diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 37e1a262c..caeb4e0e8 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-20 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + 2004-02-19 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian translation. diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po index 68f91c696..2d1c8284f 100644 --- a/po-properties/sr.po +++ b/po-properties/sr.po @@ -10,14 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-12 01:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-12 01:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-20 02:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-20 02:52+0100\n" "Last-Translator: Александар Урошевић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "Number of Channels" @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Име" msgid "A unique name for the action." msgstr "Јединствено име за акцију." -#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 +#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179 msgid "Label" msgstr "Ознака" @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "Величина странице прилагођења" msgid "Horizontal alignment" msgstr "Водоравно поравнање" -#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254 +#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:260 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical alignment" msgstr "Усправно поравнање" -#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273 +#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:279 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -536,18 +537,18 @@ msgstr "Положај" msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Индекс садржаног елемента у садржаоцу" -#: gtk/gtkbutton.c:204 +#: gtk/gtkbutton.c:210 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Садржај ознаке унутар дугмета, уколико дугме садржи ознаку" -#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309 +#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309 #: gtk/gtktoolbutton.c:186 msgid "Use underline" msgstr "Користи подвлаку" -#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310 +#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -555,79 +556,87 @@ msgstr "" "Уколико је постављено, подвлачење означава да се следећи знак користи као " "пречица" -#: gtk/gtkbutton.c:219 +#: gtk/gtkbutton.c:225 msgid "Use stock" msgstr "Користи већ припремљене" -#: gtk/gtkbutton.c:220 +#: gtk/gtkbutton.c:226 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Уколико је постављено, ознака се бира од већ припремљених ставки уместо " "приказивања" -#: gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:233 msgid "Focus on click" msgstr "Фокусирање кликом" -#: gtk/gtkbutton.c:228 +#: gtk/gtkbutton.c:234 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Да ли дугме добија фокус када се кликне на њега мишем" -#: gtk/gtkbutton.c:235 +#: gtk/gtkbutton.c:241 msgid "Border relief" msgstr "Изглед ивице" -#: gtk/gtkbutton.c:236 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "The border relief style" msgstr "Стил изгледа ивице" -#: gtk/gtkbutton.c:253 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Водоравно поравнање за садржани елемент" -#: gtk/gtkbutton.c:272 +#: gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Усправно поравнање за садржани елемент" -#: gtk/gtkbutton.c:340 +#: gtk/gtkbutton.c:346 msgid "Default Spacing" msgstr "Размак подразумеваних" -#: gtk/gtkbutton.c:341 +#: gtk/gtkbutton.c:347 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Размак који треба додати за „подразумеване“ дугмиће" -#: gtk/gtkbutton.c:347 +#: gtk/gtkbutton.c:353 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Размак око подразумеваних" -#: gtk/gtkbutton.c:348 +#: gtk/gtkbutton.c:354 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "Размак који треба додати увек око подразумеваних дугмића" -#: gtk/gtkbutton.c:353 +#: gtk/gtkbutton.c:359 msgid "Child X Displacement" msgstr "Водоравни померај садржаног елемента" # Da li je "kada se pritisne" ili "kada se otpusti"? -#: gtk/gtkbutton.c:354 +#: gtk/gtkbutton.c:360 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Колико да се помери садржани елемент у правцу X осе на притисак дугмета" -#: gtk/gtkbutton.c:361 +#: gtk/gtkbutton.c:367 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Усправни померај садржаног елемента" -#: gtk/gtkbutton.c:362 +#: gtk/gtkbutton.c:368 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Колико померити садржани елемент у правцу Y осе када се дугме притисне" +#: gtk/gtkbutton.c:375 +msgid "Show button images" +msgstr "Прикажи слике дугмета" + +#: gtk/gtkbutton.c:376 +msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" +msgstr "Да ли се приказују испоручене иконе у дугмадима" + #: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "Year" msgstr "Година" @@ -829,14 +838,14 @@ msgid "Size" msgstr "Величина" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 -msgid "The size of the rendered icon" -msgstr "Величина исцртане сличице" +msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" +msgstr "GtkIconSize