Updated Norwegian Nynorsk translation.

2004-01-04  Åsmund Skjæveland  <aasmunds@fys.uio.no>

	* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
This commit is contained in:
Åsmund Skjæveland
2004-01-04 13:35:10 +00:00
committed by Åsmund Skjæveland
parent ab74970131
commit 4c2c3d36ae
2 changed files with 37 additions and 40 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-01-04 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
2004-01-03 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu> 2004-01-03 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
* fa.po: Updated Persian translation. * fa.po: Updated Persian translation.

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk # translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian translation of gtk+. # Norwegian translation of gtk+.
# Copyright (C) 1998-2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1998-2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2001. # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2001.
# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001-2002. # Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001-2002.
# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003. # Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003, 2004.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-27 17:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-02 12:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-28 12:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje data"
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "" msgstr ""
"Klarte ikkje å lasta biletet «%s». Årsaken er ukjent, men truleg ei " "Klarte ikkje å lasta biletet «%s». Årsaken er ukjent, men truleg ei øydelagt "
"øydelagt biletefil" "biletefil"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
#, c-format #, c-format
@ -735,19 +735,19 @@ msgstr "Alt"
#: gtk/gtkaccellabel.c:137 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "Accelerator Closure" msgid "Accelerator Closure"
msgstr "" msgstr "Snøggtastlukking"
#: gtk/gtkaccellabel.c:138 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "" msgstr "Lukkinga som skal overvakast for snøggtastendringar"
#: gtk/gtkaccellabel.c:144 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "Accelerator Widget" msgid "Accelerator Widget"
msgstr "" msgstr "Snøggtastelement"
#: gtk/gtkaccellabel.c:145 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "" msgstr "Skjermelementet som skal overvakast for snøggtastendringar"
#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:117 #: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:117
msgid "Name" msgid "Name"
@ -797,14 +797,15 @@ msgid "Is important"
msgstr "Er viktig" msgstr "Er viktig"
#: gtk/gtkaction.c:222 #: gtk/gtkaction.c:222
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr "" msgstr "Om handlinga vert rekna for viktig. Når sann,"
#: gtk/gtkaction.c:228 #: gtk/gtkaction.c:228
msgid "Hide if empty" msgid "Hide if empty"
msgstr "Skjul dersom tom" msgstr "Gøym dersom tom"
#: gtk/gtkaction.c:229 #: gtk/gtkaction.c:229
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
@ -994,7 +995,7 @@ msgstr "Kor mykje storleiken til barnet skal aukast oppe og nede"
#: gtk/gtkbbox.c:155 #: gtk/gtkbbox.c:155
msgid "Layout style" msgid "Layout style"
msgstr "" msgstr "Stil på plassering"
# TRN: Skal verdiane omsetjast? # TRN: Skal verdiane omsetjast?
#: gtk/gtkbbox.c:156 #: gtk/gtkbbox.c:156
@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr "Vis cella"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:138 #: gtk/gtkcellrenderer.c:138
msgid "xalign" msgid "xalign"
msgstr "" msgstr "xjustering"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:139 #: gtk/gtkcellrenderer.c:139
msgid "The x-align" msgid "The x-align"
@ -1280,7 +1281,7 @@ msgstr "X-justeringa"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:149
msgid "yalign" msgid "yalign"
msgstr "" msgstr "yjustering"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:150 #: gtk/gtkcellrenderer.c:150
msgid "The y-align" msgid "The y-align"
@ -1288,7 +1289,7 @@ msgstr "Y-justeringa"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:160 #: gtk/gtkcellrenderer.c:160
msgid "xpad" msgid "xpad"
msgstr "" msgstr "xfyll"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:161
msgid "The xpad" msgid "The xpad"
@ -1296,7 +1297,7 @@ msgstr "X-polstringa"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:171 #: gtk/gtkcellrenderer.c:171
msgid "ypad" msgid "ypad"
msgstr "" msgstr "yfyll"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:172 #: gtk/gtkcellrenderer.c:172
msgid "The ypad" msgid "The ypad"
@ -1368,7 +1369,7 @@ msgstr "Pixbuf som skal teiknast"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
msgid "Pixbuf Expander Open" msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "" msgstr "Pixbuf for open utvidar"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
msgid "Pixbuf for open expander" msgid "Pixbuf for open expander"
@ -1376,7 +1377,7 @@ msgstr "Pixbuf for open utvidar"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf Expander Closed" msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "" msgstr "Pixbuf for lukka utvidar"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "Pixbuf for closed expander" msgid "Pixbuf for closed expander"
