Updated German translation.
2007-08-17 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org> * de.po: Updated German translation. svn path=/trunk/; revision=18642
This commit is contained in:

committed by
Hendrik Richter

parent
3c8227bf84
commit
2c0f4daeb1
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2007-08-17 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* de.po: Updated German translation.
|
||||||
|
|
||||||
2007-08-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
2007-08-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
# Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>, 1999.
|
# Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>, 1999.
|
||||||
# Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>, 2001, 2002.
|
# Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>, 2001, 2002.
|
||||||
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
|
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
|
||||||
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
|
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
|
||||||
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2005.
|
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2005.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# IM = Input method => Eingabemethode
|
# IM = Input method => Eingabemethode
|
||||||
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 15:44+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 09:45+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 15:44+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-17 09:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -419,7 +419,7 @@ msgid "Whether the action group is visible."
|
|||||||
msgstr "Ist die Aktion sichtbar?"
|
msgstr "Ist die Aktion sichtbar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
|
#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
|
||||||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:268
|
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:181 ../gtk/gtkspinbutton.c:268
|
||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Wert"
|
msgstr "Wert"
|
||||||
|
|
||||||
@ -789,6 +789,14 @@ msgstr "Position"
|
|||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Der Index des Kinds im Eltern-Widget"
|
msgstr "Der Index des Kinds im Eltern-Widget"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkbuilder.c:104
|
||||||
|
msgid "Translation Domain"
|
||||||
|
msgstr "Übersetzungsdomäne"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkbuilder.c:105
|
||||||
|
msgid "The translation domain used by gettext"
|
||||||
|
msgstr "Die von gettext zu verwendende Übersetzungsdomäne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:200
|
#: ../gtk/gtkbutton.c:200
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
|
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
|
||||||
@ -1283,7 +1291,8 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
|
|||||||
msgstr "Die Ausrichtung und Wachstumsrichtung des Fortschrittsbalkens"
|
msgstr "Die Ausrichtung und Wachstumsrichtung des Fortschrittsbalkens"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122
|
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:345 ../gtk/gtkspinbutton.c:207
|
#: ../gtk/gtkrange.c:345 ../gtk/gtkscalebutton.c:200
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:207
|
||||||
msgid "Adjustment"
|
msgid "Adjustment"
|
||||||
msgstr "Stellgröße"
|
msgstr "Stellgröße"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2827,7 +2836,7 @@ msgstr "Symbolsatz"
|
|||||||
msgid "Icon set to display"
|
msgid "Icon set to display"
|
||||||
msgstr "Anzuzeigender Symbolsatz"
|
msgstr "Anzuzeigender Symbolsatz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:530
|
#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtktoolbar.c:530
|
||||||
msgid "Icon size"
|
msgid "Icon size"
|
||||||
msgstr "Symbolgröße"
|
msgstr "Symbolgröße"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4313,6 +4322,28 @@ msgstr "Wertabstand"
|
|||||||
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
|
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
|
||||||
msgstr "Der Abstand zwischen der Wertangabe und dem Schieber-/Trogbereich"
|
msgstr "Der Abstand zwischen der Wertangabe und dem Schieber-/Trogbereich"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:182
|
||||||
|
msgid "The value of the scale"
|
||||||
|
msgstr "Der eingestellte Skalenwert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192
|
||||||
|
msgid "The icon size"
|
||||||
|
msgstr "Die Symbolgröße"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:201
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das GtkAdjustment, das den aktuellen Wert dieses Skalenobjekts enthält"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
|
||||||
|
msgid "Icons"
|
||||||
|
msgstr "Symbole"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:230
|
||||||
|
msgid "List of icon names"
|
||||||
|
msgstr "Liste der Symbolnamen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
|
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
|
||||||
msgid "Minimum Slider Length"
|
msgid "Minimum Slider Length"
|
||||||
msgstr "Die minimale Länge des Schiebers"
|
msgstr "Die minimale Länge des Schiebers"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user