Udpated Gujarati Translations

svn path=/trunk/; revision=18791
This commit is contained in:
Ankitkumar Rameshchandra Patel
2007-09-11 07:36:41 +00:00
parent a7bce8a3e9
commit 6b796443f7
2 changed files with 78 additions and 73 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-09-11 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translations.
2007-09-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> 2007-09-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-16 03:57+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-11 03:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:27+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 12:11+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -42,6 +42,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels" msgid "Number of Channels"
@ -807,7 +808,7 @@ msgstr "જથ્થાનો ઉપયોગ કરવો"
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે" msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે"
#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:784 #: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:785
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "Focus on click" msgid "Focus on click"
msgstr "ક્લિક પર ફોકસ" msgstr "ક્લિક પર ફોકસ"
@ -1253,7 +1254,7 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીની દિશા અને વિકાસ" msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીની દિશા અને વિકાસ"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122
#: ../gtk/gtkrange.c:345 ../gtk/gtkscalebutton.c:200 #: ../gtk/gtkrange.c:346 ../gtk/gtkscalebutton.c:200
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:207 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:207
msgid "Adjustment" msgid "Adjustment"
msgstr "બંધ બેસતુ કરો" msgstr "બંધ બેસતુ કરો"
@ -1485,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"કેવી રીતે શબ્દમાળાને ઘણી લીટીઓમાં તોડવી, જો કોષ રેન્ડર કરનાર પાસે વર્તમાન શબ્દમાળા " "કેવી રીતે શબ્દમાળાને ઘણી લીટીઓમાં તોડવી, જો કોષ રેન્ડર કરનાર પાસે વર્તમાન શબ્દમાળા "
"દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય" "દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:673 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:674
msgid "Wrap width" msgid "Wrap width"
msgstr "પહોળાઈ લપેટો" msgstr "પહોળાઈ લપેટો"
@ -1825,103 +1826,103 @@ msgstr "યાદીમાં કિંમત"
msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "શું પ્રવેશ કરાતી કિંમતો મેનુમાં પહેલેથી જ હોવી જોઇએ" msgstr "શું પ્રવેશ કરાતી કિંમતો મેનુમાં પહેલેથી જ હોવી જોઇએ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 #: ../gtk/gtkcombobox.c:657
msgid "ComboBox model" msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox મોડેલ" msgstr "ComboBox મોડેલ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:657 #: ../gtk/gtkcombobox.c:658
msgid "The model for the combo box" msgid "The model for the combo box"
msgstr "કમ્બો બોક્સ માટે મોડેલ" msgstr "કમ્બો બોક્સ માટે મોડેલ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 #: ../gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "જાળીમાં વસ્તુઓ ગોઠવવા માટે લપેટવાની પહોળાઈ" msgstr "જાળીમાં વસ્તુઓ ગોઠવવા માટે લપેટવાની પહોળાઈ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:696 #: ../gtk/gtkcombobox.c:697
msgid "Row span column" msgid "Row span column"
msgstr "હરોળ વચ્ચેની જગ્યા" msgstr "હરોળ વચ્ચેની જગ્યા"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:697 #: ../gtk/gtkcombobox.c:698
msgid "TreeModel column containing the row span values" msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "હરોળ વિસ્તારક કિંમતો સમાવતો TreeModel સ્તંભ" msgstr "હરોળ વિસ્તારક કિંમતો સમાવતો TreeModel સ્તંભ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:718 #: ../gtk/gtkcombobox.c:719
msgid "Column span column" msgid "Column span column"
msgstr "સ્તંભ વચ્ચેની જગ્યા" msgstr "સ્તંભ વચ્ચેની જગ્યા"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:719 #: ../gtk/gtkcombobox.c:720
msgid "TreeModel column containing the column span values" msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "સ્તંભ વિસ્તારતી કિંમતો સમાવતી TreeModel સ્તંભ" msgstr "સ્તંભ વિસ્તારતી કિંમતો સમાવતી TreeModel સ્તંભ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:740 #: ../gtk/gtkcombobox.c:741
