From 346c3501d98e5102d2b666abe2785fd99300b2ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Priit Laes Date: Tue, 23 Aug 2005 20:08:21 +0000 Subject: [PATCH] Translation updated by Ivar Smolin. 2005-08-23 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. --- po/ChangeLog | 4 ++ po/et.po | 170 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 94 insertions(+), 80 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cf4848139..08c4975b9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-23 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + 2005-08-23 Žygimantas Beručka * lt.po: Fixed Lithuanian translation. diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 3c840d7fe..db1060b1f 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-22 06:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-15 22:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-23 09:19+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,16 +68,16 @@ msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:642 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:694 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "'%s' pilditüüp ei ole toetatud" +msgstr "'%s' pilditüüp pole toetatud" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:734 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Pildifaili '%s' vormingut ei ole võimalik ära tunda." +msgstr "Pildifaili '%s' vormingut pole võimalik ära tunda." #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:742 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Tundmatu pildifaili vorming" +msgstr "Pildifaili vorming pole äratuntav" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:910 #, c-format @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Animatsioonitüüp ei ole toetatud" +msgstr "Animatsioonitüüp pole toetatud" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Vigane päis animatsioonis" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Animatsiooni laadimiseks ei ole piisavalt mälu" +msgstr "Animatsiooni laadimiseks pole piisavalt mälu" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "ANI pildivorming" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP pilt omas võltse päiseandmeid" +msgstr "BMP-pildi päises on võltsandmed" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" @@ -195,19 +195,19 @@ msgstr "Rastergraafikapildi laadimiseks pole piisavalt mälu" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP pilt omas toetamata suurusega päist" +msgstr "BMP-pilt omas toetamata suurusega päist" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Ülalt-alla BMP pilte pole võimalik pakkida" +msgstr "Ülalt-alla suunaga BMP-pilte pole võimalik pakkida" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "BMP faili salvestamiseks pole võimalik mälu eraldada" +msgstr "BMP-faili salvestamiseks pole võimalik mälu eraldada" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "BMP faili pole võimalik kirjutada" +msgstr "BMP-faili pole võimalik kirjutada" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" @@ -216,12 +216,12 @@ msgstr "BMP pildivorming" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Viga GIF faili lugemisel: %s" +msgstr "Viga GIF-faili lugemisel: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF failis on mõningad andmed puudu (kas seda on kuidagi tükeldatud?)" +msgstr "GIF-failis on mõningad andmed puudu (kas seda on kuidagi tükeldatud?)" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Pinu ületäituvus" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF pildifaili laadija ei saa sellest pildist aru. " +msgstr "GIF-pildifaili laadija ei saa sellest pildist aru. " #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" @@ -247,45 +247,45 @@ msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "GIF faili laadimiseks ei ole piisavalt mälu" +msgstr "GIF-faili laadimiseks pole piisavalt mälu" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "" +msgstr "GIF-failis liitraami loomiseks pole piisavalt mälu" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF pilt on rikutud (mittekorrektne LZW pakkimine)" +msgstr "GIF-pilt on rikutud (mittekorrektne LZW pakkimine)" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Fail ei tundu olevat GIF fail" +msgstr "Fail ei tundu olevat GIF-fail" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "GIF failiformaadi %s versioon ei ole toetatud" +msgstr "GIF-failivormingu versioon %s pole toetatud" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -"GIF pildil puudub üldine värvikaart ja raami sees pole kohalikku värvikaarti." +"GIF-pildil puudub üldine värvikaart ja raami sees pole kohalikku värvikaarti." #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF pilt pole täielik või on seda tükeldatud." +msgstr "GIF-pilt pole täielik või on seda tükeldatud." #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" -msgstr "GIF failivorming" +msgstr "GIF-failivorming" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Ikooni laadimiseks ei ole piisavalt mälu" +msgstr "Ikooni laadimiseks pole piisavalt mälu" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Ikoonil on null-kõrgus" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Pakitud ikoonid ei ole toetatud" +msgstr "Pakitud ikoonid pole toetatud" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" @@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "Toetamata ikoonitüüp" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "ICO faili laadimiseks ei ole piisavalt mälu" +msgstr "ICO-faili laadimiseks pole piisavalt mälu" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Pilt on ICO