Update Czech translation

This commit is contained in:
Miloslav Trmac
2003-12-15 11:41:52 +00:00
parent d403dd8021
commit 64687f7108
2 changed files with 42 additions and 26 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-12-15 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2003-12-15 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> 2003-12-15 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation. * es.po: Updated Spanish translation.

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-12 15:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-15 04:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-12 18:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-15 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Název"
msgid "A unique name for the action." msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinečný název akce." msgstr "Jedinečný název akce."
#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:202 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Popis" msgstr "Popis"
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Název skupiny akcí."
msgid "Horizontal alignment" msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání" msgstr "Vodorovné zarovnání"
#: gtk/gtkalignment.c:117 #: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
msgid "" msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned" "right aligned"
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment" msgid "Vertical alignment"
msgstr "Svislé zarovnání" msgstr "Svislé zarovnání"
#: gtk/gtkalignment.c:127 #: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
msgid "" msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned" "bottom aligned"
@ -1084,18 +1084,18 @@ msgstr "Pozice"
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodiči" msgstr "Index potomka v rodiči"
#: gtk/gtkbutton.c:191 #: gtk/gtkbutton.c:204
msgid "" msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget" "widget"
msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu" msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu"
#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311 #: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
#: gtk/gtktoolbutton.c:186 #: gtk/gtktoolbutton.c:186
msgid "Use underline" msgid "Use underline"
msgstr "Používat podtržítko" msgstr "Používat podtržítko"
#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312 #: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
msgid "" msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key" "for the mnemonic accelerator key"
@ -1103,46 +1103,54 @@ msgstr ""
"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má " "Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má "
"použít jako klávesová zkratka" "použít jako klávesová zkratka"
#: gtk/gtkbutton.c:206 #: gtk/gtkbutton.c:219
msgid "Use stock" msgid "Use stock"
msgstr "Použít standardní" msgstr "Použít standardní"
#: gtk/gtkbutton.c:207 #: gtk/gtkbutton.c:220
msgid "" msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "" msgstr ""
"Je-li nastaveno, popis se použije pro výběr standardní položky místo jeho " "Je-li nastaveno, popis se použije pro výběr standardní položky místo jeho "
"zobrazení" "zobrazení"
#: gtk/gtkbutton.c:214 #: gtk/gtkbutton.c:227
msgid "Focus on click" msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus při kliknutí" msgstr "Fokus při kliknutí"
#: gtk/gtkbutton.c:215 #: gtk/gtkbutton.c:228
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Jestli tlačítko dostane fokus, když je na ně kliknuto myší" msgstr "Jestli tlačítko dostane fokus, když je na ně kliknuto myší"
#: gtk/gtkbutton.c:222 #: gtk/gtkbutton.c:235
msgid "Border relief" msgid "Border relief"
msgstr "Reliéf okraje" msgstr "Reliéf okraje"
#: gtk/gtkbutton.c:223 #: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "The border relief style" msgid "The border relief style"
msgstr "Styl reliéfu okraje" msgstr "Styl reliéfu okraje"
#: gtk/gtkbutton.c:280 #: gtk/gtkbutton.c:253
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodorovné zarovnání potomka"
#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Svislé zarovnání potomka"
#: gtk/gtkbutton.c:331
msgid "Default Spacing" msgid "Default Spacing"
msgstr "Implicitní rozestup" msgstr "Implicitní rozestup"
#: gtk/gtkbutton.c:281 #: gtk/gtkbutton.c:332
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Prostor navíc přidaný pro tlačítka CAN_DEFAULT" msgstr "Prostor navíc přidaný pro tlačítka CAN_DEFAULT"
#: gtk/gtkbutton.c:287 #: gtk/gtkbutton.c:338
msgid "Default Outside Spacing" msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Implicitní prostor okolo" msgstr "Implicitní prostor okolo"
#: gtk/gtkbutton.c:288 #: gtk/gtkbutton.c:339
msgid "" msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border" "border"
@ -1150,20 +1158,20 @@ msgstr ""
"Prostor navíc přidaný pro tlačítka typu CAN_DEFAULT, který je vždy vykreslen " "Prostor navíc přidaný pro tlačítka typu CAN_DEFAULT, který je vždy vykreslen "
"za okrajem" "za okrajem"
#: gtk/gtkbutton.c:293 #: gtk/gtkbutton.c:344
msgid "Child X Displacement" msgid "Child X Displacement"
msgstr "Posun potomka podle X" msgstr "Posun potomka podle X"
#: gtk/gtkbutton.c:294 #: gtk/gtkbutton.c:345
msgid "" msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy X při stisku tlačítka" msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy X při stisku tlačítka"
#: gtk/gtkbutton.c:301 #: gtk/gtkbutton.c:352
msgid "Child Y Displacement" msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Posun potomka podle Y" msgstr "Posun potomka podle Y"
#: gtk/gtkbutton.c:302 #: gtk/gtkbutton.c:353
msgid "" msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy Y při stisku tlačítka" msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy Y při stisku tlačítka"
@ -2743,7 +2751,7 @@ msgstr "Nemohu převést název souboru"
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdný)" msgstr "(Prázdný)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 gtk/gtkfilesystemwin32.c:371 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 gtk/gtkfilesystemwin32.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s" msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "chyba při vytváření adresáře '%s': %s" msgstr "chyba při vytváření adresáře '%s': %s"
@ -2756,16 +2764,20 @@ msgstr "Tento systém souborů nepodporuje ikony"
msgid "This file system does not support bookmarks" msgid "This file system does not support bookmarks"
msgstr "Tento systém souborů nepodporuje záložky" msgstr "Tento systém souborů nepodporuje záložky"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 gtk/gtkfilesystemwin32.c:893 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s" msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "chyba při získávání informací o '%s': %s" msgstr "chyba při získávání informací o '%s': %s"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:680 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Ukládání záložek selhalo (%s)" msgstr "Ukládání záložek selhalo (%s)"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:848
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Tento systém souborů nepodporuje ikony pro všechno"
#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
msgid "X position" msgid "X position"
msgstr "Pozice X" msgstr "Pozice X"
@ -3250,7 +3262,7 @@ msgstr "Výška rozložení"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#. #.
#: gtk/gtkmain.c:840 #: gtk/gtkmain.c:851
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"