diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 96f200cf5..3b4233608 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-24 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2004-03-22 Guntupalli Karunakar * pa.po: Punjabi translation by diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po index 70b0e9e8d..908736c60 100644 --- a/po-properties/sk.po +++ b/po-properties/sk.po @@ -1,94 +1,99 @@ +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak # translation of sk.po to Slovak # Slovak translations of Gtk dialog messages. -# Copyright (C) 1999, 2001,2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2001,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Stefan Ondrejicka , 1999. -# Stanislav Visnovsky , 2001,2002 +# Stanislav Visnovsky , 2001,2002, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sk\n" +"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-18 14:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 04:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-24 12:40+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "Number of Channels" -msgstr "" +msgstr "Počet kanálov" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 -#, fuzzy msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "XPM obsahuje neplatný počet znakov na bod" +msgstr "Počet vzoriek na bod" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 -#, fuzzy msgid "Colorspace" -msgstr "_Meno farby: " +msgstr "Farebný priestor" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -msgstr "" +msgstr "Farebný priestor, v ktorom sa majú vzorky interpretovať" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 -#, fuzzy msgid "Has Alpha" -msgstr "Použiť značky" +msgstr "Má Alfa kanál" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "" +msgstr "Či má obrázok Alfa kanál" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 msgid "Bits per Sample" -msgstr "" +msgstr "Bitov na vzorku" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 -#, fuzzy msgid "The number of bits per sample" -msgstr "Počet riadkov v tabuľke" +msgstr "Počet bitov na vzorku" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Width" msgstr "Šírka" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 -#, fuzzy msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "Počet stĺpcov v tabuľke" +msgstr "Počet stĺpcov obrázku" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:657 msgid "Height" msgstr "Výška" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 -#, fuzzy msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "Počet riadkov v tabuľke" +msgstr "Počet riadkov obrázku" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 -#, fuzzy msgid "Rowstride" -msgstr "Riadky" +msgstr "Rozsah riadku" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 -#, fuzzy -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "Počet bodov medzi posuvníkom a posúvaným oknom" +msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgstr "Počet bajtov medzi začiatkom riadku a začiatkom ďalšieho riadku" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 msgid "Pixels" -msgstr "" +msgstr "Body" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Smerník na informácie o bodoch obrázku" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 msgid "Default Display" @@ -115,13 +120,12 @@ msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Prvok monitorovaný týmto akcelerátorovým popisom" #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Meno písma" +msgstr "Meno" #: gtk/gtkaction.c:194 msgid "A unique name for the action." -msgstr "" +msgstr "Jednoznačné meno akcie." #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205 #: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180 @@ -130,80 +134,83 @@ msgstr "Popis" #: gtk/gtkaction.c:202 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" +msgstr "Text použitý v menu a tlačidlách, ktoré túto akciu aktivujú." #: gtk/gtkaction.c:208 -#, fuzzy msgid "Short label" -msgstr "Text záložky" +msgstr "Krátky text" #: gtk/gtkaction.c:209 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "" +msgstr "Kratší text, ktorý sa dá použiť pre tlačidlá v paneli nástrojov." #: gtk/gtkaction.c:215 msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Rada" #: gtk/gtkaction.c:216 msgid "A tooltip for this action." -msgstr "" +msgstr "Rada pre túto akciu." #: gtk/gtkaction.c:222 -#, fuzzy msgid "Stock Icon" -msgstr "Štandardné ID" +msgstr "Štandardná ikona" #: gtk/gtkaction.c:223 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" +msgstr "Štandardná ikona zobrazená v prvok pre túto akciu." #: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158 msgid "Visible when horizontal" -msgstr "" +msgstr "Viditeľný pre horizontálny" #: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" +"Či je položka panelu