vormingus salvestamiseks liiga suur" +msgstr "Pilt on ICO-vormingus salvestamiseks liiga suur" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Toetamata värvisügavus %d ICO faili jaoks." +msgstr "Toetamata värvisügavus %d ICO-faili jaoks." #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "ICO pildivorming" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Viga JPEG pildifaili (%s) tõlgendamisel" +msgstr "Viga JPEG-pildifaili (%s) tõlgendamisel" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Toetamata JPEG värvituum (%s)" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "JPEG faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" +msgstr "JPEG-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format @@ -357,7 +357,7 @@ msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s' ei ole " +"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s' pole " "võimalik analüüsida." #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" -"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' ei ole " +"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' pole " "lubatud." #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "PCX pildivorming" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Bittide arv PNG faili kanalis on vigane." +msgstr "Bittide arv PNG-faili kanalis on vigane." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." @@ -427,11 +427,11 @@ msgstr "Transformeeritud PNG laius või kõrgus on null." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Bittide arv transformeeritud PNG kanali kohta ei ole 8." +msgstr "Bittide arv transformeeritud PNG kanali kohta pole 8." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Transformeeritud PNG ei ole RGB ega RGBA." +msgstr "Transformeeritud PNG pole RGB ega RGBA." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." @@ -441,11 +441,11 @@ msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Saatuslik viga PNG pildifailis: %s" +msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifailis: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "PNG faili laadimiseks pole piisavalt mälu" +msgstr "PNG-faili laadimiseks pole piisavalt mälu" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format @@ -458,12 +458,12 @@ msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Saatuslik viga PNG pildifaili lugemisel" +msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifaili lugemisel" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Saatuslik viga PNG pildifaili lugemisel: %s" +msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifaili lugemisel: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 msgid "" @@ -505,44 +505,44 @@ msgstr "PNM laadur lootis leida täisarvu, kuid ei leidnud" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM failil on ebakorrektne algbait" +msgstr "PNM-failil on ebakorrektne algbait" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM fail ei ole äratuntavas PNM alamvormingus" +msgstr "PNM-fail pole äratuntavas PNM-alamvormingus" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM failil on pildi laius 0" +msgstr "PNM-failil on pildi laius 0" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM failil on pildi kõrgus 0" +msgstr "PNM-failil on pildi kõrgus 0" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM failis on 0" +msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM-failis on 0" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM failis on liiga suur" +msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM-failis on liiga suur" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "PNM faile rohkem kui 255 värviga pole võimalik käsitleda" +msgstr "PNM-faile rohkem kui 255 värviga pole võimalik käsitleda" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Toore PNM faili tüüp on vigane" +msgstr "Toore PNM-faili tüüp on vigane" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "PNM pildivorming on vigane" +msgstr "PNM-pildivorming on vigane" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM pildivormingu laadija ei toeta seda PNM'i alamvormingut" +msgstr "PNM-pildivormingu laadija ei toeta seda PNM-alamvormingut" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "PNM faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" +msgstr "PNM-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" @@ -562,31 +562,31 @@ msgstr "PNM kontekstistruktuuri laadimiseks pole piisavalt mälu" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Ootamatu PNM pildi andmete lõpp" +msgstr "Ootamatu PNM-pildi andmete lõpp" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "PNM faili laadimiseks pole piisavalt mälu" +msgstr "PNM-faili laadimiseks pole piisavalt mälu" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM pildivormingu perekond" +msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-pildivormingu perekond" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "" +msgstr "RAS-pildi päises on võltsandmed" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS pildil on tundmatu tüüp" +msgstr "RAS-pildil on tundmatu tüüp" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "" +msgstr "RAS-pildi toetamata variatsioon" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Ebapiisav mälu RAS pildi laadimiseks" +msgstr "RAS-pildi laadimiseks pole piisavalt mälu" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" @@ -630,13 +630,13 @@ msgstr "TGA päisele pole võimalik mälu eraldada" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA pildil on vigane suurus" +msgstr "TGA-pildil on vigane suurus" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" -msgstr "TGA pilditüüp ei ole toetatud" +msgstr "TGA-pilditüüp pole toetatud" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" @@ -652,24 +652,24 @@ msgstr "Targa pildivorming" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Pildi laiust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF fail)" +msgstr "Pildi laiust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF-fail)" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Pildi kõrgust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF fail)" +msgstr "Pildi kõrgust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF-fail)" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "TIFF pildi laius või kõrgus on null" +msgstr "TIFF-pildi laius või kõrgus on null" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFF pildi mõõtmed on liiga suured" +msgstr "TIFF-pildi mõõtmed on liiga suured" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "TIFF faili avamiseks pole piisavalt mälu" +msgstr "TIFF-faili avamiseks pole piisavalt mälu" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Tõrge TIFF faili avamisel" +msgstr "Tõrge TIFF-faili avamisel" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" @@ -685,11 +685,11 @@ msgstr "TIFFSulgemisoperatsioon nurjus" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Tõrge TIFF faili laadimisel" +msgstr "Tõrge TIFF-faili laadimisel" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF pildivorming" +msgstr "TIFF-pildivorming" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" @@ -709,19 +709,19 @@ msgstr "Ülejäänud pole võimalik salvestada" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" -msgstr "WBMP pildivorming" +msgstr "WBMP-pildivorming" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Vigane XBM fail" +msgstr "Vigane XBM-fail" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "XBM pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu" +msgstr "XBM-pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Tõrge XBM pildi laadimise käigus ajutisse faili kirjutamisel" +msgstr "Tõrge XBM-pildi laadimise käigus ajutisse faili kirjutamisel" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" @@ -737,11 +737,11 @@ msgstr "Vigane XPM päis" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM failil on pildi laius <= 0 " +msgstr "XPM-failil on pildi laius <= 0 " #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM failil on pildi kõrgus <= 0 " +msgstr "XPM-failil on pildi kõrgus <= 0 " #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" @@ -749,12 +749,12 @@ msgstr "XPM sisaldab vigast \"sümboleid piksli kohta\" numbrit" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM fail sisaldab vigast värvide arvu" +msgstr "XPM-fail sisaldab vigast värvide arvu" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "XPM faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" +msgstr "XPM-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "XPM värvikaarti ei suudeta lugeda" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Tõrge ajutise faili kirjutamisel XPM pildi laadimisel" +msgstr "Tõrge ajutise faili kirjutamisel XPM-pildi laadimisel" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" @@ -1144,12 +1144,17 @@ msgid "" "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" +"Eelnevalt valitud värv võrdlemaks praegu valitava värviga. Sa saad selle " +"värvi lohistada paletikirjetesse või määrata värvi käesolevaks värviks " +"lohistades selle kõrvalasuvale värviproovile." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" +"Sinu poolt valitud värv. Sa saad selle värvi lohistada paletikirjetesse, et " +"kasutada seda hõlpsasti ka tulevikus." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" @@ -1160,6 +1165,9 @@ msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" +"Klõpsa sellel paletikirjel, et määrata see värv käesolevaks värviks. Selle " +"kirje salvestamiseks lohista värviproov siia või vali parema hiireklõpsu alt " +"\"Salvesta värv siia\"." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" @@ -1174,6 +1182,8 @@ msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" +"Pipeti abil on võimalik valida värvi ekraani suvalisest punktist. Klõpsa " +"pipetil ja siis klõpsa soovitud värvil." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" @@ -1754,7 +1764,7 @@ msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " "Please use a different name." msgstr "" -"Nimi \"%s\" ei ole lubatud kuna see sisaldab sümbolit \"%s\". Palun kasuta " +"Nimi \"%s\" pole lubatud kuna see sisaldab sümbolit \"%s\". Palun kasuta " "mõnda muud nime." #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 @@ -1770,7 +1780,7 @@ msgstr "'%s' on juba järjehoidjate loendis olemas" #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "'%s' ei ole järjehoidjate loendis olemas" +msgstr "'%s' pole järjehoidjate loendis olemas" #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format @@ -1855,7 +1865,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "Ikooni '%s' ei ole teemas" +msgstr "Ikoon '%s' ei sisaldu teemas" #: ../gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" @@ -2413,7 +2423,7 @@ msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\"," #: ../gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Vihjet ei ole ---" +msgstr "--- Vihje puudub ---" #: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format @@ -2487,7 +2497,7 @@ msgstr "X Sisestusmeetod" #: ../tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Infot faili '%s' ei õnnestunud saada: %s" +msgstr "Faili '%s' kohta pole võimalik andmeid hankida: %s" #~ msgid "Shift" #~ msgstr "Shift"