msgid "Active item" msgid "Active item"
msgstr "ક્રિયાશીલ વસ્તુ" msgstr "ક્રિયાશીલ વસ્તુ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:741 #: ../gtk/gtkcombobox.c:742
msgid "The item which is currently active" msgid "The item which is currently active"
msgstr "વસ્તુ કે જે વર્તમાનમાં ક્રિયાશીલ છે" msgstr "વસ્તુ કે જે વર્તમાનમાં ક્રિયાશીલ છે"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:760 ../gtk/gtkuimanager.c:220 #: ../gtk/gtkcombobox.c:761 ../gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus" msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "મેનુઓમાં ટ્રેડઓફ ઉમેરો" msgstr "મેનુઓમાં ટ્રેડઓફ ઉમેરો"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:761 #: ../gtk/gtkcombobox.c:762
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "શું ડ્રોપડાઉન પાસે ટીયરઓફ મેનુ વસ્તુઓ હોવી જોઈએ" msgstr "શું ડ્રોપડાઉન પાસે ટીયરઓફ મેનુ વસ્તુઓ હોવી જોઈએ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:776 ../gtk/gtkentry.c:522 #: ../gtk/gtkcombobox.c:777 ../gtk/gtkentry.c:522
msgid "Has Frame" msgid "Has Frame"
msgstr "ચોકઠુ ધરાવે છે" msgstr "ચોકઠુ ધરાવે છે"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:777 #: ../gtk/gtkcombobox.c:778
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે" msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:785 #: ../gtk/gtkcombobox.c:786
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "શું કમ્બો બોક્સ ફોકસ મેળવે છે જ્યારે તે માઉસ સાથે ક્લિક થાય છે" msgstr "શું કમ્બો બોક્સ ફોકસ મેળવે છે જ્યારે તે માઉસ સાથે ક્લિક થાય છે"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:800 ../gtk/gtkmenu.c:484 #: ../gtk/gtkcombobox.c:801 ../gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title" msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tearoff શીર્ષક" msgstr "Tearoff શીર્ષક"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:801 #: ../gtk/gtkcombobox.c:802
msgid "" msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off" "off"
msgstr "શીર્ષક કે જે વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્રારા દર્શાવવામાં આવશે જ્યારે પોપઅપ એ બંધ હોય" msgstr "શીર્ષક કે જે વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્રારા દર્શાવવામાં આવશે જ્યારે પોપઅપ એ બંધ હોય"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:818 #: ../gtk/gtkcombobox.c:819
msgid "Popup shown" msgid "Popup shown"
msgstr "પોપઅપ બતાવાયેલ" msgstr "પોપઅપ બતાવાયેલ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:819 #: ../gtk/gtkcombobox.c:820
msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "શું કમ્બોનું ડ્રોપડાઉન બતાવાયેલ છે" msgstr "શું કમ્બોનું ડ્રોપડાઉન બતાવાયેલ છે"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:825 #: ../gtk/gtkcombobox.c:826
msgid "Appears as list" msgid "Appears as list"
msgstr "યાદી તરીકે દેખાય છે" msgstr "યાદી તરીકે દેખાય છે"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:826 #: ../gtk/gtkcombobox.c:827
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "શું ડ્રોપડાઉનો મેનુઓની જગ્યાએ યાદીઓ તરીકે દેખાવા જોઈએ" msgstr "શું ડ્રોપડાઉનો મેનુઓની જગ્યાએ યાદીઓ તરીકે દેખાવા જોઈએ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:842 #: ../gtk/gtkcombobox.c:843
msgid "Arrow Size" msgid "Arrow Size"
msgstr "તીર માપ" msgstr "તીર માપ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:843 #: ../gtk/gtkcombobox.c:844
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "કમ્બો બોક્સમાં તીરનું ન્યૂનતમ માપ" msgstr "કમ્બો બોક્સમાં તીરનું ન્યૂનતમ માપ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176 #: ../gtk/gtkcombobox.c:859 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176
#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:613 #: ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:613
#: ../gtk/gtkviewport.c:122 #: ../gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર" msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:859 #: ../gtk/gtkcombobox.c:860
