Pauli Virtanen updated fi.po.

This commit is contained in:
Ville Hautamaki
2000-04-11 09:08:13 +00:00
parent 829ed02435
commit 33e7c9bce3
2 changed files with 67 additions and 62 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2000-04-11 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
* fi.po: Updated fi.po
2000-04-10 Fatih Demir <kabalak@gmx.net> 2000-04-10 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
* tr.po : Updated tr.po . * tr.po : Updated tr.po .

125
po/fi.po
View File

@ -1,97 +1,98 @@
# This is the Finnish locale definition for Gtk+. # This is the Finnish locale definition for Gtk+.
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, 1999. # Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, 1999.
# Minor changes: Pauli Virtanen, 2000
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n" "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2000-03-30 12:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-13 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-30 12:56+0300\n"
"Last-Translator: Mikko Rauhala <lukka@iki.fi>\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:213 #: gtk/gtkcolorsel.c:221
msgid "Hue:" msgid "Hue:"
msgstr "Vivahde:" msgstr "S<EFBFBD>vy:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:214 #: gtk/gtkcolorsel.c:222
msgid "Saturation:" msgid "Saturation:"
msgstr "Kyll<6C>isyys:" msgstr "Kyll<6C>isyys:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:215 #: gtk/gtkcolorsel.c:223
msgid "Value:" msgid "Value:"
msgstr "Arvo:" msgstr "Arvo:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:216 #: gtk/gtkcolorsel.c:224
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Punainen:" msgstr "Punainen:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:217 #: gtk/gtkcolorsel.c:225
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Vihre<72>:" msgstr "Vihre<72>:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:218 #: gtk/gtkcolorsel.c:226
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Sininen:" msgstr "Sininen:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:219 #: gtk/gtkcolorsel.c:227
msgid "Opacity:" msgid "Opacity:"
msgstr "Peittokyky:" msgstr "L<EFBFBD>pin<EFBFBD>kym<EFBFBD>tt<EFBFBD>myys:"
#. The OK button #. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722 #: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:3785
#: gtk/gtkgamma.c:416 #: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. The Cancel button #. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956 #: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:956
#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735 #: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3798
#: gtk/gtkgamma.c:424 #: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta" msgstr "Peruuta"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1679 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ohje" msgstr "Ohje"
#. The directories clist #. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:520 #: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories" msgid "Directories"
msgstr "Hakemistot" msgstr "Hakemistot"
#. The files clist #. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:539 #: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Tiedostot" msgstr "Tiedostot"
# , c-format # , c-format
#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639 #: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1642
#, c-format #, c-format
msgid "Directory unreadable: %s" msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Hakemisto ei luettavissa: %s" msgstr "Hakemisto ei luettavissa: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:641 #: gtk/gtkfilesel.c:635
msgid "Create Dir" msgid "Create Dir"
msgstr "Luo hakemisto" msgstr "Luo hakemisto"
#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029 #: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1029
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Poista tiedosto" msgstr "Poista tiedosto"
#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133 #: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "Rename File" msgid "Rename File"
msgstr "Uudelleennime<EFBFBD> tiedosto" msgstr "Nime<EFBFBD> tiedosto uudelleen"
#. #.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs); #. (gpointer) fs);
#. #.
#: gtk/gtkfilesel.c:827 #: gtk/gtkfilesel.c:822
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Virhe" msgstr "Virhe"
@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Luo hakemisto"
#: gtk/gtkfilesel.c:934 #: gtk/gtkfilesel.c:934
msgid "Directory name:" msgid "Directory name:"
msgstr "Hakemistonimi:" msgstr "Hakemiston nimi:"
#. buttons #. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:947 #: gtk/gtkfilesel.c:947
@ -121,9 +122,9 @@ msgstr "Poista"
#. buttons #. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1166 #: gtk/gtkfilesel.c:1166
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Uudelleennime<EFBFBD>" msgstr "Nime<EFBFBD> uudelleen"
#: gtk/gtkfilesel.c:1618 #: gtk/gtkfilesel.c:1621
msgid "Selection: " msgid "Selection: "
msgstr "Valinta: " msgstr "Valinta: "
@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Todellinen arvo"
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Kirjasinlaji" msgstr "Kirjasinlaji"
#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432 #: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2231 gtk/gtkfontsel.c:2461
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Kirjasinlaji:" msgstr "Kirjasinlaji:"
@ -277,27 +278,27 @@ msgstr "*"
msgid "(nil)" msgid "(nil)"