@ -2023,11 +2024,11 @@ msgstr "Modellen for kombinasjonsboksen"
#: gtk/gtkcombobox.c:349 #: gtk/gtkcombobox.c:349
msgid "Wrap width" msgid "Wrap width"
msgstr "" msgstr "Brytingsbreidde"
#: gtk/gtkcombobox.c:350 #: gtk/gtkcombobox.c:350
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "" msgstr "Brytingsbreidde når elementa vert plasserte i eit rutenett"
#: gtk/gtkcombobox.c:359 #: gtk/gtkcombobox.c:359
msgid "Row span column" msgid "Row span column"
@ -2047,7 +2048,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:379 #: gtk/gtkcombobox.c:379
msgid "Active item" msgid "Active item"
msgstr "Valt oppføring" msgstr "Vald oppføring"
#: gtk/gtkcombobox.c:380 #: gtk/gtkcombobox.c:380
msgid "The item which is currently active" msgid "The item which is currently active"
@ -2175,7 +2176,7 @@ msgstr "Den noverande plasseringa til innsetjingsmarkøren, i teikn"
#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378 #: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
msgid "Selection Bound" msgid "Selection Bound"
msgstr "" msgstr "Utvalsgrense"
#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379 #: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
@ -2245,7 +2246,7 @@ msgstr "Tal på teikn som det skal setjast av plass til i feltet"
#: gtk/gtkentry.c:524 #: gtk/gtkentry.c:524
msgid "Scroll offset" msgid "Scroll offset"
msgstr "" msgstr "Utrulla"
#: gtk/gtkentry.c:525 #: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
@ -4333,7 +4334,7 @@ msgstr "_Feit"
#: gtk/gtkstock.c:278 #: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt" msgstr "A_vbryt"
#: gtk/gtkstock.c:279 #: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom" msgid "_CD-Rom"
@ -4982,32 +4983,26 @@ msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar om tekst er synleg eller ikkje" msgstr "Om denne merkinga påvirkar om tekst er synleg eller ikkje"
#: gtk/gtktextutil.c:46 #: gtk/gtktextutil.c:46
#, fuzzy
msgid "LRM _Left-to-right mark" msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "VHM _Venstre-til-høgre-merke" msgstr "VHM _Venstre-til-høgre-merke"
#: gtk/gtktextutil.c:47 #: gtk/gtktextutil.c:47
#, fuzzy
msgid "RLM _Right-to-left mark" msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "HVM _Høgre-til-venstre-merke" msgstr "HVM _Høgre-til-venstre-merke"
#: gtk/gtktextutil.c:48 #: gtk/gtktextutil.c:48
#, fuzzy
msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "VHI V_enstre-til-høgre-innbygging" msgstr "VHI V_enstre-til-høgre-innbygging"
#: gtk/gtktextutil.c:49 #: gtk/gtktextutil.c:49
#, fuzzy
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "HVE Høgre-til-venstre-in_nbygging" msgstr "HVE Høgre-til-venstre-in_nbygging"
#: gtk/gtktextutil.c:50 #: gtk/gtktextutil.c:50
#, fuzzy
msgid "LRO Left-to-right _override" msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "VHO Venstre-til-høgre-_overstyring" msgstr "VHO Venstre-til-høgre-_overstyring"
#: gtk/gtktextutil.c:51 #: gtk/gtktextutil.c:51
#, fuzzy
msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "HVO Høgre-til-venstre-o_verstyring" msgstr "HVO Høgre-til-venstre-o_verstyring"
@ -5016,17 +5011,16 @@ msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtktextutil.c:53 #: gtk/gtktextutil.c:53
#, fuzzy
msgid "ZWS _Zero width space" msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "NBS _Nullbreiddeskiljeteikn" msgstr "NBS _Nullbreiddeskiljeteikn"
#: gtk/gtktextutil.c:54 #: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "" msgstr "NBL _Nullbreiddesamanlimar"
#: gtk/gtktextutil.c:55 #: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "" msgstr "NBUL _Nullbreidde utan samanliming"
#: gtk/gtktextview.c:555 #: gtk/gtktextview.c:555
msgid "Pixels Above Lines" msgid "Pixels Above Lines"
@ -5062,11 +5056,11 @@ msgstr "Om innsetjingsmarkøren vert vist eller ikkje"
#: gtk/gtktextview.c:657 #: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "" msgstr "Buffer"
#: gtk/gtktextview.c:658 #: gtk/gtktextview.c:658
msgid "The buffer which is displayed" msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "" msgstr "Bufferet som vert vist"
#: gtk/gtktextview.c:665 #: gtk/gtktextview.c:665
msgid "Overwrite mode" msgid "Overwrite mode"
@ -5199,13 +5193,12 @@ msgstr "Tekst å visa i elementet"
# TRN: Hæ? # TRN: Hæ?
#: gtk/gtktoolbutton.c:187 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character " "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr "" msgstr ""
"Dersom denne er satt, skal ei understreking i teksten visa at det neste " "Dersom denne er satt, skal ei understreking i teksten visa at det neste "
"teiknet skal brukast som snøggtast i...øh.." "teiknet skal brukast som snøggtast i overflytmenyen"
#: gtk/gtktoolbutton.c:194 #: gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Widget to use as the item label" msgid "Widget to use as the item label"
@ -5443,7 +5436,7 @@ msgstr "Titlen som skal visast i kolonnehovudet"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "" msgstr "Kolonna får ein del av den ekstra breidda som er satt av til skjermelementet"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Clickable" msgid "Clickable"
@ -5948,7 +5941,7 @@ msgstr "Amharisk (EZ+)"
#. ID #. ID
#: modules/input/imcedilla.c:90 #: modules/input/imcedilla.c:90
msgid "Cedilla" msgid "Cedilla"
msgstr "" msgstr "Cedilla"
#. ID #. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216