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "કમ્બો બોક્સની ફરતે કયા પ્રકારનો પડછાયો દોરવો" msgstr "કમ્બો બોક્સની ફરતે કયા પ્રકારનો પડછાયો દોરવો"
@ -2144,7 +2145,7 @@ msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "પાસવર્ડ સંકેત સમયસમાપ્તિ" msgstr "પાસવર્ડ સંકેત સમયસમાપ્તિ"
#: ../gtk/gtkentry.c:912 #: ../gtk/gtkentry.c:912
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries" msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "છુપા પ્રવેશોમાં કેટલા સમય સુધી છેલ્લો દાખલ થયેલ અક્ષર બતાવવો" msgstr "છુપા પ્રવેશોમાં કેટલા સમય સુધી છેલ્લો દાખલ થયેલ અક્ષર બતાવવો"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
@ -3071,11 +3072,11 @@ msgstr "ફોકસ કરો"
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "બુલિયન કે જે નક્કી કરે છે કે શું મેનુ કીબોર્ડ ટુંકાણો મેળવે છે" msgstr "બુલિયન કે જે નક્કી કરે છે કે શું મેનુ કીબોર્ડ ટુંકાણો મેળવે છે"
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:219 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "મેનુ" msgstr "મેનુ"
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:220 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
msgid "The dropdown menu" msgid "The dropdown menu"
msgstr "નીચે આવતુ મેનુ" msgstr "નીચે આવતુ મેનુ"
@ -3541,7 +3542,7 @@ msgid "Printer settings"
msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો" msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144 #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:229 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:240
msgid "Page Setup" msgid "Page Setup"
msgstr "પાનાં સુયોજન" msgstr "પાનાં સુયોજન"
@ -3565,11 +3566,11 @@ msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન"
msgid "The GtkPageSetup used by default" msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે" msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:247 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
msgid "Print Settings" msgid "Print Settings"
msgstr "છાપન સુયોજનો" msgstr "છાપન સુયોજનો"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે" msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે"
@ -3589,11 +3590,11 @@ msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા"
msgid "The number of pages in the document." msgid "The number of pages in the document."
msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા." msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:237 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248
msgid "Current Page" msgid "Current Page"
msgstr "વર્તમાન પાનું" msgstr "વર્તમાન પાનું"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:238 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:249
msgid "The current page in the document" msgid "The current page in the document"
msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું" msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું"
@ -3667,15 +3668,15 @@ msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટેબ લેબલ"
msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ વિજેટોને સમાવતી ટેબ માટેનું લેબલ." msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ વિજેટોને સમાવતી ટેબ માટેનું લેબલ."
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:230 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:241
msgid "The GtkPageSetup to use" msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "વાપરવા માટેનું GtkPageSetup" msgstr "વાપરવા માટેનું GtkPageSetup"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:255 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
msgid "Selected Printer" msgid "Selected Printer"
msgstr "પસંદ કરેલ પ્રિન્ટર" msgstr "પસંદ કરેલ પ્રિન્ટર"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:256 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
msgid "The GtkPrinter which is selected" msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPrinter કે જે પસંદ થયેલ છે" msgstr "GtkPrinter કે જે પસંદ થયેલ છે"
@ -3813,123 +3814,123 @@ msgstr "રેડિયો બટન કે જેનું જૂથ આ વિ
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ કે જેનું જૂથમાં આ વિજેટ અનુલક્ષે છે." msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ કે જેનું જૂથમાં આ વિજેટ અનુલક્ષે છે."
