Fix for #148437. Thanks to Robert Ögren for discovering the problem.

2004-07-26  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* po/sv.po, po-properties/sv.po: Fix for #148437. Thanks to
	Robert Ögren  for	discovering the problem.
This commit is contained in:
Christian Rose
2004-07-26 06:02:41 +00:00
committed by Christian Rose
parent 9ccad0c92a
commit 28aea476f9
4 changed files with 60 additions and 46 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2004-07-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Fix for #148437. Thanks to Robert Ögren for
discovering the problem.
2004-07-21 Christian Rose <menthos@menthos.com> 2004-07-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* uz.po: Updated Uzbek translation by * uz.po: Updated Uzbek translation by

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:56+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-03 00:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-26 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -2090,9 +2090,11 @@ msgstr "Visa menybilder"
msgid "Whether images should be shown in menus" msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer" msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer"
# Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
# "skärm"
#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:570 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "Mask" msgstr "Skärm"
#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571 #: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571
msgid "The screen where this window will be displayed" msgid "The screen where this window will be displayed"

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2004-07-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Fix for #148437. Thanks to Robert Ögren for
discovering the problem.
2004-07-22 Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org> 2004-07-22 Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by

View File

@ -8,14 +8,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-16 10:31+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-26 07:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-26 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr ""
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right. #. * the year will appear on the right.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:712 #: gtk/gtkcalendar.c:699
msgid "calendar:MY" msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY" msgstr "calendar:MY"
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on. #. * to be the first day of the week, and so on.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:722 #: gtk/gtkcalendar.c:709
msgid "calendar:week_start:0" msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1" msgstr "calendar:week_start:1"
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte lägga till ett bokmärke för %s:\n" "Kunde inte lägga till ett bokmärke för %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -1057,97 +1057,97 @@ msgstr "Visa _dolda filer"
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Filer" msgstr "Filer"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Storlek" msgstr "Storlek"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2896
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Ändrad" msgstr "Ändrad"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
msgid "Create Fo_lder" msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Skapa mapp" msgstr "Skapa mapp"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3053
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:" msgstr "_Namn:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3095
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bläddra efter andra mappar" msgstr "_Bläddra efter andra mappar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3332
msgid "Save in _folder:" msgid "Save in _folder:"
msgstr "Spara i _mappen:" msgstr "Spara i _mappen:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334
msgid "Create in _folder:" msgid "Create in _folder:"
msgstr "Skapa i _mappen:" msgstr "Skapa i _mappen:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal" msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
msgid "Could not find the path" msgid "Could not find the path"
msgstr "Kunde inte hitta sökvägen" msgstr "Kunde inte hitta sökvägen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4467
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "genvägen %s finns inte" msgstr "genvägen %s finns inte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5131
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ange namnet på den nya mappen" msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5160
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte" msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte" msgstr[1] "%d byte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kB" msgstr "%.1f kB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5164
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5166
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5211
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Idag" msgstr "Idag"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5213
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Igår" msgstr "Igår"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5224
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänd" msgstr "Okänd"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5319
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "Kan inte byta till mappen du angav eftersom den är en ogiltig sökväg." msgstr "Kan inte byta till mappen du angav eftersom den är en ogiltig sökväg."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not select %s:\n" "Could not select %s:\n"
@ -1156,15 +1156,15 @@ msgstr ""
"Kunde inte välja %s:\n" "Kunde inte välja %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5435
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "Öppna plats" msgstr "Öppna plats"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5442
msgid "Save in Location" msgid "Save in Location"
msgstr "Spara på plats" msgstr "Spara på plats"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_Plats:" msgstr "_Plats:"
@ -1413,28 +1413,28 @@ msgstr "Typsnitt"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:69 #: gtk/gtkfontsel.c:72
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
#: gtk/gtkfontsel.c:355 #: gtk/gtkfontsel.c:359
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "_Familj:" msgstr "_Familj:"
#: gtk/gtkfontsel.c:361 #: gtk/gtkfontsel.c:365
msgid "_Style:" msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:" msgstr "_Stil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:367 #: gtk/gtkfontsel.c:371
msgid "Si_ze:" msgid "Si_ze:"
msgstr "S_torlek:" msgstr "S_torlek:"
#. create the text entry widget #. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:499 #: gtk/gtkfontsel.c:547
msgid "_Preview:" msgid "_Preview:"
msgstr "_Förhandsvisning:" msgstr "_Förhandsvisning:"
#: gtk/gtkfontsel.c:1327 #: gtk/gtkfontsel.c:1374
msgid "Font Selection" msgid "Font Selection"
msgstr "Typsnittsval" msgstr "Typsnittsval"
@ -1492,9 +1492,11 @@ msgstr "_Enhet:"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Avstängd" msgstr "Avstängd"
# Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
# "skärm"
#: gtk/gtkinputdialog.c:279 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "Mask" msgstr "Skärm"
#: gtk/gtkinputdialog.c:286 #: gtk/gtkinputdialog.c:286
msgid "Window" msgid "Window"
@ -1555,11 +1557,11 @@ msgstr "(okänd)"
msgid "clear" msgid "clear"
msgstr "töm" msgstr "töm"
#: gtk/gtklabel.c:3297 #: gtk/gtklabel.c:3395
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Markera allt" msgstr "Markera allt"
#: gtk/gtklabel.c:3307 #: gtk/gtklabel.c:3405
msgid "Input Methods" msgid "Input Methods"
msgstr "Inmatningsmetoder" msgstr "Inmatningsmetoder"
@ -1572,7 +1574,7 @@ msgstr "Inmatningsmetoder"
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046 #: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "Sida %u" msgstr "Sida %u"
@ -1966,22 +1968,22 @@ msgstr "Kan inte hitta temamotorn i \"module_path\": \"%s\","
msgid "--- No Tip ---" msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Inget tips ---" msgstr "--- Inget tips ---"
#: gtk/gtkuimanager.c:1095 #: gtk/gtkuimanager.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Okänt attribut \"%s\" på rad %d tecken %d" msgstr "Okänt attribut \"%s\" på rad %d tecken %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1313 #: gtk/gtkuimanager.c:1317
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Oväntad starttagg \"%s\" på rad %d tecken %d" msgstr "Oväntad starttagg \"%s\" på rad %d tecken %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1398 #: gtk/gtkuimanager.c:1402
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d" msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:2175 #: gtk/gtkuimanager.c:2188
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Tom" msgstr "Tom"