାର ତ୍ୱରକ କିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା Accel ଶ୍ରେଣୀ"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
msgid "Show menu images" msgid "Show menu images"
@ -3205,6 +3213,9 @@ msgid ""
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that" "GtkMisc::xalign for that"
msgstr "" msgstr ""
"ପରସ୍ପର ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ପାଠ୍ୟରେ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକର ଏହି ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା। "
"ଏହା ନିଜ ସ୍ଥାନରେ ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇନଥାଏ। "
"ତାହା ପାଇଁ GtkMisc::xalign କୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
#: ../gtk/gtklabel.c:534 #: ../gtk/gtklabel.c:534
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
@ -3214,7 +3225,7 @@ msgstr "ନମୁନା"
msgid "" msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline" "to underline"
msgstr "" msgstr " _ ବର୍ଣ୍ଣ ବିଶିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକ ସୂଚାଇଥାଏ କେଉଁ ପାଠ୍ୟକୁ ରେଖାଙ୍କିତ କରିବା ଉଚିତ"
#: ../gtk/gtklabel.c:542 #: ../gtk/gtklabel.c:542
msgid "Line wrap" msgid "Line wrap"
@ -3261,6 +3272,8 @@ msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string" "enough room to display the entire string"
msgstr "" msgstr ""
"ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଅଣ୍ଡାକୃତି କରିବା ପାଇଁ ପସନ୍ଦ ଯୋଗ୍ୟ ସ୍ଥାନ, ଯଦି ସେହି ନାମପଟିରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ "
"ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନଥାଏ"
#: ../gtk/gtklabel.c:669 #: ../gtk/gtklabel.c:669
msgid "Single Line Mode" msgid "Single Line Mode"
@ -3296,7 +3309,7 @@ msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ
#: ../gtk/gtklabel.c:849 #: ../gtk/gtklabel.c:849
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "" msgstr "ଗୋଟିଏ ବଛାଯୋଗ୍ୟ ନାମପଟିର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଲକ୍ଷ୍ଯ କରାଯାଇଥାଏ"
#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106 #: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment" msgid "Horizontal adjustment"
@ -3344,7 +3357,7 @@ msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଛାହୋଇଥିବା ତାଲି
#: ../gtk/gtkmenu.c:517 #: ../gtk/gtkmenu.c:517
msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "" msgstr "ତାଲିକା ପାଇଁ ତ୍ୱରକଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା accel ଶ୍ରେଣୀ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:531 ../gtk/gtkmenuitem.c:290 #: ../gtk/gtkmenu.c:531 ../gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Accel Path" msgid "Accel Path"
@ -3352,7 +3365,7 @@ msgstr "Accel ପଥ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:532 #: ../gtk/gtkmenu.c:532
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr "" msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସୁରୁଖୁରୁରେ accel ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଗୋଟିଏ accel ପଥ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:548 #: ../gtk/gtkmenu.c:548
msgid "Attach Widget" msgid "Attach Widget"
@ -3367,6 +3380,8 @@ msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off" "off"
msgstr "" msgstr ""
"ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଦର୍ଶାଯାଉଥିବା ଗୋଟିଏ ଶୀର୍ଷକ ପଟି ଯେତେବେଳେ "
"ଏହି ତାଲିକାଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:571 #: ../gtk/gtkmenu.c:571
msgid "Tearoff State" msgid "Tearoff State"
@ -3382,7 +3397,7 @@ msgstr "ମନିଟର"
#: ../gtk/gtkmenu.c:587 #: ../gtk/gtkmenu.c:587
msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "" msgstr "ପପଅପ ହୋଇଥିବା ତାଲିକା ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
#: ../gtk/gtkmenu.c:593 #: ../gtk/gtkmenu.c:593
msgid "Vertical Padding" msgid "Vertical Padding"
@ -3401,6 +3416,8 @@ msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons" "icons"
msgstr "" msgstr ""
"ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ଯିଏକି ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ ତାଲିକା ଅଦଳ ବଦଳ ଏବଂ ଚିତ୍ର ସଂକେତ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ ସଂରକ୍ଷଣ "
"କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:623 #: ../gtk/gtkmenu.c:623
msgid "Horizontal Padding" msgid "Horizontal Padding"
@ -3480,7 +3497,7 @@ msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ତଳେ ସଂଲଗ୍ନ କରି
#: ../gtk/gtkmenu.c:712 #: ../gtk/gtkmenu.c:712
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "" msgstr "ଟଣା ତୀରର ଆକାରକୁ ତଳକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ମନଇଚ୍ଛା ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ୟ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:799 #: ../gtk/gtkmenu.c:799
msgid "Can change accelerators" msgid "Can change accelerators"
@ -3488,7 +3505,7 @@ msgstr "ତ୍ୱରକଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କ
#: ../gtk/gtkmenu.c:800 #: ../gtk/gtkmenu.c:800
msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "" msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରିବା ଫଳରେ ତାଲିକା ତ୍ୱରକମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ କି ନାହିଁ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:805 #: ../gtk/gtkmenu.c:805
msgid "Delay before submenus appear" msgid "Delay before submenus appear"
@ -3496,7 +3513,7 @@ msgstr "ଉପତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ପୂର
#: ../gtk/gtkmenu.c:806 #: ../gtk/gtkmenu.c:806
msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "" msgstr "ଉପତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ସୂଚକ ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଉପରେ ରହିବା ପାଇଁ ନେଉଥିବା ସର୍ବନିମ୍ନ ସମୟ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:813 #: ../gtk/gtkmenu.c:813
msgid "Delay before hiding a submenu" msgid "Delay before hiding a submenu"
@ -3506,7 +3523,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପ ତାଲିକାକୁ ଲୁଚାଇବା
msgid "" msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr "ସୂଚକ ଉପତାଲିକା ଦିଗରେ ଅଗ୍ରସର ହେଉଥିବା ସମୟରେ ଉପତାଲିକାକୁ ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସମୟ"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:168 #: ../gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
@ -3534,7 +3551,7 @@ msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:203 #: ../gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr "ତାଲିକା ପଟି ଛାୟା ଏବଂ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସୀମା ସ୍ଥାନ"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:210 #: ../gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"