#: ../gtk/gtkrange.c:336 #: ../gtk/gtkrange.c:337
msgid "Update policy" msgid "Update policy"
msgstr "સુધારા પોલિસી" msgstr "સુધારા પોલિસી"
#: ../gtk/gtkrange.c:337 #: ../gtk/gtkrange.c:338
msgid "How the range should be updated on the screen" msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "સ્ક્રીન પર વિસ્તારને કેવી રીતે બદલવી" msgstr "સ્ક્રીન પર વિસ્તારને કેવી રીતે બદલવી"
#: ../gtk/gtkrange.c:346 #: ../gtk/gtkrange.c:347
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment કે જે આ વિસ્તારની વસ્તુની વર્તમાન કિંમત ધરાવે છે" msgstr "GtkAdjustment કે જે આ વિસ્તારની વસ્તુની વર્તમાન કિંમત ધરાવે છે"
#: ../gtk/gtkrange.c:353 #: ../gtk/gtkrange.c:354
msgid "Inverted" msgid "Inverted"
msgstr "ઉલટુ કરાયેલું" msgstr "ઉલટુ કરાયેલું"
#: ../gtk/gtkrange.c:354 #: ../gtk/gtkrange.c:355
msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "વિસ્તારની કિંમત વધારવા માટે દિશાના સરકપટ્ટીને ઉલટુ ફેરવો" msgstr "વિસ્તારની કિંમત વધારવા માટે દિશાના સરકપટ્ટીને ઉલટુ ફેરવો"
#: ../gtk/gtkrange.c:361 #: ../gtk/gtkrange.c:362
msgid "Lower stepper sensitivity" msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "નીચી ઊંડી સંવેદનશીલતા" msgstr "નીચી ઊંડી સંવેદનશીલતા"
#: ../gtk/gtkrange.c:362 #: ../gtk/gtkrange.c:363
msgid "" msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side" "side"
msgstr "ઊંડી માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનને નીચી બાજુએ નિર્દેશ કરે છે" msgstr "ઊંડી માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનને નીચી બાજુએ નિર્દેશ કરે છે"
#: ../gtk/gtkrange.c:370 #: ../gtk/gtkrange.c:371
msgid "Upper stepper sensitivity" msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "ઉપરની ઊંડી સંવેદનશીલતા" msgstr "ઉપરની ઊંડી સંવેદનશીલતા"
#: ../gtk/gtkrange.c:371 #: ../gtk/gtkrange.c:372
msgid "" msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side" "side"
msgstr "ઊંડાણ માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનની ઉપરની બાજુને નિર્દેશ કરે છે" msgstr "ઊંડાણ માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનની ઉપરની બાજુને નિર્દેશ કરે છે"
#: ../gtk/gtkrange.c:388 #: ../gtk/gtkrange.c:389
msgid "Show Fill Level" msgid "Show Fill Level"
msgstr "ભરવાનાં સ્તરો બતાવો" msgstr "ભરવાનાં સ્તરો બતાવો"
#: ../gtk/gtkrange.c:389 #: ../gtk/gtkrange.c:390
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "શું ભરવાનું સ્તર સૂચક ગ્રાફિક્સ દર્શાવવું કે નહિં." msgstr "શું ભરવાનું સ્તર સૂચક ગ્રાફિક્સ દર્શાવવું કે નહિં."
#: ../gtk/gtkrange.c:405 #: ../gtk/gtkrange.c:406
msgid "Restrict to Fill Level" msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "ભરવાનાં સ્તરો બાંધો" msgstr "ભરવાનાં સ્તરો બાંધો"
#: ../gtk/gtkrange.c:406 #: ../gtk/gtkrange.c:407
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "શું ભરવાના સ્તરોની ઉપરની કિનારી બંધિત કરવી." msgstr "શું ભરવાના સ્તરોની ઉપરની કિનારી બંધિત કરવી."
#: ../gtk/gtkrange.c:421 #: ../gtk/gtkrange.c:422
msgid "Fill Level" msgid "Fill Level"
msgstr "ભરવાનાં સ્તર" msgstr "ભરવાનાં સ્તર"
#: ../gtk/gtkrange.c:422 #: ../gtk/gtkrange.c:423
msgid "The fill level." msgid "The fill level."
msgstr "ભરવાનું સ્તર." msgstr "ભરવાનું સ્તર."