вредност која одређује величину исцртане иконе" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "Detail" msgstr "Детаљ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Детаљ исцртавања који се прослеђује мотору теме" @@ -1312,51 +1321,51 @@ msgstr "Вредност са списка" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Да ли унете вредности морају већ бити присутне на списку" -#: gtk/gtkcombobox.c:346 +#: gtk/gtkcombobox.c:344 msgid "ComboBox model" msgstr "Модел падајуће листе" -#: gtk/gtkcombobox.c:347 +#: gtk/gtkcombobox.c:345 msgid "The model for the combo box" msgstr "Модел за падајућу листу" -#: gtk/gtkcombobox.c:354 +#: gtk/gtkcombobox.c:352 msgid "Wrap width" msgstr "Ширина за прелом" -#: gtk/gtkcombobox.c:355 +#: gtk/gtkcombobox.c:353 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Ширина за прелом при распоређивању ставки у мрежи" -#: gtk/gtkcombobox.c:364 +#: gtk/gtkcombobox.c:362 msgid "Row span column" msgstr "Ред обухвата колону" -#: gtk/gtkcombobox.c:365 +#: gtk/gtkcombobox.c:363 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Модел колоне стабла који садржи вредности обухватања редова" -#: gtk/gtkcombobox.c:374 +#: gtk/gtkcombobox.c:372 msgid "Column span column" msgstr "Колона обухвата колону" -#: gtk/gtkcombobox.c:375 +#: gtk/gtkcombobox.c:373 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Модел колоне стабла који садржи вредности обухватања колона" -#: gtk/gtkcombobox.c:384 +#: gtk/gtkcombobox.c:382 msgid "Active item" msgstr "Активна ставка" -#: gtk/gtkcombobox.c:385 +#: gtk/gtkcombobox.c:383 msgid "The item which is currently active" msgstr "Ставка која је тренутно активна" -#: gtk/gtkcombobox.c:393 +#: gtk/gtkcombobox.c:391 msgid "ComboBox appareance" msgstr "Изглед падајуће листе" -#: gtk/gtkcombobox.c:394 +#: gtk/gtkcombobox.c:392 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." msgstr "Изглед падајуће листе, ако је постављено означава Windows стил." @@ -1656,12 +1665,12 @@ msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Врста операције коју обавља избирач датотека" #: gtk/gtkfilechooser.c:99 -msgid "File System" -msgstr "Систем датотека" +msgid "File System Backend" +msgstr "Машинерија за систем датотека" #: gtk/gtkfilechooser.c:100 -msgid "File system object to use" -msgstr "Објекат система датотека који се користи" +msgid "Name of file system backend to use" +msgstr "Име машинерије за систем датотека који ће се користити" #: gtk/gtkfilechooser.c:105 msgid "Filter" @@ -1975,14 +1984,22 @@ msgstr "Врста смештаја" msgid "The representation being used for image data" msgstr "Начин записа који се користи за податке за слику" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 msgid "Image widget" msgstr "Елемент за слику" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Садржани елемент који се појављује поред текста за мени" +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:143 +msgid "Show menu images" +msgstr "Прикажи слике у менију" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144 +msgid "Whether images should be shown in menus" +msgstr "Да ли се приказују слике у менију" + #: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Screen" msgstr "Екран" @@ -2216,7 +2233,8 @@ msgstr "Користи раздвојник" #: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "Да ли да постави раздвојник између текста и дугмади у прозорчету са порукама" +msgstr "" +"Да ли да постави раздвојник између текста и дугмади у прозорчету са порукама" #: gtk/gtkmessagedialog.c:132 msgid "Message Type" @@ -2750,43 +2768,43 @@ msgstr "Највећа величина" msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Највећа дозвољена величина лењира" -#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 +#: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258 msgid "Digits" msgstr "Цифара" -#: gtk/gtkscale.c:157 +#: gtk/gtkscale.c:171 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Број децималних места која ће бити приказана за вредност" -#: gtk/gtkscale.c:166 +#: gtk/gtkscale.c:180 msgid "Draw Value" msgstr "Прикажи вредност" -#: gtk/gtkscale.c:167 +#: gtk/gtkscale.c:181 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Да ли се текућа вредност приказује као текст уз клизач" -#: gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:188 msgid "Value Position" msgstr "Место за вредност" -#: gtk/gtkscale.c:175 +#: gtk/gtkscale.c:189 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Место на којем се приказује текућа вредност" -#: gtk/gtkscale.c:182 +#: gtk/gtkscale.c:196 msgid "Slider Length" msgstr "Дужина клизача" -#: gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:197 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Дужина клизача за размерник" -#: gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:205 msgid "Value spacing" msgstr "Размак вредности" -#: gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:206 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Размак између текста са вредношћу и површине клизача" @@ -4348,3 +4366,6 @@ msgstr "Стил стања IM-а" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Како исцртати линију стања начина