msgstr "(nil)" msgstr "(nil)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700 #: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2730
msgid "regular" msgid "regular"
msgstr "tavallinen" msgstr "tavallinen"
#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994 #: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2023
msgid "italic" msgid "italic"
msgstr "kursiivi" msgstr "kursiivi"
#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995 #: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2024
msgid "oblique" msgid "oblique"
msgstr "vino" msgstr "vino"
#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996 #: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2025
msgid "reverse italic" msgid "reverse italic"
msgstr "k<><6B>nteinen kursiivi" msgstr "k<><6B>nteinen kursiivi"
#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997 #: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2026
msgid "reverse oblique" msgid "reverse oblique"
msgstr "k<><6B>nteinen vino" msgstr "k<><6B>nteinen vino"
#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998 #: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2027
msgid "other" msgid "other"
msgstr "muu" msgstr "muu"
@ -309,95 +310,95 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]" msgid "[C]"
msgstr "[C]" msgstr "[C]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1793 #: gtk/gtkfontsel.c:1811
msgid "The selected font is not available." msgid "The selected font is not available."
msgstr "Valittua kirjasinlajia ei ole saatavissa." msgstr "Valittua kirjasinlajia ei ole saatavissa."
#: gtk/gtkfontsel.c:1799 #: gtk/gtkfontsel.c:1817
msgid "The selected font is not a valid font." msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Valittu kirjasinlaji ei ole kelvollinen." msgstr "Valittu kirjasinlaji ei ole kelvollinen."
#: gtk/gtkfontsel.c:1860 #: gtk/gtkfontsel.c:1878
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "T<>m<EFBFBD> on 2-tavuinen kirjasinlaji, eik<69> v<>ltt<74>m<EFBFBD>tt<74> n<>y oikein" msgstr "T<>m<EFBFBD> on 2-tavuinen kirjasinlaji, eik<69> v<>ltt<74>m<EFBFBD>tt<74> n<>y oikein"
#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607 #: gtk/gtkfontsel.c:2011 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)" msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)" msgstr "(tuntematon)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1993 #: gtk/gtkfontsel.c:2022
msgid "roman" msgid "roman"
msgstr "suora" msgstr "suora"
#: gtk/gtkfontsel.c:2005 #: gtk/gtkfontsel.c:2034
msgid "proportional" msgid "proportional"
msgstr "suhteellinen" msgstr "suhteellinen"
#: gtk/gtkfontsel.c:2006 #: gtk/gtkfontsel.c:2035
msgid "monospaced" msgid "monospaced"
msgstr "tasav<61>linen" msgstr "tasav<61>linen"
#: gtk/gtkfontsel.c:2007 #: gtk/gtkfontsel.c:2036
msgid "char cell" msgid "char cell"
msgstr "merkkisolu" msgstr "merkkisolu"
#: gtk/gtkfontsel.c:2207 #: gtk/gtkfontsel.c:2236
msgid "Font: (Filter Applied)" msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)" msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2680 #: gtk/gtkfontsel.c:2710
msgid "heavy" msgid "heavy"
msgstr "raskas" msgstr "raskas"
#: gtk/gtkfontsel.c:2682 #: gtk/gtkfontsel.c:2712
msgid "extrabold" msgid "extrabold"
msgstr "erikoislihavoitu" msgstr "erikoislihavoitu"
#: gtk/gtkfontsel.c:2684 #: gtk/gtkfontsel.c:2714
msgid "bold" msgid "bold"
msgstr "lihavoitu" msgstr "lihavoitu"
#: gtk/gtkfontsel.c:2687 #: gtk/gtkfontsel.c:2717
msgid "demibold" msgid "demibold"
msgstr "osalihavoitu" msgstr "osalihavoitu"
#: gtk/gtkfontsel.c:2690 #: gtk/gtkfontsel.c:2720
msgid "medium" msgid "medium"
msgstr "tummahko" msgstr "tummahko"
#: gtk/gtkfontsel.c:2692 #: gtk/gtkfontsel.c:2722
msgid "normal" msgid "normal"
msgstr "normaali" msgstr "normaali"
#: gtk/gtkfontsel.c:2694 #: gtk/gtkfontsel.c:2724
msgid "light" msgid "light"
msgstr "vaalea" msgstr "vaalea"
#: gtk/gtkfontsel.c:2696 #: gtk/gtkfontsel.c:2726
msgid "extralight" msgid "extralight"
msgstr "erityisvaalea" msgstr "erityisvaalea"
#: gtk/gtkfontsel.c:2698 #: gtk/gtkfontsel.c:2728
msgid "thin" msgid "thin"
msgstr "ohut" msgstr "ohut"
#: gtk/gtkfontsel.c:2875 #: gtk/gtkfontsel.c:2905
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS ylitetty. Joitakin kirjasinlajeja voi puuttua." msgstr "MAX_FONTS ylitetty. Joitakin kirjasinlajeja voi puuttua."
#: gtk/gtkfontsel.c:3729 #: gtk/gtkfontsel.c:3792
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Toteuta" msgstr "Toteuta"
#: gtk/gtkfontsel.c:3751 #: gtk/gtkfontsel.c:3814
msgid "Font Selection" msgid "Font Selection"
msgstr "Kirjasimen valinta" msgstr "Kirjasimen valinta"
#: gtk/gtkgamma.c:396 #: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "Gamma" msgstr "Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:403 #: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value" msgid "Gamma value"
msgstr "Gamma-arvo" msgstr "Gamma-arvo"
@ -480,19 +481,19 @@ msgid "clear"
msgstr "tyhjenn<6E>" msgstr "tyhjenn<6E>"
# , c-format # , c-format
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092 #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "Sivu %u" msgstr "Sivu %u"
# , c-format # , c-format
#: gtk/gtkrc.c:1611 #: gtk/gtkrc.c:1785
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kuvatiedostoa ei l<>ytynyt pixmap_path:sta: \"%s\" rivi %d" msgstr "Kuvatiedostoa ei l<>ytynyt pixmap_path:sta: \"%s\" rivi %d"
# , c-format # , c-format
#: gtk/gtkrc.c:1614 #: gtk/gtkrc.c:1788
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kuvatiedostoa ei l<>ytynyt pixmap_path:sta: \"%s\"" msgstr "Kuvatiedostoa ei l<>ytynyt pixmap_path:sta: \"%s\""