#: ../gtk/gtkrange.c:430 #: ../gtk/gtkrange.c:431
msgid "Slider Width" msgid "Slider Width"
msgstr "સરકપટ્ટીની પહોળાઈ" msgstr "સરકપટ્ટીની પહોળાઈ"
#: ../gtk/gtkrange.c:431 #: ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "ખસાડવાની પટ્ટી કે સ્કેલ થમ્બની પહોળાઈ" msgstr "ખસાડવાની પટ્ટી કે સ્કેલ થમ્બની પહોળાઈ"
#: ../gtk/gtkrange.c:438 #: ../gtk/gtkrange.c:439
msgid "Trough Border" msgid "Trough Border"
msgstr "ગર્તની કિનારી" msgstr "ગર્તની કિનારી"
#: ../gtk/gtkrange.c:439 #: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "બહારના ગર્તના બેવેલ અને થમ્બ/સ્ટેપર વચ્ચેની જગ્યા" msgstr "બહારના ગર્તના બેવેલ અને થમ્બ/સ્ટેપર વચ્ચેની જગ્યા"
#: ../gtk/gtkrange.c:446 #: ../gtk/gtkrange.c:447
msgid "Stepper Size" msgid "Stepper Size"
msgstr "સ્ટેપરનુ માપ" msgstr "સ્ટેપરનુ માપ"
#: ../gtk/gtkrange.c:447 #: ../gtk/gtkrange.c:448
msgid "Length of step buttons at ends" msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "છેડા પર સ્ટેપ બટન ની લંબાઈ" msgstr "છેડા પર સ્ટેપ બટન ની લંબાઈ"
#: ../gtk/gtkrange.c:462 #: ../gtk/gtkrange.c:463
msgid "Stepper Spacing" msgid "Stepper Spacing"
msgstr "સ્ટેપરની જગ્યા" msgstr "સ્ટેપરની જગ્યા"
#: ../gtk/gtkrange.c:463 #: ../gtk/gtkrange.c:464
msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "સ્ટેપ બટન અને થમ્બ વચ્ચેની જગ્યા" msgstr "સ્ટેપ બટન અને થમ્બ વચ્ચેની જગ્યા"
#: ../gtk/gtkrange.c:470 #: ../gtk/gtkrange.c:471
msgid "Arrow X Displacement" msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "તીરનું X દિશામાં સ્થળાંતર" msgstr "તીરનું X દિશામાં સ્થળાંતર"
#: ../gtk/gtkrange.c:471 #: ../gtk/gtkrange.c:472
msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને x દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવુ" msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને x દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવુ"
#: ../gtk/gtkrange.c:478 #: ../gtk/gtkrange.c:479
msgid "Arrow Y Displacement" msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "તીરનુ Y દિશામાં સ્થળાંતર" msgstr "તીરનુ Y દિશામાં સ્થળાંતર"
#: ../gtk/gtkrange.c:479 #: ../gtk/gtkrange.c:480
msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને Y દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવી " msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને Y દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવી "
#: ../gtk/gtkrange.c:487 #: ../gtk/gtkrange.c:488
msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "ખેંચવા દરમ્યાન સરકાવનાર ACTIVE" msgstr "ખેંચવા દરમ્યાન સરકાવનાર ACTIVE"
#: ../gtk/gtkrange.c:488 #: ../gtk/gtkrange.c:489
msgid "" msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged" "IN while they are dragged"
@ -3937,11 +3938,11 @@ msgstr ""
"આ વિકલ્પને TRUE તરીકે સુયોજિત કરીને, સરકનાર ACTIVE તરીકે દોરવામાં આવશે અને પડછાયા IN " "આ વિકલ્પને TRUE તરીકે સુયોજિત કરીને, સરકનાર ACTIVE તરીકે દોરવામાં આવશે અને પડછાયા IN "
"સાથે જ્યારે તેઓને ખેંચવામાં આવે" "સાથે જ્યારે તેઓને ખેંચવામાં આવે"
#: ../gtk/gtkrange.c:502 #: ../gtk/gtkrange.c:503
msgid "Trough Side Details" msgid "Trough Side Details"
msgstr "Trough બાજુ વિગતો" msgstr "Trough બાજુ વિગતો"
#: ../gtk/gtkrange.c:503 #: ../gtk/gtkrange.c:504
msgid "" msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details" "with different details"
@ -3949,11 +3950,11 @@ msgstr ""
"જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે trough ના બે બાજુઓ પરના સરકપટ્ટીના ભાગો અલગ વિગતો સાથે " "જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે trough ના બે બાજુઓ પરના સરકપટ્ટીના ભાગો અલગ વિગતો સાથે "
"દોરવામાં આવે છે" "દોરવામાં આવે છે"
#: ../gtk/gtkrange.c:519 #: ../gtk/gtkrange.c:520
msgid "Trough Under Steppers" msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Trough પગલાંઓ નીચે" msgstr "Trough પગલાંઓ નીચે"
#: ../gtk/gtkrange.c:520 #: ../gtk/gtkrange.c:521
msgid "" msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing" "spacing"