уноса" + +#~ msgid "File system object to use" +#~ msgstr "Објекат система датотека који се користи" diff --git a/po-properties/sr@Latn.po b/po-properties/sr@Latn.po index ce0dbffd4..6c5990bff 100644 --- a/po-properties/sr@Latn.po +++ b/po-properties/sr@Latn.po @@ -10,14 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-12 01:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-12 01:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-20 02:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-20 02:52+0100\n" "Last-Translator: Aleksandar Urošević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "Number of Channels" @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Ime" msgid "A unique name for the action." msgstr "Jedinstveno ime za akciju." -#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 +#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179 msgid "Label" msgstr "Oznaka" @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "Veličina stranice prilagođenja" msgid "Horizontal alignment" msgstr "Vodoravno poravnanje" -#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254 +#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:260 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical alignment" msgstr "Uspravno poravnanje" -#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273 +#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:279 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -536,18 +537,18 @@ msgstr "Položaj" msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indeks sadržanog elementa u sadržaocu" -#: gtk/gtkbutton.c:204 +#: gtk/gtkbutton.c:210 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Sadržaj oznake unutar dugmeta, ukoliko dugme sadrži oznaku" -#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309 +#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309 #: gtk/gtktoolbutton.c:186 msgid "Use underline" msgstr "Koristi podvlaku" -#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310 +#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -555,79 +556,87 @@ msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, podvlačenje označava da se sledeći znak koristi kao " "prečica" -#: gtk/gtkbutton.c:219 +#: gtk/gtkbutton.c:225 msgid "Use stock" msgstr "Koristi već pripremljene" -#: gtk/gtkbutton.c:220 +#: gtk/gtkbutton.c:226 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, oznaka se bira od već pripremljenih stavki umesto " "prikazivanja" -#: gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:233 msgid "Focus on click" msgstr "Fokusiranje klikom" -#: gtk/gtkbutton.c:228 +#: gtk/gtkbutton.c:234 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Da li dugme dobija fokus kada se klikne na njega mišem" -#: gtk/gtkbutton.c:235 +#: gtk/gtkbutton.c:241 msgid "Border relief" msgstr "Izgled ivice" -#: gtk/gtkbutton.c:236 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "The border relief style" msgstr "Stil izgleda ivice" -#: gtk/gtkbutton.c:253 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Vodoravno poravnanje za sadržani element" -#: gtk/gtkbutton.c:272 +#: gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Uspravno poravnanje za sadržani element" -#: gtk/gtkbutton.c:340 +#: gtk/gtkbutton.c:346 msgid "Default Spacing" msgstr "Razmak podrazumevanih" -#: gtk/gtkbutton.c:341 +#: gtk/gtkbutton.c:347 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Razmak koji treba dodati za „podrazumevane“ dugmiće" -#: gtk/gtkbutton.c:347 +#: gtk/gtkbutton.c:353 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Razmak oko podrazumevanih" -#: gtk/gtkbutton.c:348 +#: gtk/gtkbutton.c:354 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "Razmak koji treba dodati uvek oko podrazumevanih dugmića" -#: gtk/gtkbutton.c:353 +#: gtk/gtkbutton.c:359 msgid "Child X Displacement" msgstr "Vodoravni pomeraj sadržanog elementa" # Da li je "kada se pritisne" ili "kada se otpusti"? -#: gtk/gtkbutton.c:354 +#: gtk/gtkbutton.c:360 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Koliko da se pomeri sadržani element u pravcu X ose na pritisak dugmeta" -#: gtk/gtkbutton.c:361 +#: gtk/gtkbutton.c:367 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Uspravni pomeraj sadržanog elementa" -#: gtk/gtkbutton.c:362 +#: gtk/gtkbutton.c:368 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Koliko pomeriti sadržani element u pravcu Y ose kada se dugme pritisne" +#: gtk/gtkbutton.c:375 +msgid "Show button images" +msgstr "Prikaži slike dugmeta" + +#: gtk/gtkbutton.c:376 +msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" +msgstr "Da li se prikazuju isporučene ikone u dugmadima" + #: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "Year" msgstr "Godina" @@ -829,14 +838,14 @@ msgid "Size" msgstr "Veličina" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 -msgid "The size of the rendered icon" -msgstr "Veličina iscrtane sličice" +msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" +msgstr "GtkIconSize vrednost koja određuje veličinu iscrtane ikone" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "Detail" msgstr "Detalj" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detalj iscrtavanja koji se prosleđuje motoru teme" @@ -1312,51 +1321,51 @@ msgstr "Vrednost sa spiska" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Da li unete vrednosti moraju već biti prisutne na spisku" -#: gtk/gtkcombobox.c:346 +#: gtk/gtkcombobox.c:344 msgid "ComboBox model" msgstr "Model padajuće liste" -#: gtk/gtkcombobox.c:347 +#: gtk/gtkcombobox.c:345 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model za padajuću listu" -#: gtk/gtkcombobox.c:354 +#: gtk/gtkcombobox.c:352 msgid "Wrap width" msgstr "Širina za prelom" -#: gtk/gtkcombobox.c:355 +#: gtk/gtkcombobox.c:353 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Širina za prelom pri raspoređivanju stavki u mreži" -#: gtk/gtkcombobox.c:364 +#: gtk/gtkcombobox.c:362 msgid "Row span column" msgstr "Red obuhvata kolonu" -#: gtk/gtkcombobox.c:365 +#: gtk/gtkcombobox.c:363 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Model kolone stabla koji sadrži vrednosti obuhvatanja redova" -#: gtk/gtkcombobox.c:374 +#: gtk/gtkcombobox.c:372 msgid "Column span column" msgstr "Kolona obuhvata kolonu" -#: gtk/gtkcombobox.c:375 +#: gtk/gtkcombobox.c:373 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Model kolone stabla koji sadrži vrednosti obuhvatanja kolona" -#: gtk/gtkcombobox.c:384 +#: gtk/gtkcombobox.c:382 msgid "Active item" msgstr "Aktivna stavka" -#: gtk/gtkcombobox.c:385 +#: gtk/gtkcombobox.c:383 msgid "The item which is currently active" msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna" -#: gtk/gtkcombobox.c:393 +#: gtk/gtkcombobox.c:391 msgid "ComboBox appareance" msgstr "Izgled padajuće liste" -#: gtk/gtkcombobox.c:394 +#: gtk/gtkcombobox.c:392 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." msgstr "Izgled padajuće liste, ako je postavljeno označava Windows stil." @@ -1656,12 +1665,12 @@ msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Vrsta operacije koju obavlja izbirač datoteka" #: gtk/gtkfilechooser.c:99 -msgid "File System" -msgstr "Sistem datoteka" +msgid "File System Backend" +msgstr "Mašinerija za sistem datoteka" #: gtk/gtkfilechooser.c:100 -msgid "File system object to use" -msgstr "Objekat sistema datoteka koji se koristi" +msgid "Name of file system backend to use" +msgstr "Ime mašinerije za sistem datoteka koji će se koristiti" #: gtk/gtkfilechooser.c:105 msgid "Filter" @@ -1975,14 +1984,22 @@ msgstr "Vrsta smeštaja" msgid "The representation being used for image data" msgstr "Način zapisa koji se koristi za podatke za sliku" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 msgid "Image widget" msgstr "Element za sliku" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Sadržani element koji se pojavljuje pored teksta za meni" +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:143 +msgid "Show menu images" +msgstr "Prikaži slike u meniju" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144 +msgid "Whether images should be shown in menus" +msgstr "Da li se prikazuju slike u meniju" + #: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Screen" msgstr "Ekran" @@ -2216,7 +2233,8 @@ msgstr "Koristi razdvojnik" #: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "Da li da postavi razdvojnik između teksta i dugmadi u prozorčetu sa porukama" +msgstr "" +"Da li da postavi razdvojnik između teksta i dugmadi u prozorčetu sa porukama" #: gtk/gtkmessagedialog.c:132 msgid "Message Type" @@ -2750,43 +2768,43 @@ msgstr "Najveća veličina" msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Najveća dozvoljena veličina lenjira" -#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 +#: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258 msgid "Digits" msgstr "Cifara" -#: gtk/gtkscale.c:157 +#: gtk/gtkscale.c:171 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Broj decimalnih mesta koja će biti prikazana za vrednost" -#: gtk/gtkscale.c:166 +#: gtk/gtkscale.c:180 msgid "Draw Value" msgstr "Prikaži vrednost" -#: gtk/gtkscale.c:167 +#: gtk/gtkscale.c:181 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Da li se tekuća vrednost prikazuje kao tekst uz klizač" -#: gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:188 msgid "Value Position" msgstr "Mesto za vrednost" -#: gtk/gtkscale.c:175 +#: gtk/gtkscale.c:189 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Mesto na kojem se prikazuje tekuća vrednost" -#: gtk/gtkscale.c:182 +#: gtk/gtkscale.c:196 msgid "Slider Length" msgstr "Dužina klizača" -#: gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:197 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Dužina klizača za razmernik" -#: gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:205 msgid "Value spacing" msgstr "Razmak vrednosti" -#: gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:206 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Razmak između teksta sa vrednošću i površine klizača" @@ -4348,3 +4366,6 @@ msgstr "Stil stanja IM-a" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Kako iscrtati liniju stanja načina unosa" + +#~ msgid "File system object to use" +#~ msgstr "Objekat sistema datoteka koji se koristi"