nástrojov viditeľná aj pre horizontálny " +"panel." #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165 msgid "Visible when vertical" -msgstr "" +msgstr "Viditeľný pre vertikálny" #: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" +"Či je položka panelu nástrojov viditeľná aj pre vertikálny " +"panel." #: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172 msgid "Is important" -msgstr "" +msgstr "Je dôležitá" #: gtk/gtkaction.c:244 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" +"Či je táto akcia považovaná za dôležitú. Ak TRUE, toolitem " +"pre túto akciu budú zobrazovať text v režime GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." #: gtk/gtkaction.c:250 msgid "Hide if empty" -msgstr "" +msgstr "Skryť ak prázdne" #: gtk/gtkaction.c:251 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "" +msgstr "Ak TRUE, prázdne medzi-menu pre túto akciu nebudú zobrazené." #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Sensitive" msgstr "Citlivý" #: gtk/gtkaction.c:258 -#, fuzzy msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "Či je prvok viditeľný" +msgstr "Či je akcia povolená." #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:552 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442 @@ -211,92 +218,80 @@ msgid "Visible" msgstr "Viditeľný" #: gtk/gtkaction.c:265 -#, fuzzy msgid "Whether the action is visible." -msgstr "Či je prvok viditeľný" +msgstr "Či je akcia viditeľná." #: gtk/gtkaction.c:271 -#, fuzzy msgid "Action Group" -msgstr "Zlomok" +msgstr "Skupina akcií" #: gtk/gtkaction.c:272 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" +"GtkActionGroup, s ktorou je táto GtkAction asociovaná, alebo NULL (pre " +"interné použitie)." #: gtk/gtkactiongroup.c:134 msgid "A name for the action group." -msgstr "" +msgstr "Meno skupiny akcií." #: gtk/gtkactiongroup.c:142 -#, fuzzy msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "Či je prvok viditeľný" +msgstr "Či je skupina akcií povolená." #: gtk/gtkactiongroup.c:149 -#, fuzzy msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "Či je prvok viditeľný" +msgstr "Či je skupina akcií viditeľná." #: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: gtk/gtkadjustment.c:108 -#, fuzzy msgid "The value of the adjustment" -msgstr "Meno prvku" +msgstr "Hodnota prispôsobenia" #: gtk/gtkadjustment.c:117 -#, fuzzy msgid "Minimum Value" -msgstr "Minimálne X" +msgstr "Minimálna hodnota" #: gtk/gtkadjustment.c:118 -#, fuzzy msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "Meno prvku" +msgstr "Minimálna hodnota prispôsobenia" #: gtk/gtkadjustment.c:127 -#, fuzzy msgid "Maximum Value" -msgstr "Maximálna dĺžka" +msgstr "Maximálna hodnota" #: gtk/gtkadjustment.c:128 -#, fuzzy msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "Meno prvku" +msgstr "Maximálna hodnota prispôsobenia" #: gtk/gtkadjustment.c:137 -#, fuzzy msgid "Step Increment" -msgstr "Obrazovka" +msgstr "Krok zvýšenia" #: gtk/gtkadjustment.c:138 -#, fuzzy msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "Obsah prvku" +msgstr "Krok zvýšenia prispôsobenia" #: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Page Increment" -msgstr "" +msgstr "Stránka zvýšenia" #: gtk/gtkadjustment.c:148 -#, fuzzy msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "Obsah prvku" +msgstr "Stránka zvýšenia prispôsobenia" #: gtk/gtkadjustment.c:157 -#, fuzzy msgid "Page Size" -msgstr "Maximálna veľkosť" +msgstr "Veľkosť stránky" #: gtk/gtkadjustment.c:158 -#, fuzzy msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "Prepne stav tlačidla" +msgstr "Veľkosť stránky prispôsobenia" #: gtk/gtkalignment.c:117 msgid "Horizontal alignment" @@ -525,8 +520,7 @@ msgstr "Výplň" msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" -msgstr "" -"Či sa má extra priestor pre potomka alokovať potomkovi alebo využiť ako výplň" +msgstr "Či sa má extra priestor pre potomka alokovať potomkovi alebo využiť ako výplň" #: gtk/gtkbox.c:161 msgid "Padding" @@ -581,8 +575,7 @@ msgid "Use stock" msgstr "Použiť štandardné" #: gtk/gtkbutton.c:229 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Ak je nastavené, text sa použije pre voľbu štandardnej položky namiesto " "zobrazenia" @@ -630,16 +623,14 @@ msgstr "Štandardný priestor okolo" msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" -msgstr "" -"Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT, ktorý je vždy okolo okraja" +msgstr "Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT, ktorý je vždy okolo okraja" #: gtk/gtkbutton.c:362 msgid "Child X Displacement" msgstr "X posun potomka" #: gtk/gtkbutton.c:363 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť potomok pri stlačení tlačidla" #: gtk/gtkbutton.c:370 @@ -647,8 +638,7 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "Y posun potomka" #: gtk/gtkbutton.c:371 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť potomok pri stlačení tlačidla" #: gtk/gtkbutton.c:378 @@ -1016,8 +1006,7 @@ msgid "Rise" msgstr "Zvýšenie" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "Posun textu nad základnú čiaru (pod ňou ak je hodnota záporná)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 @@ -1519,8 +1508,7 @@ msgid "Selection Bound" msgstr "Okraje výberu" #: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:381 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozícia druhého konca výberu od kurzoru v znakoch" #: gtk/gtkentry.c:478 @@ -1543,8 +1531,7 @@ msgstr "Viditeľnosť" msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" -msgstr "" -"FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)" +msgstr "FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)" #: gtk/gtkentry.c:502 msgid "Has Frame" @@ -1756,8 +1743,7 @@ msgid "Preview Widget Active" msgstr "Text náhľadu" #: gtk/gtkfilechooser.c:125 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:130 @@ -1857,8 +1843,9 @@ msgid "The name of the selected font" msgstr "Meno prvku" #: gtk/gtkfontbutton.c:193 +#, fuzzy msgid "Sans 12" -msgstr "" +msgstr "Sans 12" #: gtk/gtkfontbutton.c:207 msgid "Use font in label" @@ -2122,8 +2109,7 @@ msgstr "Zalamovanie riadku" #: gtk/gtklabel.c:339 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "" -"Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text moc dlhý" +msgstr "Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text moc dlhý" #: gtk/gtklabel.c:345 msgid "Selectable" @@ -2262,18 +2248,15 @@ msgid "Can change accelerators" msgstr "Môže meniť akcelerátory" #: gtk/gtkmenu.c:667 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"Či môžu byť akcelerátory menu zmenené stlačením klávesu nad položkou menu" +msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "Či môžu byť akcelerátory menu zmenené stlačením klávesu nad položkou menu" #: gtk/gtkmenu.c:672 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Čakanie pred zobrazením podmenu" #: gtk/gtkmenu.c:673 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimálna doba, po ktorú musí kurzor zostať nad položkou menu, aby sa " "zobrazilo podmenu." @@ -2322,8 +2305,7 @@ msgid "Use separator" msgstr "Má oddeľovač" #: gtk/gtkmessagedialog.c:124 -msgid "" -"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:130 @@ -2355,8 +2337,7 @@ msgid "X pad" msgstr "X medzera" #: gtk/gtkmisc.c:120 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Množstvo miesta pridaného vľavo a vpravo od prvku v bodoch" #: gtk/gtkmisc.c:129 @@ -2364,8 +2345,7 @@ msgid "Y pad" msgstr "Y medzera" #: gtk/gtkmisc.c:130 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch" #: gtk/gtknotebook.c:397 @@ -2492,10 +2472,8 @@ msgstr "Druhá šipka pre krok dozadu" #: gtk/gtknotebook.c:529 #, fuzzy -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka" #: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122 msgid "Secondary forward stepper" @@ -2503,10 +2481,8 @@ msgstr "Druhá šipka pre krok dopredu" #: gtk/gtknotebook.c:546 #, fuzzy -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka" +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka" #: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 msgid "Backward stepper" @@ -2541,8 +2517,7 @@ msgid "Spacing around indicator" msgstr "Priestor okolo značky" #: gtk/gtkpaned.c:240 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Pozícia oddeľovača v bodoch (0 znamená až po vľavo/hore)" #: gtk/gtkpaned.c:248 @@ -2598,8 +2573,7 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" #: gtk/gtkpreview.c:133 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Či má prvok náhľadu zabrať celý alokovaný priestor" #: gtk/gtkprogress.c:130 @@ -2644,8 +2618,7 @@ msgstr "Y zarovnanie textu" msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" -msgstr "" -"Číslo medzi 0.0 a 1.0 udávajúce vertikálne zarovnanie textu v prvku priebehu" +msgstr "Číslo medzi 0.0 a 1.0 udávajúce vertikálne zarovnanie textu v prvku priebehu" #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241 msgid "Adjustment" @@ -2687,8 +2660,7 @@ msgstr "Bloky aktivity" msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" -msgstr "" -"Počet blokov, ktoré sa vojdú do pruhu priebehu v aktívnom móde (zastaralé)" +msgstr "Počet blokov, ktoré sa vojdú do pruhu priebehu v aktívnom móde (zastaralé)" #: gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "Discrete Blocks" @@ -2698,8 +2670,7 @@ msgstr "Diskrétne bloky" msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" -msgstr "" -"Počet diskrétnych blokov v pruhu priebehu (pri zobrazení diskrétneho štýlu)" +msgstr "Počet diskrétnych blokov v pruhu priebehu (pri zobrazení diskrétneho štýlu)" #: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "Fraction" @@ -2722,24 +2693,24 @@ msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Text zobrazený v prvku priebehu" #: gtk/gtkradioaction.c:138 -#, fuzzy msgid "The value" -msgstr "Meno témy" +msgstr "Hodnota" #: gtk/gtkradioaction.c:139 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" +"Hodnota vrátená gtk_radio_action_get_current_value(), ak je " +"táto akcia vybranou akciou skupiny." #: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: gtk/gtkradioaction.c:156 -#, fuzzy msgid "The radio action whose group this action belongs." -msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí." +msgstr "Akcia, do ktorej tento prepínač patrí." #: gtk/gtkradiobutton.c:113 msgid "The radio button whose group this widget belongs." @@ -2802,8 +2773,7 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "X posun šipky" #: gtk/gtkrange.c:341 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť šipka pri stlačení tlačidla" #: gtk/gtkrange.c:348 @@ -2811,8 +2781,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Y posun šipky" #: gtk/gtkrange.c:349 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť šipka pri stlačení tlačidla" #: gtk/gtkruler.c:119 @@ -2900,16 +2869,12 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Nemeniť veľkosť ukazovátka, zamknúť ho na minimálnej veľkosti." #: gtk/gtkscrollbar.c:115 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka" #: gtk/gtkscrollbar.c:123 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka" +msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:536 msgid "Horizontal Adjustment" @@ -2961,12 +2926,11 @@ msgstr "Počet bodov medzi posuvníkom a posúvaným oknom" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135 msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "Kresliť" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136 -#, fuzzy msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Či sú oddeľovače vertikálne čiary, alebo iba prázdny priestor" +msgstr "Či sa oddeľovače kreslia, alebo sú iba prázdny priestor" #: gtk/gtksettings.c:262 msgid "Double Click Time" @@ -2981,18 +2945,16 @@ msgstr "" "kliknutie (v milisekundách)" #: gtk/gtksettings.c:270 -#, fuzzy msgid "Double Click Distance" -msgstr "Čas dvojitého kliknutia" +msgstr "Vzdialenosť dvojitého kliknutia" #: gtk/gtksettings.c:271 -#, fuzzy msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" -"Maximálny čas medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité " -"kliknutie (v milisekundách)" +"Maximálna vzdialenosť medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité " +"kliknutie (v bodoch)" #: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Cursor Blink" @@ -3031,14 +2993,12 @@ msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Meno súboru RC témy, ktorá sa má načítať" #: gtk/gtksettings.c:310 -#, fuzzy msgid "Icon Theme Name" -msgstr "Meno témy" +msgstr "Meno témy ikon" #: gtk/gtksettings.c:311 -#, fuzzy msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "Meno použitého štandardného písma" +msgstr "Meno použitej témy ikon" #: gtk/gtksettings.c:319 msgid "Key Theme Name" @@ -3082,43 +3042,43 @@ msgstr "Zoznam veľkostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." #: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Xft Antialias" -msgstr "" +msgstr "Vyhladzovanie Xft" #: gtk/gtksettings.c:366 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" +msgstr "Či vyhladzovať Xft písma; 0=nie, 1=áno, -1=štandardné nastavenie" #: gtk/gtksettings.c:375 msgid "Xft Hinting" -msgstr "" +msgstr "Rady Xft" #: gtk/gtksettings.c:376 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" +msgstr "Či používať rady pre Xft písma; 0=nie, 1=áno, -1=štandardné nastavenie" #: gtk/gtksettings.c:385 msgid "Xft Hint Style" -msgstr "" +msgstr "Štýl rád Xft" #: gtk/gtksettings.c:386 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" -msgstr "" +msgstr "Ako veľmi používať rady; none, slight, medium, alebo full" #: gtk/gtksettings.c:395 msgid "Xft RGBA" -msgstr "" +msgstr "Xft RGBA" #: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "" +msgstr "Typ sub-pixelového vyhladzovania; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" #: gtk/gtksettings.c:405 msgid "Xft DPI" -msgstr "" +msgstr "Xft DPI" #: gtk/gtksettings.c:406 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" +msgstr "Rozlíšenie pre Xft, v 1024 * body/palec. -1 pre štandardnú hodnotu" #: gtk/gtksizegroup.c:242 msgid "Mode" @@ -3128,8 +3088,7 @@ msgstr "Režim" msgid "" "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " "component widgets" -msgstr "" -"Režim, ako veľkosť skupiny ovplyvňuje požadované veľkosti jednotlivých prvkov" +msgstr "Režim, ako veľkosť skupiny ovplyvňuje požadované veľkosti jednotlivých prvkov" #: gtk/gtkspinbutton.c:242 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" @@ -3178,10 +3137,8 @@ msgid "Update Policy" msgstr "Metóda aktualizácie" #: gtk/gtkspinbutton.c:294 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" -"Či má spin button byť vždy aktualizovaný, alebo iba ak je hodnota prípustná" +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "Či má spin button byť vždy aktualizovaný, alebo iba ak je hodnota prípustná" #: gtk/gtkspinbutton.c:303 msgid "Reads the current value, or sets a new value" @@ -3460,8 +3417,7 @@ msgstr "Veľkosť odsadenia odstavca v bodoch" msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in pixels" -msgstr "" -"Posun textu nad základnú čiaru v bodoch (pod ňou ak je hodnota záporná)" +msgstr "Posun textu nad základnú čiaru v bodoch (pod ňou ak je hodnota záporná)" #: gtk/gtktexttag.c:434 msgid "Pixels above lines" @@ -3492,8 +3448,7 @@ msgid "Wrap mode" msgstr "Mód zalamovania" #: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:595 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Či riadky nie sú zalamované vôbec, na okraji slov alebo podľa znakov" #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 @@ -3772,10 +3727,8 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "Štýl panelu nástrojov" #: gtk/gtktoolbar.c:580 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"Či má štandardný panel nástrojov iba text, text a ikony, iba ikony, apod." +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "Či má štandardný panel nástrojov iba text, text a ikony, iba ikony, apod." #: gtk/gtktoolbar.c:586 msgid "Toolbar icon size" @@ -4065,20 +4018,19 @@ msgstr "Smer triedenia, ktorý ma označovať indikátor triedenia" #: gtk/gtkuimanager.c:220 msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "" +msgstr "Odtrhávacie menu" #: gtk/gtkuimanager.c:221 -#, fuzzy msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Či je položka menu označená" +msgstr "Či majú mať menu ovládací prvok na odtrhnutie položky" #: gtk/gtkuimanager.c:228 msgid "Merged UI definition" -msgstr "" +msgstr "Definícia spojeného UI" #: gtk/gtkuimanager.c:229 msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "" +msgstr "XML reťazec popisujúci spojené UI" #: gtk/gtkviewport.c:136 msgid "" @@ -4216,8 +4168,7 @@ msgstr "Štýl" msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" -msgstr "" -"Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)" +msgstr "Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)" #: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "Events" @@ -4235,16 +4186,15 @@ msgstr "Rozšírené udalosti" #: gtk/gtkwidget.c:528 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "" -"Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať" +msgstr "Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať" #: gtk/gtkwidget.c:535 msgid "No show all" -msgstr "" +msgstr "Nezobrazovať všetky" #: gtk/gtkwidget.c:536 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "" +msgstr "Či má gtk_widget_show_all() vplyv na tento prvok" #: gtk/gtkwidget.c:1377 msgid "Interior Focus" @@ -4323,13 +4273,12 @@ msgid "The title of the window" msgstr "Text titulku okna" #: gtk/gtkwindow.c:457 -#, fuzzy msgid "Window Role" -msgstr "Titulok okna" +msgstr "Úloha okna" #: gtk/gtkwindow.c:458 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" +msgstr "Jednoznačený identifikátor okna pre obnovu sedenia" #: gtk/gtkwindow.c:465 msgid "Allow Shrink" @@ -4389,8 +4338,7 @@ msgid "Default Height" msgstr "Štandardná výška" #: gtk/gtkwindow.c:518 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Štandardná výška okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna" #: gtk/gtkwindow.c:527 @@ -4452,32 +4400,28 @@ msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači." #: gtk/gtkwindow.c:599 -#, fuzzy msgid "Accept focus" -msgstr "Bude mať fokus" +msgstr "Akceptuje fokus" #: gtk/gtkwindow.c:600 -#, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači." +msgstr "TRUE, ak okno má dostávať fokus." #: gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Decorated" -msgstr "" +msgstr "Dekorácie" #: gtk/gtkwindow.c:615 -#, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači." +msgstr "Či má okno mať dekorácie od správcu okien" #: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Gravitácia" #: gtk/gtkwindow.c:631 -#, fuzzy msgid "The window gravity of the window" -msgstr "Typ okna" +msgstr "Gravitácia okna" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 msgid "IM Preedit style" @@ -4495,10 +4439,3 @@ msgstr "Štýl stavu IM" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Ako kresliť stavový riadok metódy vstupu" -#, fuzzy -#~ msgid "Folder Mode" -#~ msgstr "_Meno priečinku:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether to select folders rather than files" -#~ msgstr "Či sa má priebeh zobraziť ako text"